Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2006 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2006 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
25 JUNI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 25 JUIN 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 21 december 2006 houdende tijdelijke | 21 décembre 2006 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche maritime et de la Politique de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par |
besluit van 22 februari 2001; | l'arrêté royal du 22 février 2001; |
Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst | Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement |
wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het | maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du |
sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op artikel 30, § 2; | marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des |
van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de | dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat |
arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | |
verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op | d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut |
artikel 19; | social du marin pêcheur, notamment l'article 19; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifiés par des |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober | arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 2004, 23 décembre 2005, |
2004, 23 december 2005, 19 mei 2006, 30 juni 2006 en 1 september 2006; | 19 mai 2006, 30 juin 2006 et le 1er septembre 2006; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une |
de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution |
voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de | du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation |
instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, inzonderheid op artikel 18; | durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2006 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2006 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 23 maart 2007; | modifié par l'arrêté ministériel du 23 mars 2007; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 423/2004 van de Raad van 26 februari | Vu le Règlement (CE) n° 423/2004 du Conseil du 26 février 2004 |
2004 tot vaststelling van herstelmaatregelen voor bepaalde | établissant des mesures de restauration de certaines ressources de |
kabeljauwbestanden; | cabillauds; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad van 23 februari | Vu le Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil du 23 février 2006 |
2006 tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame | établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la |
exploitatie van het tongbestand in de Golf van Biskaje; | ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 41/2007 van de Raad van 21 december 2006 | Vu le Règlement (CE) n° 41/2007 du Conseil du 21 décembre 2006 |
tot vaststelling voor 2007, van de vangstmogelijkheden voor sommige | établissant pour 2007 les possibilités de pêche et les conditions |
visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van de | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de |
bij de visserij in acht te nemen voorschriften, inzonderheid op de bijlagen IIa en IIc; | capture, notamment les annexes IIa et IIc; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 509/2007 van de Raad van 7 mei 2007 tot | Vu le Règlement (CE) n° 509/2007 du Conseil du 7 mai 2007 établissant |
vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie van | un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la ressource de la |
het tongbestand in het westelijk Kanaal; | sole dans la Manche occidentale; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor het jaar 2007 vangstbeperkingen moeten worden | Considérant que pour l'année 2007 des limitations de captures pour la |
vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EG toegestane | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
vangsten niet te overschrijden; | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la |
Overwegende dat beperkende maatregelen gedefinieerd moeten worden, die | CE; Considérant que des limitations de captures doivent être définies qui |
van toepassing zijn voor alle vaartuigen dan wel voor de vaartuigen | sont d'application pour tous les navires de pêche ou encore pour les |
die onder een collectief benuttingssysteem of een individuele | navires qui ressortent d'un système de gestion collectif ou d'une |
quotatoewijzing vallen; | attribution individuelle de quota; |
Overwegende dat de eerste toewijsperiode van 6 maanden in geval van | Considérant que le 30 juin 2007 va terminer la première période de 6 |
toewijzing in functie van het motorvermogen in het collectief | mois dans le cas d'une attribution en fonction de la puissance motrice |
benuttingssysteem voor vaartuigen behorend tot het groot vlootsegment | pour les grands navires qui ressortent d'un système de gestion |
afloopt op 30 juni, het derhalve noodzakelijk is de toegewezen | collectif. Il est nécessaire de fixer les quantités attribuées par kW |
hoeveelheden per kW voor de volgende periode 1 juli 2007 - 31 oktober | pour la prochaine période du 1er juillet 2007 jusqu'au 31 octobre |
2007 vast te stellen; | 2007; |
Overwegende dat in het kader van het kabeljauwherstelplan de | Considérant que dans le cadre du plan de restauration du cabillaud il |
voorwaarden vastgelegd moeten worden voor het maximaal aantal te | convient de définir les modalités en ce qui concerne le nombre maximum |
presteren zeedagen per vaartuig in de beschermde gebieden; | de jours de mer à prester par navire dans les zones protégées; |
Overwegende de visserij-inspanningsbeperkingen, zoals voorzien in | Considérant que des limitations des efforts de pêche comme prévues |
hoofdstuk III van Verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad tot | dans le chapitre III du Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil |
vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie van | établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la |
het tongbestand in de Golf van Biskaje, worden enkel de vaartuigen die | ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne, seulement les bateaux |
op de lijst « Visvergunningen Golf van Gascogne 2007 » voorkomen, | de pêche repris sur la liste "Licences de pêche Golfe de Gascogne |
toegelaten aanwezig te zijn in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b; | 2007", sont autoriser d'être présent dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b; |
Overwegende het verbod van zeedagenoverdracht op vaartuigniveau kunnen | Considérant que le transfert de jours de mer au niveau navire est |
aan de boomkorvaartuigen, waarvoor met slechts één type tuig wordt | interdit, on peut attribuer quelques jours de compensation aux bateaux |
gewerkt, vereveningsdagen worden toegekend; | de pêche, qui utilisent un seul type engin de pêche, le chalut à |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van schol VIIf,g | perche; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements, de plies |
en tong VIIe bewerkstelligd kan worden door het aanpassen van maximale | VIIf,g et de soles VIIe, peut être réalisé en modifiant des maxima de |
vangsten per zeereis, gerekend per vaartdag aanwezigheid in het gebied | captures par voyage en mer, calculé par jour de navigation de présence |
in kwestie; | dans la zone concernée; |
Overwegende het beperkt aantal ingeschreven vaartuigen op de lijst | Considérant que le nombre de bateaux de pêche repris sur la liste |
tongvisserij "Golf van Gascogne 2007" en ten einde meer flexibiliteit | "Licences de pêche, Golfe de Gascogne 2007" est limité, il est |
in de tongvisserij in de Golf van Gascogne te bieden, kan de | possible d'élever les quantités attribuées afin d'offrir plus de |
toegewezen hoeveelheid worden verruimd, | flexibilité à la pêche à la sole en Golfe de Gascogne, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het artikel 9, § 4, van het ministerieel besluit van 21 |
Article 1er.Dans l'article 9, § 4, de l'arrêté ministériel du 21 |
december 2006, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het | décembre 2006, portant des mesures complémentaires de conservation des |
behoud van de visbestanden in zee, wordt het cijfer "8" vervangen door | réserves de poisson en mer, le nombre "8" est remplacé par le nombre |
het getal "13". | "13". |
Art. 2.In het artikel 13 van hetzelfde besluit, worden met ingang van |
Art. 2.Dans l'article 13 du même arrêté, sont apportées les |
1 juli 2007 volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes à partir du 1er juillet 2007 : |
1° in de § 1 wordt het getal "401" vervangen door het getal "415"; | 1° dans le § 1er le nombre "401" est remplacé par le nombre "415"; |
2° de § 2 wordt aangevuld met volgende leden : | 2° le § 2 est complété par les alinéas suivantes : |
« Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | « Le quota total de soles dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord |
Schelde-estuarium) voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een | et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche ayant |
motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt, voor de periode van 1 | une puissance motrice supérieure à 221 kW, est de 969 tonnes pour la |
januari 2007 tot en met 31 december 2007, 969 ton. | période du 1er janvier 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus. |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | |
met 31 december 2007 verboden nog tong aan te voeren uit de | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, il |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant | |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). » | des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). » |
3° in de § 4 wordt het getal "4500" vervangen door "6000"; | 3° dans le § 4 le nombre "4500" est remplacé par le nombre "6000"; |
4° de § 4 wordt aangevuld met het volgende lid : | 4° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : |
« Vanaf 1 juli 2007 tot en met 31 oktober 2007 is het verboden dat in | « A partir du 1er juillet 2007 jusqu'au 31 octobre 2007 inclus, il est |
de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan | de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche d'une |
221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 3.000 kg, | puissance motrice de plus de 221 kW dépassent une quantité égale à |
vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is aan 19 kg | 3.000 kg majorée d'une quantité égale à 19 kg multiplié par la |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » | puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. » |
Art. 3.Het artikel 14, § 4, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld |
Art. 3.L'article 14, § 4, du même arrêté est complété par l'alinéa |
met het volgende lid : | suivant : |
« Vanaf 1 juli 2007 tot en met 31 oktober 2007 is het verboden dat in | « A partir du 1er juillet 2007 jusqu'au 31 octobre 2007 inclus, il est |
de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de |
scholvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan | l'Escaut), que les captures de plies d'un bateau de pêche, ayant une |
221 kW een hoeveelheid overschrijdt, die gelijk is aan 75 kg | puissance motrice supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig | 75 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée |
uitgedrukt in kW. » | en kW. » |
Art. 4.In het artikel 15 van hetzelfde besluit, worden volgende |
Art. 4.Dans l'article 15 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 wordt het getal "60" vervangen door het getal "69"; | 1° dans le § 1er le nombre "60" est remplacé par le nombre "69"; |
2° in § 2 wordt het getal "439" vervangen door het getal "506"; | 2° dans le § 2 le nombre "439" est remplacé par le nombre "506"; |
3° de § 4 wordt aangevuld met het volgende lid : | 3° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : |
« Vanaf 1 juli 2007 tot en met 31 oktober 2007 is het verboden dat in | « A partir du 1er juillet 2007 jusqu'au 31 octobre 2007 inclus, il est |
de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g, de tongvangst van een vissersvaartuig met | interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g les captures de soles d'un |
een motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die | bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW dépassent |
gelijk is aan 5 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | une quantité égale à 5 kg multiplié par la puissance motrice du bateau |
vissersvaartuig uitgedrukt in kW. » | de pêche, exprimée en kW. » |
Art. 5.Het artikel 16, § 2, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld |
Art. 5.L'article 16, § 2, du même arrêté est complété par l'alinéa |
met het volgende lid : | suivant : |
« Vanaf 1 juli 2007 tot en met 31 oktober 2007 is het verboden dat in | « A partir du 1er juillet 2007 jusqu'au 31 octobre 2007 inclus, il est |
de i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k de tongvangst van een vissersvaartuig | interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIh,j,k les captures de soles |
met een motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt | d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW |
die gelijk is aan 3 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | dépassent une quantité égale à 3 kg multiplié par la puissance motrice |
vissersvaartuig uitgedrukt in kW. » | du bateau de pêche, exprimée en kW. » |
Art. 6.In het artikel 18, § 3, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
Art. 6.Dans l'article 18, § 3, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
het ministerieel besluit van 23 maart 2007 wordt het getal "15" | ministériel du 23 mars 2007 le nombre "15" est remplacé par le nombre |
vervangen door het getal "20". | "20". |
Art. 7.In het artikel 19, § 5, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 7.Dans l'article 19, § 5, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
het ministerieel besluit van 23 maart 2007 wordt met ingang van 1 juli | ministériel du 23 mars 2007 le nombre "60" est remplacé par le nombre |
2007 het getal "60" vervangen door het getal "20". | "20" à partir du 1er juillet 2007. |
Art. 8.In het artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 8.Dans l'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 23 maart 2007 worden volgende wijzigingen met | ministériel du 23 mars 2007 sont apportées les modifications suivantes |
ingang van 1 juli 2007 aangebracht : | à partir du 1er juillet 2007 : |
1° in § 3 wordt het getal "60" vervangen door het getal "120"; | 1° dans le § 3 le nombre "60" est remplacé par le nombre "120"; |
2° in § 4 wordt het getal "120" vervangen door het getal "240". | 2° dans le § 4 le nombre "120" est remplacé par le nombre "240". |
Art. 9.Het artikel 24, § 2, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld |
Art. 9.L'article 24, § 2, du même arrêté, est complété par l'alinéa |
met het volgende lid : | suivant : |
« Pour l'application de l'alinéa précédent, le nombre de jours | |
« Ingeval voor het betrokken vissersvaartuig gedurende 2006 dagen | échangés en 2006 est calculé pour le bateau de pêche concerné, comme |
werden ingeruild, worden voor de toepassing van vorig lid, deze | |
ingeruilde dagen als effectieve vaartdagen meegerekend. » | jours de navigation effectifs 2006. » |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2007 en houdt op van |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2007 et |
kracht te zijn op 1 januari 2008. | cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2008. |
Brussel, 19 juni 2007. | Bruxelles, le 19 juin 2007. |
Y. LETERME | Y. LETERME |