Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 décembre 1998 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
25 MAART 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 25 MARS 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende tijdelijke | 18 décembre 1998 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning ertoe gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
wordt maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971 | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
en 18 juli 1973; | modifiée par les lois des 23 février 1971 et 18 juillet 1973; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijprodukten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983 en 29 december 1990; | les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998 et 3 février 1999, |
september 1998 en 3 februari 1999, inzonderheid artikel 18; | notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 18 décembre 1998 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en |
in zee, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 3 februari 1999; | mer, modifié par l'arrêté ministériel du 3 février 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor het jaar 1999 vangstbeperkingen moeten | Considérant que pour l'année 1999 des limitations de captures pour la |
vastgesteld worden ten einde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
nodig zonder verwijl behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
EG toegestane vangsten niet te overschrijden; | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van schol en van | CE; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de plies et de |
tong kan bewerkstelligd worden door het instellen van maximale | soles peut être réalisé en instituant des maxima de captures par jour |
vangsten per dag of per uur aanwezigheid in bepaalde i.c.e.s.-gebieden, | ou par heure de présence dans certaines zones-c.i.e.m., |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 7 van het ministerieel besluit van 18 december |
Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté ministériel du 18 décembre 1998 |
1998 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de | portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des |
visbestanden in zee worden de volgende wijzigingen aangebracht : | réserves de poisson en mer sont apportées les modifications suivantes : |
1° de woorden « VIIa, VIIf,g » worden vervangen door de woorden « VIIf,g »; | 1° Les mots « VIIa, VIIf,g » sont remplacés par les mots « VIIf,g »; |
2° volgende leden worden toegevoegd : | 2° Les alinéas suivants sont ajoutés : |
« In de periode van 1 april 1999 tot en met 30 juni 1999 mogen de | « Dans la période du 1er avril 1999 jusqu'au 30 juin 1999 inclus et ce |
tongvangsten van de vissersvaartuigen, in het betrokken | dans la zone-c.i.e.m. concernée les captures de soles des bateaux de |
i.c.e.s.-gebied, de volgende hoeveelheden niet overschrijden : | pêche ne peuvent dépasser les quantités suivantes : |
- 10 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIa, ingeval | - 10 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIa en |
het motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; | cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; |
- 20 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIa, ingeval | - 20 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIa en |
het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; | cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; |
In de periode van 1 juni 1999 tot en met 31 december 1999 mag de | Dans la période du 1er juin 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 inclus, la |
tongvangst van de vissersvaartuigen in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b | pêche totale de soles des bateaux de pêche, dans les zones c.i.e.m. |
1000 kg per vaartdag niet overschrijden. » | VIIIa,b ne peut dépasser 1000 kg par jour civil. » |
Art. 2.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de woorden « 31 maart 1999 » worden vervangen door de woorden « 31 | 1° Les mots « 31 mars 1999 » sont remplacés par les mots « 31 mai 1999 |
mei 1999 »; | »; |
2° de volgende leden worden toegevoegd : | 2° Les alinéas suivants sont ajoutés : |
« Ingeval een vissersvaartuig in de loop van 1999 visserijactiviteiten | « En cas qu'un bateau de pêche excerce des activités de pêche dans les |
uitoefent in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b worden voor dit | zones-c.i.e.m. VIIIa,b au cours de 1999, les quantités de cabillauds |
vissersvaartuig de maximale kabeljauwhoeveelheden zoals vermeld in | maximales mentionnées à l'article 15, § 1, sont pour ce bateau de |
artikel 15, § 1, gehalveerd en dit voor de gehele periode van 1 juli | pêche réduites de moité et ce pour toute la période du 1er juillet |
1999 tot en met 30 september 1999. | 1999 jusqu'au 30 septembre 1999 inclus. |
Ingeval een vissersvaartuig in de loop van een kalendermaand | |
visserijactiviteiten uitoefent in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b, is | En cas qu'un bateau de pêche exerce des activités de pêche dans les |
voor dit vaartuig een beperking van maximaal 25 vaartdagen in die | zones-c.i.e.m. VIIIa,b au cours d'un mois calendrier, un maximum de 25 |
jours de navigation est d'application dans ce mois calendrier dans | |
kalendermaand over alle i.c.e.s.-gebieden van toepassing. » | toutes les zones-c.i.e.m pour ce bateau de pêche. » |
Art. 3.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 3.A l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 3 februari 1999, worden volgende wijzigingen | ministériel du 3 février 1999, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° § 1 wordt aangevuld met het volgende lid : | 1° Le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van § 1, eerste lid, is het vanaf 1 april 1999 tot en | « En dérogation au § 1er, alinéa 1er, il est interdit et ce, depuis le |
met 31 december 1999 verboden, dat de scholvangst van een | 1er avril 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 inclus, que les captures de |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een | plies d'un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure |
hoeveelheid van 10 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden | à 221 kW dépassent une quantité égale à 10 kg par heure entière de |
VIId,e overschrijdt. »; | présence dans les zones-c.i.e.m. VIId,e. »; |
2° § 2 wordt aangevuld met het volgende lid : | 2° Le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van § 2, eerste lid, is het vanaf 1 april 1999 tot en | « En dérogation au § 2, alinéa 1er, il est interdit et ce, depuis le 1er |
met 31 december 1999 verboden, dat de scholvangst van een | avril 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 inclus, que les captures de plies |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een | d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW |
hoeveelheid van 20 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden | dépassent une quantité égale à 20 kg par heure entière de présence |
VIId,e overschrijdt. » | dans les zones-c.i.e.m. VIId,e. » |
Art. 4.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 4.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 3 februari 1999, worden de §§ 5 en 6 | ministériel du 3 février 1999, sont insérés les §§ 5 et 6 rédigés |
ingevoegd, luidende : | comme suit : |
« § 5. In de periode van 1 april 1999 tot en met 31 december 1999 is | « § 5. Dans la période du 1er avril 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 |
het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
verboden dat de totale scholvangst per zeereis, gerealiseerd door een | Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een | motrice est égale ou inférieure à 221 kW, dépassent une quantité égale |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is van 600 kg vermenigvuldigd met | à 600 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de | cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. | |
§ 6. In de periode van 1 april 1999 tot en met 31 december 1999 is het | § 6. Dans la période du 1er avril 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
verboden dat de totale scholvangst per zeereis, gerealiseerd door een | Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, een | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is van 1200 kg vermenigvuldigd met | motrice est supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 1200 |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de | kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 5.Het artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 5.L'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 3 februari 1999, wordt aangevuld met het | du 3 février 1999, est complété par l'alinéa suivant : |
volgende lid : « De bepaling van het eerste lid is niet van toepassing gedurende de | « La disposition de l'alinéa 1er n'est pas d'application pendant la |
periode van 1 juni 1999 totdat het makreelquotum in de | période du 1er juin 1999 jusqu'à ce que le quota de maquereaux dans |
i.c.e.s.-gebieden II, III, IV voor 120 ton is gebruikt. » | les zones-c.i.e.m. II, III, IV est épuisé pour 120 tonnes. » |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 april 1999 en treedt buiten |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 1999 et |
werking op 31 december 1999 om 24 uur. | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1999 à 24 heures. |
Brussel, 25 maart 1999. | Bruxelles, 25 mars 1999. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |