Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 december 1996 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 décembre 1996 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 25 JUNI 1997. Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 december 1996 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen; | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 25 JUIN 1997. Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 décembre 1996 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises; |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning ertoe gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
wordt maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971 | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
en 18 juli 1973; | modifiée par les lois des 23 février 1971 et 18 juillet 1973; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijprodukten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983 en 29 december 1990; | les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996 en 2 december 1996, | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
inzonderheid op artikel 18; | août 1996 et 2 décembre 1996, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 december 1996 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 décembre 1996 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 14 februari 1997, | mer, modifié par les arrêtés ministériels des 14 février 1997, 24 mars |
24 maart 1997 en 5 mei 1997; | 1997 et 5 mai 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; |
1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
voor het jaar 1997 vangstbeperkingen moeten vastgesteld worden ten | Vu l'urgence, motivée par le fait que pour l'année 1997 des |
limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin | |
einde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder verwijl | d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de |
behoudsmaatregelen te treffen ten einde de door de EG toegestane | prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas |
vangsten niet te overschrijden; | dépasser les quantités autorisées par la CE; |
Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tongvisserij in de | Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Scheldeëstuarium) vastgesteld | dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) |
worden in functie van de vangsten in een recente periode en in functie | sont fixées en fonction des captures réalisées dans une période de |
van het motorvermogen; | référence récente et en fonction de la puissance motrice; |
Overwegende dat de groep vissersvaartuigen van meer dan 300 pk | Considérant que le groupe des bateaux de pêche de plus de 300 ch peut |
integraal de beschikbare quota in de andere i.c.e.s.-gebieden dan de | pêcher intégralement les quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. |
Noordzee en Scheldeëstuarium kan opvissen; | autres que la Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut; |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de |
kabeljauw kan bewerkstelligd worden door het instellen van maximale | plies et de cabillauds peut être réalisé en instituant des maxima de |
vangsten per dag of per uur aanwezigheid in bepaalde | captures par jour ou par heure de présence dans certaines |
i.c.e.s.-gebieden, | zones-c.i.e.m., |
Besluit | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 3 van het ministerieel besluit van 23 december 1996 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté ministériel du 23 décembre 1996 |
houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de | portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des |
visbestanden in zee, wordt aangevuld met de volgende leden : | réserves de poisson en mer, est complété par les alinéas suivants : |
" Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | " Le quota total de soles dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord |
Scheldeëstuarium), uitgedrukt in aanvoergewicht, voorbehouden aan de | et l'Estuaire de l'Escaut), exprimé en poids de débarquement, réservé |
vissersvaartuigen met een motorvermogen van meer dan 300 pk bedraagt, | pour les bateaux de pêche ayant une force motrice supérieure à 300 ch, |
voor de periode van 1 januari 1997 tot en met 31 december 1997, 943 | est de 943 tonnes pour la période du 1er janvier 1997 au 31 décembre |
ton. | 1997 inclus. |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 1997, il est |
met 31 december 1997 verboden nog tong aan te voeren uit de | interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant des |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Scheldestuarium). ' | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). ' |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid : |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
" Vanaf 1 juli 1997 tot en met 30 september 1997 is het verboden dat | " A partir du 1er juillet 1997 au 30 septembre 1997 inclus, il est |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Scheldeëstuarium) de | interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die | de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche dépassent une |
gelijk is aan 1 000 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is | quantité égale à 1 000 kg, majorée d'une quantité égale à 4 kg |
aan 4 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | |
vissersvaartuig, uitgedrukt in pk. De hoeveelheid tong wordt | multiplié par la puissance du bateau de pêche exprimée en ch. La |
uitgedrukt in aanvoer-gewicht. ' | quantité de soles est exprimée en poids de débarquement. ' |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 14 februari 1997, 24 maart 1997 en 5 mei | ministériels des 14 février 1997, 24 mars 1997 et 5 mai 1997, les mots |
1997, worden de woorden "30 juni 1997" vervangen door de woorden "30 | "30 juin 1997" sont remplacés par les mots "30 septembre 1997".. |
september 1997". | |
Art. 4.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt een 3 ingevoegd, |
Art. 4.Dans l'article 11 du même arrêté, il est inséré un 3, rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
" 3. In de periode van 1 juli tot en met 31 december 1997 is het | " 3. Dans la période du 1er juillet jusqu'au 31 décembre 1997 inclus, |
verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid | il est interdit que les captures de plies d'un bateau de pêche |
van 80 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI | dépassent une quantité égale à 80 kg par heure entière de présence |
overschrijdt. | dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI. |
De hoeveelheid schol wordt uitgedrukt in aanvoergewicht. ' | La quantité de plies est exprimée en poids de débarquement. ' |
Art. 5.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 5.Dans l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 24 maart 1997, worden de 5 en 6 ingevoegd, | ministériel du 24 mars 1997, sont insérés les 5 et 6, rédigés comme |
luidend als volgt : | suit : |
" 5. In de periode van 1 juli 1997 tot en met 30 september 1997 is het | " 5. Dans la période du 1er juillet 1997 jusqu'au 30 septembre 1997 |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Scheldeëstuarium) verboden | inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par | |
dat de totale scholvangst per zeereis, gerealiseerd door een | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 300 pk of minder, een | motrice est égale ou inférieure à 300 ch, dépassent une quantité égale |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 600 kg vermenigvuldigd met | à 600 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis. | cours de ce voyage en mer. |
De hoeveelheid schol wordt uitgedrukt in aanvoergewicht. | La quantité de plies est exprimée en poids de débarquement. |
6. In de periode van 1 juli 1997 tot en met 30 september 1997 is het | 6. Dans la période du 1er juillet 1997 jusqu'au 30 septembre 1997 |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Scheldeëstuarium) verboden | inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
dat de totale scholvangst per zeereis, gerealiseerd door een | Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 300 pk, een | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1 200 kg vermenigvuldigd | motrice est supérieure à 300 ch, dépassent une quantité égale à 1 200 |
met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis. | kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de |
ce voyage en mer. | |
De hoeveelheid schol wordt uitgedrukt in aanvoergewicht. ' | La quantité de plies est exprimée en poids de débarquement. ' |
Art. 6.In artikel 12bis ingevoegd in hetzelfde besluit door het |
Art. 6.Dans l'article 12bis inséré dans le même arrêté par l'arrêté |
ministerieel besluit van 5 mei 1997, worden de woorden "30 juni 1997" | ministériel du 5 mai 1997, les mots "30 juin 1997", sont remplacés par |
vervangen door de woorden "30 september 1997". | les mots "30 septembre 1997". |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en houdt op van kracht te zijn | au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1997,à |
op 31 december 1997, om 24 uur. | 24 heures. |
Brussel, 25 juni 1997. | Bruxelles, le 25 juin 1997. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
I |