Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2009 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2009 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Landbouw en Visserij | Agriculture et Pêche |
25 JUNI 2010. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 25 JUIN 2010. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 21 december 2009 houdende tijdelijke | 21 décembre 2009 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister voor Economie, Buitenlands beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1973, 22 | modifiée par les lois des 18 juillet 1973, 22 avril 1999 et 3 mai 1999 |
april 1999 en 3 mei 1999 en bij decreet van 19 december 2008; | et par décret du 19 décembre 2008; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990, 5 februari 1999, 1 maart 2007 en 8 juni | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990, 5 février 1999, 1er mars |
2008, bij de decreten van 19 december 2008 en 18 december 2009 en bij | 2007 et 8 juin 2008, par des décrets des 19 décembre 2008 et 18 |
de koninklijke besluiten van 25 oktober 1995 en 22 februari 2001; | décembre 2009 et par les arrêtés royaux du 25 octobre 1995 et du 22 février 2001; |
Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst | Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement |
wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het | maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du |
sociaal statuut van de zeevisser, artikel 30, § 2; | marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des |
van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de | dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat |
arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut |
verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, artikel 19; | social du marin pêcheur, notamment l'article 19; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifiés par des |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 en | arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 2009 et 4 décembre |
4 december 2009; | 2009; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une |
de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution |
voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de | du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation |
instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, artikel 18; | durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2009 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2009 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 4 maart 2010, 26 | modifié par les arrêtés ministériels des 4 mars 2010, 26 mars 2010 et |
maart 2010 en 26 maart 2010; | 26 mars 2010; |
Gelet op de Verordening (EU) nr. 53/2010 van de Raad van 14 januari | Vu le Règlement (UE) n° 53/2010 du Conseil du 14 janvier 2010 |
2010 tot vaststelling voor 2010, van de vangstmogelijkheden voor | établissant pour 2010 les possibilités de pêche et les conditions |
sommige visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
de EU en, voor vaartuigen van de EU, in andere wateren met | halieutiques, applicables dans les eaux UE et, pour les navires UE, |
vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot wijziging van | dans les eaux soumises à des limitations de capture, et modifiant le |
Verordening (EG) nr. 1359/2008, Verordening (EG) nr. 754/2009, | Règlement (CE) n° 1359/2008, Règlement (CE) n° 754/2009, Règlement |
Verordening (EG) nr. 1226/2009 en Verordening (EG) nr. 1287/2009, | (CE) n° 1226/2009 et Règlement (CE) n° 1287/2009, notamment les |
inzonderheid op de bijlagen IIa en IIc, gewijzigd bij Verordening (EU) | annexes IIa et IIc, modifié par le Règlement (UE) n° 219/2010 du |
nr. 219/2010 van de Raad van 15 maart 2010; | Conseil du 15 mars 2010; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad van 23 februari | Vu le Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil du 23 février 2006 |
2006 tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame | établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la |
exploitatie van het tongbestand in de Golf van Biskaje; | ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 509/2007 van de Raad van 7 mei 2007 tot | Vu le Règlement (CE) n° 509/2007 du Conseil du 7 mai 2007 établissant |
vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie van | un plan pluriannuel à l'exploitation durable des ressources de sole |
het tongbestand in het westelijk Kanaal; | dans la Manche Ouest; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 676/2007 van de Raad van 11 juni 2007 | Vu le Règlement (CE) n° 676/2007 du Conseil du 11 juin 2007 |
tot vaststelling van een beheersplan voor de bevissing van de schol- | établissant un plan pluriannuel de gestion pour les pêcheries |
en tongbestanden in de Noordzee; | exploitant des stocks de plie et de sole en mer du Nord; |
Gelet op verordening (EG) nr. 1342/2008 van de Raad van 18 december | Vu le Règlement (CE) n°1342/2008 du Conseil du 18 décembre 2008 |
2008 tot vaststelling van een langetermijnplan voor kabeljauwbestanden | établissant un plan à long terme pour les stocks de cabillaud et les |
en de bevissing van deze bestanden, en tot intrekking van Verordening | pêcheries exploitant ces stocks et abrogeant le Règlement (CE) |
(EG) nr. 423/2004; | n°423/2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor het jaar 2010 vangstbeperkingen moeten worden | Considérant que pour l'année 2010 des limitations de captures pour la |
vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EU toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat de eerste toewijsperiode van 6 maanden in geval van toewijzing in functie van het motorvermogen in het collectief benuttingsysteem voor vaartuigen behorend tot het groot vlootsegment afloopt op 30 juni 2010, het derhalve noodzakelijk is de toegewezen hoeveelheden per kW voor de volgende periode 1 juli 2010-31 oktober 2010 vast te stellen; Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong in de | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la UE; Considérant que le 30 juin 2010 va terminer la première période de 6 mois dans le cas d'une attribution en fonction de la puissance motrice pour les grands navires qui ressortent d'un système de gestion collectif. Il est nécessaire de fixer les quantités attribuées par kW pour la prochaine période du 1er juillet 2010 jusqu'au 31 octobre 2010; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles peut |
Golf van Gascogne kan worden bewerkstelligd door het aanpassen van | être réalisé en modifiant des maxima de captures par bateau de pêche |
maximale vangsten per vaartuig vanaf 8 juni 2010 om 00.00 uur; | dans le Golfe de Gascogne à partir du 8 juin 2010 à 00.00 heures; |
Overwegende dat met het oog op de visserij-inspanningsbeperkingen, | Considérant que des limitations des efforts de pêche comme prévues |
vermeld in hoofdstuk III van Verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad | dans le chapitre III du Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil |
tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie | établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la |
van het tongbestand in de Golf van Biskaje, alleen de vaartuigen die | ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne, seulement les bateaux |
op de lijst "Visvergunningen Golf van Gascogne 2010" voorkomen, | de pêche repris sur la liste "Licences de pêches Golfe de Gascogne |
aanwezig mogen zijn in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b, | 2010, sont autorisés d'être présent dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan het artikel 14 van het ministerieel besluit van 21 |
Article 1er.A l'article 14 de l'arrêté ministériel du 21 décembre |
december 2009 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het | 2009 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation |
behoud van de visbestanden in zee, worden volgende wijzigingen | des réserves de poisson en mer, modifié par l'arrêté ministériel du 4 |
aangebracht : | mars 2010, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1 wordt het getal "362" vervangen door het getal "404" | 1° dans le § 1er le nombre "362" est remplacé par le nombre "404" |
2° de § 2 wordt aangevuld met een derde lid : | 2° le § 2 est complété par un troisième alinéa, comme suit : |
"Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | "Le quota total des soles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord |
Schelde-estuarium) gereserveerd voor de vissersvaartuigen met een | et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche ayant |
motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt voor de periode van 1 | une puissance motrice supérieure à 221 kW, est de 820 tonnes pour la |
januari 2010 tot en met 31 december 2010 820 ton." | période du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2010 inclus." |
3° in de § 3 wordt het getal "40" vervangen door het getal "45" | 3° dans le § 3 le nombre "40" est complété par le nombre "45" |
4° de § 4 wordt aangevuld met een derde lid : | 4° le § 4 est complété par un troisième alinéa, comme suit : |
"Vanaf 1 juli 2010 tot en met 31 oktober 2010 is het in de | "A partir du 1er juillet 2010 jusqu'au 31 octobre 2010 inclus, il est |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche d'une | |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden | puissance motrice de plus de 221 kW dépassent une quantité égale à |
bij de tongvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan | |
3.000 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is aan 10 kg | 3.000 kg, majorée d'une quantité égale à 10 kg multiplié par la |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW." | puissance du bateau de pêche exprimée en kW." |
Art. 2.Aan het artikel 15 van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 2.A l'article 15 du même arrêté, sont apportés les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1 wordt het getal "470" vervangen door het getal "499" | 1° dans les § 1er le nombre "470" est remplacé par le nombre "499"; |
2° in § 2 wordt het getal "3.160" vervangen door het getal "3.339" | 2° dans le § 2 le nombre "3160" est remplacé par le nombre "3339" |
3° in § 3 wordt het getal "115" vervangen door het getal "125" | 3° dans le § 3 le nombre "115" est remplacé par le nombre "125" |
4° de § 4 wordt aangevuld met een tweede lid : | 4° le § 4 est complété par un deuxième alinéa, comme suit : |
"Vanaf 1 juli 2010 tot en met 31 oktober 2010 is het in de | "A partir du 1er juillet 2010 jusqu'au 31 octobre 2010 inclus, il est |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden | de l'Escaut), les captures de plies d'un bateau de pêche d'une |
bij de scholvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan | puissance motrice de plus de 221 kW dépassent une quantité égale à 65 |
65 kg, vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | kg, multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en |
uitgedrukt in kW." | kW." |
Art. 3.Aan het artikel 16 § 4 van hetzelfde besluit wordt een tweede |
Art. 3.A l'article 16, § 4, du même arrêté, est complété par un |
lid toegevoegd, luidend als volgt : | deuxième alinéa, comme suit : |
"Vanaf 1 juli 2010 tot en met 31 oktober 2010 is het in de | "A partir du 1er juillet 2010 jusqu'au 31 octobre 2010 inclus, il est |
i.c.e.s.-gebieden VIIf,g voor een vissersvaartuig met een | interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g, les captures de soles |
motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de tongvangst een | d'un bateau de pêche d'une puissance motrice de plus de 221 kW |
hoeveelheid te overschrijden, die gelijk is aan 12 kg per kW | dépassent une quantité égale à 12 kg multiplié par la puissance du |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | |
uitgedrukt in kW." | bateau de pêche exprimée en kW." |
Art. 4.Aan het artikel 17 § 2 van hetzelfde besluit wordt een tweede |
Art. 4.L'article 17, § 2, du même arrêté, est complété par un |
lid toegevoegd, luidend als volgt : | deuxième alinéa, comme suit : |
"Vanaf 1 juli 2010 tot 31 oktober 2010 is het in de i.c.e.s.-gebieden | "A partir du 1er juillet 2010 jusqu'au 31 octobre 2010 inclus, il est |
VIIh,j,k voor een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan | interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIh,j,k les captures de soles |
221 kW, verboden bij de tongvangst een hoeveelheid te overschrijden | d'un bateau de pêche d'une puissance motrice de plus de 221 kW |
die gelijk is aan 3 kg, vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | dépassent une quantité égale à 3 kg multiplié par la puissance du |
vissersvaartuig, uitgedrukt in kW." | bateau de pêche exprimée en kW." |
Art. 5.In het artikel 21 § 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 5.Dans l'article 21, § 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 26 maart 2010 wordt het getal "15" vervangen | ministériel du 26 mars 2010, le nombre "15" est remplacé par le nombre |
door het getal "23". | "23". |
Art. 6.In het artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 6.Dans l'article 18 du même arrêté, modifié par des arrêtés |
ministeriële besluiten van 4 maart 2010 en 26 maart 2010, worden | ministériels des 4 mars 2010 et 26 mars 2010, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 2 wordt aangevuld met een derde lid, dat luidt als volgt : | 1° Le § 2 est complété par un troisième alinéa, comme suit : |
"Het totale kabeljauwquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee | "Le quota total de cabillaud dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
en Schelde-estuarium), gereserveerd voor de vissersvaartuigen met een | Nord et l'Estuaire de l'Escaut) réservé pour les bateaux de pêche |
motorvermogen van meer dan 221 kW, waarvoor artikel 25 van toepassing | ayant une puissance motrice supérieure à 221 kW pour lesquels |
is, zal in functie van de inschrijvingen voorzien in § 3, door de | l'article 25 est d'application va être calculer par le service en |
dienst berekend worden." | fonction des inscriptions prévues dans le § 3." |
2° § 3 wordt aangevuld met een tweede lid : | 2° Le § 3 est complété par un deuxième alinéa : |
"Eigenaars van vissersvaartuigen met een motorvermogen van meer dan | |
221 kW kunnen een toewijzing van vangstmogelijkheden voor de kabeljauw | "Les propriétaires des bateaux de pêche peuvent, demander une |
uit de i.c.e.s.-gebieden II, IV in functie van het motorvermogen in | allocation des possibilités de capture de cabillaud en fonction de la |
toepassing van § 5 lid 2 aanvragen. Daartoe dienen ze voor 15 juli | puissance motrice et demander l'application du § 5. A cette fin ils |
2010 een verzoek bij de dienst in te brengen. Indien er geen aanvraag | doivent introduire une demande auprès du service avant le 15 juillet |
wordt ingediend is artikel 25 van toepassing." | 2010. Si aucune demande n'est introduite, l'article 25 est |
d'application." | |
3° § 5 wordt aangevuld met een tweede lid : | 3° Le § 5 est complété par un deuxième alinéa : |
"Vanaf 1 juli 2010 tot en met 31 oktober 2010 is het in de | "A partir du 1er juillet 2010 jusqu'au 31 octobre 2010 inclus, il est |
i.c.e.s.-gebieden II, IV voor een vissersvaartuig met een | interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de |
motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de kabeljauwvangst een | l'Escaut), que les captures de cabillaud d'un bateau de pêche, ayant |
hoeveelheid te overschrijden, die gelijk is aan 13 kg, vermenigvuldigd | une puissance supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 13 |
met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW." | kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en |
Art. 7.Aan het artikel 23 § 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
kW." Art. 7.l'Article 23 § 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
het ministerieel besluit van 26 maart 2010 wordt een vierde lid | ministériel du 26 mars 2010, est complété par un quatrième alinéa, |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | comme suit : |
"In afwijking van lid 2, kan de eigenaar van een vissersvaartuig, dat | "En dérogation à l'alinéa 2, le propriétaire d'un bateau de pêche, qui |
a une activité de pêche dans la zone c.i.e.m.-VIIa pendant la période | |
gedurende de periode 2008-2009 minstens 120 vaartdagen actief was in | 2008-2009 de 120 jours de navigation au minimum, peut demander au |
het i.c.e.s.-gebied VIIa vóór 15 juli 2010 bij de Dienst een aanvraag | service de pêche au plus tard le 15 juillet 2010 de multiplier les |
indienen tot het bekomen van verdubbelde hoeveelheden tong VIIa voor | quantités de soles en VIIa pour la période 1er juillet 2010-31 |
de periode 1 juli 2010 - 31 december 2010 en dit op voorwaarde dat de | décembre 2010 par deux et cela à condition que les quantités de soles |
hoeveelheden Noordzee tong onder artikel 14 voor de periode 1 juli | en Mer du Nord attribuées sous l'article 14 pour la période 1er |
2010 tot 31 oktober 2010 worden gehalveerd." | juillet 2010 jusqu'au 31 octobre 2010 sont dédoublées." |
Art. 8.In het artikel 25 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 8.A l'article 25 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 26 maart 2010, worden volgende wijzigingen | ministériel du 26 mars 2010, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° aan § 1 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 1° le § 1er est complété par un troisième alinéa, comme suit : |
"In de periode van 1 juli 2010 tot en met 31 december 2010 is het in | "Dans la période du 1er juillet 2010 jusqu'au 31 octobre 2010 inclus, |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | |
de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, en dat | motrice est égale ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur la |
volgens de Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2010 is | Liste officielle des navires de pêche belges 2010 comme équipé pour la |
uitgerust met de boomkor, verboden bij de kabeljauwvangst per zeereis | |
een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 160 kg, | pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 160 kg |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce |
zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden." | voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question." |
2° Aan § 2 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° le § 2 est complété par un troisième alinéa, comme suit : |
"In de periode van 1 juli 2010 tot en met 31 december 2010 is het in | "Dans la période du 1er juillet 2010 jusqu'au 31 octobre 2010 inclus, |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | |
de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, en dat | motrice est supérieure à 221 kW et qui est repris sur la Liste |
volgens de Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2010 is | officielle des navires de pêche belges 2010 comme équipé pour la pêche |
uitgerust met de boomkor, verboden bij de kabeljauwvangst per zeereis | |
een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 320 kg, | au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 320 kg multiplié |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en |
zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden." | mer dans les zones-c.i.e.m. en question." |
3° aan § 3 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° le § 3 est complété par un troisième alinéa suivant : |
"In de periode van 1 juli 2010 tot en met 31 december 2010 is het in | "Dans la période du 1er juillet 2010 jusqu'au 31 octobre 2010 inclus, |
de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | |
vissersvaartuig dat volgens de Officiële lijst der Belgische | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche qui n'est pas repris |
vissersvaartuigen 2010 niet is uitgerust met de boomkor, verboden bij | sur la Liste officielle des navires de pêche belges 2010 comme équipé |
de kabeljauwvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan | |
440 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens | pour la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 440 |
die zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden." | kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de |
ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question." | |
4° aan § 6 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 4° le § 6 est complété par un deuxième alinéa suivant : |
"De hoeveelheden vermeld in de §§ 1, 2 en 3 worden in de periode 1 | "Les quantités repris dans les § § 1er, 2 et 3, attribués pour la |
juli 2010-31 december 2010 met 160 kg per vaartdag verhoogd, indien | période du 1er juillet 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, sont |
betrokken vaartuig gedurende de gehele visreis actief was met TR 1 of | augmentés par 160 kg par jour de navigation, si le bateau concerné à |
BT 1 vistuig." | utilisé l'engin de pêche TR 1 ou BT 1 pendant le voyage entier." |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2010 en houdt op van |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2010 et |
kracht te zijn op 1 januari 2011. | cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2011. |
Brussel, 25 juni 2010. | Bruxelles, le 25 juin 2010. |
De Vlaamse minister voor Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, |
Plattelandsbeleid, | de l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |