Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 december 1997 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 décembre 1997 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
25 JUNI 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 25 JUIN 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 23 december 1997 houdende tijdelijke | 23 décembre 1997 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning ertoe gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
wordt maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971 | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
en 18 juli 1973; | modifiée par les lois des 23 février 1971 et 18 juillet 1973; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijprodukten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983 en 29 december 1990; | les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996 en 2 december 1996, | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
inzonderheid artikel 18; | août 1996 et 2 décembre 1996, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 december 1997 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 décembre 1997 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 5 februari 1998 en | mer, modifiée par les arrêtés ministériels des 5 février 1998 et 26 |
26 maart 1998; | mars 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; |
1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
voor het jaar 1998 vangstbeperkingen moeten vastgesteld worden | Vu l'urgence, motivée par le fait que pour l'année 1998 des |
limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin | |
teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder verwijl | d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de |
behoudsmaatregelen te treffen ten einde de door de EG toegestane | prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas |
vangsten niet te overschrijden; | dépasser les quantités autorisées par la CE; |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van kabeljauw, | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de cabillauds, |
tong en schol kan bewerkstelligd worden door het instellen van | de soles et de plies peut être réalisé en instituant des maxima de |
maximale vangsten per dag of per uur aanwezigheid in bepaalde | captures par jour ou par heure de présence dans certaines |
i.c.e.s.-gebieden, | zones-c.i.e.m., |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 3 van het ministerieel besluit van 23 december 1997 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté ministériel du 23 décembre 1997 |
houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de | portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des |
visbestanden in zee, wordt aangevuld met de volgende leden : | réserves de poisson en mer, est complété par les alinéas suivants : |
« Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | « Le quota total de soles dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord |
Schelde-estuarium), voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een | et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche ayant |
motorvermogen van meer dan 300 pk bedraagt, voor de periode van 1 | une force motrice supérieure à 300 ch, est de 1 049 tonnes pour la |
januari 1998 tot en met 31 december 1998, 1 049 ton. | période du 1er janvier 1998 au 31 décembre 1998 inclus. |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 1998, il est |
met 31 december 1998 verboden nog tong aan te voeren uit de | interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant des |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). » | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). » |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid : |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
« Vanaf 1 juli 1998 tot en met 30 september 1998 is het verboden dat | « A partir du 1er juillet 1998 au 30 septembre 1998 inclus, il est |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die | de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche dépassent une |
gelijk is aan 2 000 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is | quantité égale à 2 000 kg, majorée d'une quantité égale à 6 kg |
aan 6 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in pk. » | multiplié par la puissance du bateau de pêche exprimée en ch. » |
Art. 3.Het artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 5 februari 1998 en 26 maart 1998, wordt | ministériels des 5 février 1998 et 26 mars 1998, est complété par les |
aangevuld met de volgende leden : | alinéas suivants : |
« In de periode van 1 juli 1998 tot en met 30 september 1998 mogen de | « Dans la période du 1er juillet 1998 jusqu'au 30 septembre 1998 |
tongvangsten van de vissersvaartuigen, in het betrokken | inclus et ce, dans la zone-c.i.e.m. concernée, les captures de soles |
i.c.e.s.-gebied de volgende hoeveelheden niet overschrijden : | des bateaux de pêche, ne peuvent dépasser les quantités suivantes : |
- 5 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g, | - 5 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g, |
ingeval het motorvermogen 300 pk of minder bedraagt; | en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch; |
- 10 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g, | - 10 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g, |
ingeval het motorvermogen meer dan 300 pk bedraagt; | en cas d'une puissance motrice supérieure à 300 ch; |
- 10 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa, VIId, | - 10 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa, |
ingeval het motorvermogen 300 pk of minder bedraagt; | VIId en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch; |
- 20 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa, VIId, | - 20 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa, |
ingeval het motorvermogen meer dan 300 pk bedraagt; | VIId, en cas d'une puissance motrice supérieure à 300 ch; |
- 15 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied Vb, VI, | - 15 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, |
VIIh,j,k, ingeval het motorvermogen 300 pk of minder bedraagt; | VIIh,j,k, en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch; |
- 30 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, | - 30 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, |
VIIh,j,k, ingeval het motorvermogen meer dan 300 pk bedraagt. | VIIh,j,k, en cas d'une puissance motrice supérieure à 300 ch. |
In de periode van 1 februari 1998 tot en met 31 december 1998 mag de | Dans la période du 1er février 1998 au 31 décembre 1998 inclus, la |
tongvangst van de vissersvaartuigen, in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b, | pêche totale de sole des bateaux de pêche, dans les zones-c.i.e.m. |
1 200 kg per kalenderdag niet overschrijden. » | VIIIa,b ne peut dépasser 1 200 kg par jour civil. » |
Art. 4.Een artikel 8bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
Art. 4.Un article 8bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
besluit ingevoegd : | arrêté : |
« Artikel 8bis.Ingeval dankzij quotaruil het tongquotum in de |
« Article 8bis.Si grâce à un échange de quota, le quota de sole dans |
i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b boven 375 ton uitstijgt, mogen de eigenaars | les zones c.i.e.m. VIIIa,b augmente au dessus de 375 tonnes, les |
van een vissersvaartuig, die geen specifiek visdocument aan gevraagd | propriétaires d'un bateau de pêche, qui n'ont pas demandé un permis de |
hebben voor de periode 1 juni 1998 tot 31 december 1998, in afwijking | pêche spécial pour la période du 1er juin 1998 jusqu'au 31 décembre |
van artikel 8 alsnog een specifiek visdocument i.c.e.s.-gebied VIIIa,b | 1998, peuvent demander un permis de pêche spécial pour la pêche de |
voor de tweede periode 1998 aanvragen. | sole dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b, deuxième période 1998. |
Dit specifiek visdocument zal van kracht worden vanaf het ogenblik dat | Ce permis de pêche spécial entre en vigueur dès lors que le quota de |
het tongquotum er voor 375 ton wordt geacht benut te zijn. » | sole y est réputé avoir été pêché pour 375 tonnes. » |
Art. 5.§ 1. In de §§ 3 en 4 ingevoegd in artikel 12 van hetzelfde |
Art. 5.§ 1er. Dans les §§ 3 et 4 insérés dans l'article 12 du même |
besluit, bij het ministerieel besluit van 26 maart 1998, worden de | arrêté, par l'arrêté ministériel du 26 mars 1998, les mots "31 |
woorden "31 december 1998" vervangen door de woorden "15 augustus 1998". | décembre 1998" sont rémplacés par les mots "15 août 1998". |
§ 2. In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het | § 2. Dans l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 26 maart 1998, worden de §§ 5 en 6 ingevoegd, | ministériel du 26 mars 1998, sont insérés les §§ 5 et 6, rédigés comme |
luidend als volgt : | suit : |
« § 5. In de periode van 16 augustus 1998 tot en met 31 december 1998 | « § 5. Dans la période du 16 août 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 |
is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
verboden dat de totale scholvangst per zeereis, gerealiseerd door een | Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 300 pk of minder, een | motrice est égale ou inférieure à 300 ch, dépassent une quantité égale |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1 000 kg vermenigvuldigd | à 1 000 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au |
met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in | cours de ce voyage en mer dans les zones c.i.e.m. en question. |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. Vanaf het ogenblik dat het beschikbaar scholquotum in de | Dès lors que le quota disponible de plies dans les zones-c.i.e.m. II, |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) minder dan | IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), exprimé en poids vif, |
500 ton levend gewicht bedraagt, is het tot en met 31 december 1998 in | n'est plus que 500 tonnes, il est interdit jusqu'au 31 décembre 1998 |
de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) verboden | que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de |
dat de totale scholvangst per reis, gerealiseerd door een | l'Escaut) les captures totales de plies par voyage en mer, réalisés |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 300 pk of minder, een | par un bateau de pêche dont la puissance motrice est égale ou |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met | inférieure à 300 ch, dépassent une quantité égale à 500 kg multiplié |
het aantal vaartdagen tijdens die zeereis in betreffende | par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en |
i.c.e.s.-gebieden. | mer dans les zones c.i.e.m. en question. |
§ 6. In de periode van 16 augustus 1998 tot en met 31 december 1998 is | § 6. Dans la période du 16 août 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 inclus, |
het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
verboden dat de totale scholvangst per zeereis, gerealiseerd door een | l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par voyage en |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 300 pk, een | mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 2 000 kg vermenigvuldigd | supérieure à 300 ch, dépassent une quantité égale à 2 000 kg multiplié |
met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in | par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. | mer dans les zones c.i.e.m. en question. |
Vanaf het ogenblik dat het beschikbare scholquotum in de | Dès lors que le quota disponible de plies dans les zones-c.i.e.m. II, |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) minder dan | IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), exprimé en poids vif, |
500 ton levend gewicht bedraagt, is het tot en met 31 december 1998 in | n'est plus que 500 tonnes, il est interdit jusqu'au 31 décembre 1998 |
de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) verboden | que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de |
dat de totale scholvangst per reis, gerealiseerd door een | l'Escaut) les captures totales de plies par voyage en mer, réalisés |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 300 pk, een | par un bateau de pêche dont la puissance motrice est supérieure à 300 |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1 000 kg vermenigvuldigd | ch, dépassent une quantité égale à 1 000 kg multiplié par le nombre de |
met het aantal vaartdagen tijdens die zeereis in betreffende | jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les |
i.c.e.s.-gebieden. » | zones c.i.e.m. en question. » |
Art. 6.Het artikel 15 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met |
Art. 6.L'article 15 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
volgend lid : | : |
« In de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 december 1998 is de | « Dans la période du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 inclus |
visserij op haring verboden in de i.c.e.s.-gebieden I, II. | la pêche du hareng est interdite dans les zones-c.i.e.m. I, II. |
In de periode van 17 juni 1998 tot en met 31 december 1998 is de | Dans la période du 17 juin 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 inclus la |
visserij op blauwe wijting verboden, in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, | pêche du merlan bleu est interdite dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, |
VII. » | VII. » |
Art. 7.Het artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 7.L'article 16 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 16.§ 1. In de periode van 1 juli 1998 tot en met 31 |
« Article 16.§ 1er. Dans la période du 1er juillet 1998 jusqu'au 31 |
december 1998 is het verboden dat de totale kabeljauwvangst per | décembre 1998 inclus, il est interdit que les captures totales de |
zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen | cabillauds par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la |
van meer dan 300 pk en dat volgens de "Officiële lijst der Belgische | puissance motrice est supérieure à 300 ch et qui est repris sur la |
vissersvaartuigen 1998" is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid | "Liste officielle des navires de pêche belges 1998" comme équipé pour |
overschrijdt die gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met het aantal | la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 500 kg |
vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis. | multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce |
In de periode van 1 juli 1998 tot en met 31 december 1998 is het | voyage en mer. Dans la période du 1er juillet 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 inclus, |
verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door | il est interdit que les captures totales de cabillauds par voyage en |
mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est | |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van 300 pk of minder en dat | égale ou inférieure à 300 ch et qui est repris sur la "Liste |
volgens de "Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 1998" is | officielle des navires de pêche belges 1998" comme équipé pour la |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | |
aan 250 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 250 kg |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce | |
tijdens die zeereis. | voyage en mer. |
§ 2. In de periode van 1 juli 1998 tot en met 31 december 1998 is het | § 2. Dans la période du 1er juillet 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 |
voor alle vissersvaartuigen verboden de spanvisserij op kabeljauw te | inclus, il est interdit à tous bateaux de pêche de pratiquer le |
beoefenen. | chalutage en cabillauds en boeufs. |
§ 3. In afwijking van het bepaalde in §§ 1 en 2 is het in de periode | § 3. En dérogation aux §§ 1er et 2 il est autorisé dans la période du |
van 1 juli 1998 tot en met 31 december 1998 enkel voor de | 1er juillet 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 inclus, seulement aux |
vissersvaartuigen met een tonnage van maximum 70 BT toegelaten de | bateaux de pêche, dont le tonnage est au maximum 70 TB de pratiquer le |
spanvisserij op kabeljauw te beoefenen. » | chalutage aux cabillauds en boeufs. » |
Art. 8.§ 1. In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de woorden "31 |
Art. 8.§ 1er. Dans l'article 17 du même arrêté, les mots "31 décembre |
december 1998" vervangen door de woorden "30 juni 1998". | 1998" sont remplacés par les mots "30 juin 1998". |
§ 2. Het artikel 17 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid : | § 2. L'article 17 du même arrêté, est complété par l'alinéa suivant : |
« Vanaf het ogenblik dat het makreelquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, | « Dès lors que 120 tonnes du quota de maquereaux dans les zones |
III, IV 120 ton is benut, is het tot en met 31 december 1998 verboden | c.i.e.m. II, III, IV est pêché jusqu'au 31 décembre 1998 inclus, il |
dat de totale makreelvangst per zeereis door een vissersvaartuig een | est interdit que les captures totales de maquereaux par voyage en mer, |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 200 kg vermenigvuldigd met | réalisées par un bateau de pêche, dépassent une quantité égale à 200 |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis. » | kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de |
ce voyage en mer. » | |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Dit besluit houdt op van | au Moniteur belge. Le présent arrêté cessera d'être en vigueur le 31 |
kracht te zijn op 31 december 1998, om 24 uur. | décembre 1998, à 24 heures. |
Brussel, 25 juni 1998. | Bruxelles, 25 juin 1998. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |