← Terug naar "Ministerieel besluit genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden "
Ministerieel besluit genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden | Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles valeurs postales |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
25 MAART 1999. - Ministerieel besluit genomen ter uitvoering van het | 25 MARS 1999. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden | du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles valeurs postales |
De Minister van Telecommunicatie, | Le Ministre des Télécommunications, |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1998, houdende uitgifte | Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1998, portant émission de nouvelles |
van nieuwe postwaarden, inzonderheid op artikel 1, | valeurs postales notamment l'article 1er, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De gele briefkaart voor binnenlandse dienst, waarop een |
Article 1er.La carte postale jaune pour le service intérieur, sur |
postzegel zonder nominale waarde voorkomt met de Koninklijke Beeltenis | laquelle figure un timbre-poste sans valeur nominale représentant |
Albert II, uitgegeven krachtens het voornoemd koninklijk besluit, zal | l'Effigie Royale Albert II, émise en vertu de l'arrêté susvisé, sera |
gedrukt worden in het bruin door middel van het typografisch procédé. | imprimé en brun par le procédé de la typographie. |
Deze zegel heeft de waarde die overeenkomt met het tarief voor een | Ce timbre aura la valeur faciale correspondant au tarif d'une lettre |
genormaliseerde brief voor het binnenland. | normalisée en service intérieur. |
Deze postwaarde zal onbeperkt geldig blijven. | Cette valeur postale aura une validité permanente. |
Op deze briefkaart komt geen enkele administratieve tekst voor. | Aucun texte administratif n'apparaît sur ladite carte. |
Art. 2.De oplage van deze briefkaart is bepaald in functie van de behoeften. |
Art. 2.Le tirage de cette carte postale est fixé selon les besoins. |
Art. 3.Deze postwaarde zal verkocht worden aan de prijs van 17 BEF |
Art. 3.Cette valeur postale sera mise en vente au prix de 17 BEF |
(0,42 EUR); | (0,42 EUR); |
- op 10 en 11 april 1999 bij voorrang en ter gelegenheid van de | - les 10 et 11 avril 1999 par priorité et dans le cadre de la prévente |
voorverkoop van de postzegels « Europa », uitsluitend op volgende adressen : | des timbres-poste « Europa », exclusivement aux adresses suivantes : |
Lycée Technique R. Stiévenart | Lycée Technique R. Stiévenart |
rue de Valenciennes 58 | rue de Valenciennes 58 |
7301 Hornu | 7301 Hornu |
Cultureel Centrum | Cultureel Centrum |
Kerkplein | Kerkplein |
9160 Lokeren | 9160 Lokeren |
- vanaf 12 april 1999 : | - à partir du 12 avril 1999 : |
* in de 70 postkantoren met een filatelieloket; | * dans les 70 bureaux de poste pourvus d'un guichet philatélique |
* in de 3 PHILAboetieks : | * dans les 3 PHILAboutiques : |
- PHILAboetiek Brussel op de tussenverdieping van DE POST; | - PHILAboutique de Bruxelles à l'entresol de LA POSTE; |
- PHILAboetiek Mechelen aan het onthaal van de Postzegeldrukkerij; | - PHILAboutique de Malines à l'accueil de l'Imprimerie du Timbre; |
- Boetiek van het Postmuseum. | - Boutique du Musée Postal. |
* per briefwisseling bij de Dienst Verkoop van de Directie Postzegels | * par correspondance auprès du Service Vente de la Direction |
& Filatelie. | Timbre-poste & Philatélie. |
Art. 4.De Gedelegeerd Bestuurder van DE POST is met de uitvoering van |
Art. 4.L'administrateur délégué de LA POSTE est chargé de l'exécution |
dit besluit belast. | du présent arrêté. |
Brussel, 25 maart 1999. | Bruxelles, 25 mars 1999. |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |