Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le Conte | Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica virgifera Le Conte |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE |
25 JULI 2014. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen | 25 JUILLET 2014. - Arrêté ministériel portant des mesures temporaires |
ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le | de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica |
Conte | virgifera Le Conte |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor | Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes |
planten en plantaardige producten schadelijke organismen, artikel 2, § | nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, l'article 2, § 1er, |
1, gewijzigd bij koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | modifié par l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales; |
diverse wettelijke bepalingen; | |
Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het | Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'article 4, §§ 1er |
§§ 1 en 2, artikel 4, § 3, gewijzigd bij de wet van 22 december 2003, | et 2, l'article 4, § 3 modifiés par la loi du 22 décembre 2003, et |
en artikel 5, tweede lid, 7°, gewijzigd bij de wet van 22 december 2003; | l'article 5, alinéa 2, 7°, modifié par la loi du 22 décembre 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, modifié par la |
diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 19 juli | loi du 19 juillet 2001, l'article 4, § 3, modifié par la loi du 23 |
2001, artikel 4, § 3, gewijzigd bij de wet van 23 december 2005; | décembre 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les |
bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke | organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, l'article |
organismen, artikel 6; | 6; |
Gelet op het ministerieel besluit van 14 april 2005 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 14 avril 2005 portant des mesures |
tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder, | temporaires de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, |
Diabrotica virgifera Le Conte; | Diabrotica virgifera Le Conte; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het onontbeerlijk is onverwijld fytosanitaire | Considérant qu'il est indispensable de prendre sans delai des mesures |
maatregelen te treffen om het schadelijke organisme Diabrotica | phytosanitaires pour éradiquer totalement l'organisme nuisible |
virgifera Le Conte volledig uit te roeien, gezien de aanwezigheid van | Diabrotica virgifera Le Conte, vu la constatation récente de la |
het organisme zopas vastgesteld is, | présence de l'organisme, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1. het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | 1. l'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen; | alimentaire; |
2. het organisme : de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le | 2. l'organisme : la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica |
Conte; | virgifera Le Conte; |
3. besmet perceel : perceel waar de aanwezigheid van het organisme | 3. parcelle contaminée : parcelle où la présence de l'organisme a été |
werd vastgesteld; | constatée; |
4. maïs : planten en levende delen van Zea mais L., met inbegrip van | 4. maïs : plantes et parties vivantes de Zea mais L., y compris les |
zaden; | semences; |
5. focuszone : gebied met een straal van minimum één kilometer vanaf | 5. zone focale : zone d'un rayon minimum d'un kilomètre à partir du |
de rand van een besmet perceel; | bord d'une parcelle contaminée; |
6. veiligheidszone : gebied met een straal van minimum vijf kilometer | 6. zone de sécurité : zone d'un rayon minimum de cinq kilomètres à |
vanaf de rand van de focuszone. | partir du bord de la zone focale. |
Art. 2.Indien het organisme wordt vastgesteld bakent het Agentschap |
Art. 2.En cas de détection de l'organisme l'Agence délimite une zone |
een focuszone en een veiligheidszone af. | |
Indien de aanwezigheid van het organisme wordt bevestigd op een andere | focale et une zone de sécurité. |
plaats in de focuszone dan de oorspronkelijke vangstplaats van het | Si la présence de l'organisme est confirmée en un autre endroit dans |
organisme, wordt de begrenzing van de afgebakende gebieden | la zone focale que le lieu de capture initial de l'organisme, la |
dienovereenkomstig gewijzigd. | délimitation des zones établies se voit modifiée en conséquence. |
Indien gedurende twee jaar na het laatste vangstjaar geen vangsten van | Si la dernière capture de l'organisme remonte à plus de deux ans, les |
het organisme worden vastgesteld, worden de afgebakende gebieden | zones délimitées sont supprimées et il ne sera plus nécessaire de |
opgeheven en zijn geen verdere uitroeiingsmaatregelen zoals bedoeld in | prendre les mesures d'éradication complémentaires visées aux articles |
artikels 3, 4 en 5 meer nodig. | 3, 4 et 5. |
HOOFDSTUK II. - Maatregelen in een focuszone | CHAPITRE II. - Mesures dans une zone focale |
Art. 3.§ 1. Zodra het organisme wordt vastgesteld, zijn in een |
Art. 3.§ 1er. Dès que l'organisme a été détecté, les mesures |
focuszone de volgende maatregelen van toepassing : | suivantes sont d'application dans une zone focale : |
1. verbod op het oogsten van maïs voor 1 oktober; | 1. interdiction de récolte de maïs avant le 1er octobre; |
2. verbod op transport van grond van maïsvelden van binnen de | 2. interdiction du transport de terre des parcelles de maïs vers |
focuszone naar buiten de focuszone; | l'extérieur de la zone focale; |
3. verplichte reiniging van op maïspercelen gebruikte landbouwmachines | 3. nettoyage obligatoire, dans la zone focale, des machines agricoles |
voordat ze de maïspercelen in de focuszone verlaten; | utilisées sur des parcelles de maïs avant qu'elles ne quittent |
4. onmiddellijke behandeling van de maïspercelen met een passend | celles-ci; 4. traitement immédiat des parcelles de maïs au moyen d'un insecticide |
insecticide tegen adulten van het organisme en herhaling van deze | approprié pour lutter contre les adultes de l'organisme et traitement |
behandeling na twee weken. Indien na deze behandeling nogmaals het | de rappel après deux semaines. Si, après ce traitement, l'organisme |
organisme wordt aangetroffen in de focuszone, dient men alle | est encore détecté dans la zone focale, toutes les parcelles de maïs |
maïsvelden van deze focuszone opnieuw te behandelen; | dans cette zone focale devront être traitées à nouveau; |
5. verplichte bestrijding van maïsopslag. | 5. lutte obligatoire contre les repousses de maïs. |
§ 2. De volgende maatregelen zijn in de jaren volgend op het jaar van | § 2. Les mesures suivantes sont d'application dans une zone focale au |
vaststelling van het organisme van toepassing in een focuszone : | cours des années suivant celle de la détection de l'organisme : |
1. verplichte bestrijding van maïsopslag; | 1. lutte obligatoire contre les repousses de maïs; |
2. verbod op transport van grond van maïsvelden van binnen de | 2. interdiction de transport de terre des parcelles de maïs vers |
focuszone naar buiten de focuszone; | l'extérieur de la zone focale; |
3. verplichte reiniging van op maïspercelen gebruikte landbouwmachines | 3. nettoyage obligatoire, dans la zone focale, des machines agricoles |
voordat ze de maïspercelen in de focuszone verlaten; | utilisées sur des parcelles de maïs avant qu'elles ne quittent |
4. gewasrotatie op alle maïspercelen zodat in een periode van drie | celles-ci; 4. rotation des cultures sur toutes les parcelles de maïs de façon à |
opeenvolgende jaren slechts éénmaal maïs geteeld wordt. | ce qu'au cours d'une période de 3 années successives, le maïs ne soit |
Hiervoor wordt rekening gehouden met de teelt in het jaar voorafgaand | cultivé qu'une seule fois. A cet effet, il est tenu compte de la culture pratiquée l'année |
aan de vaststelling van het organisme. | précédant la détection de l'organisme. |
§ 3. De volgende maatregel is in het jaar volgend op het jaar van | § 3. La mesure suivante est d'application dans une zone focale au |
vaststelling van het organisme van toepassing in een focuszone : | cours de l'année suivant celle de la détection de l'organisme : |
behandeling met een passend insecticide tegen de adulten van het | traitement des parcelles de maïs avec un insecticide approprié contre |
organisme op percelen met maïs volgens de instructies van het Agentschap. | les adultes de l'organisme, selon les instructions de l'Agence. |
Art. 4.Met betrekking tot de behandeling van percelen met maïs met |
Art. 4.En ce qui concerne le traitement des parcelles de maïs avec un |
een passend insecticide tegen adulten van het organisme, moet de | insecticide approprié contre les adultes de l'organisme, le |
verantwoordelijke ofwel het Agentschap inlichten 24 uur voor hij de | responsable doit, soit avertir l'Agence 24h avant d'effectuer le |
behandeling uitvoert ofwel, indien hij beroep doet op een loonwerker, | traitement, soit, s'il fait appel à un entrepreneur, mettre à la |
een bewijs van behandeling ter beschikking stellen van het Agentschap. | disposition de l'Agence la preuve du traitement. |
HOOFDSTUK III. - Maatregelen in een veiligheidszone | CHAPITRE III. - Mesures dans une zone de sécurité |
Art. 5.De volgende maatregel is in de jaren volgend op het jaar van |
Art. 5.La mesure suivante est d'application dans une zone de sécurité |
vaststelling van het organisme van toepassing in een veiligheidszone : | au cours des années suivant celle de la détection de l'organisme : |
Gewasrotatie op alle maïspercelen zodat in een periode van drie | Rotation des cultures sur toutes les parcelles de maïs de façon à ce |
opeenvolgende jaren slechts éénmaal maïs geteeld wordt. | qu'au cours d'une période de 3 années successives, le maïs ne soit |
Hiervoor wordt rekening gehouden met de teelt in het jaar voorafgaand | cultivé qu'une seule fois. A cet effet, il est tenu compte de la culture pratiquée l'année |
aan de vaststelling van het organisme. | précédant la détection de l'organisme. |
HOOFDSTUK IV. - Herinfectie | CHAPITRE IV. - Nouvelle infestation |
Art. 6.Indien in het jaar na de initiële vaststelling in een |
Art. 6.Si, au cours de l'année suivant la détection initiale de la |
focuszone opnieuw het organisme wordt vastgesteld in dezelfde | présence de l'organisme dans une zone focale, l'organisme est à |
focuszone, dan gelden opnieuw de maatregelen van het eerste jaar. | nouveau détecté dans la même zone focale, les mesures de la première |
année sont à nouveau applicables. | |
HOOFDSTUK V. - Inwinnen van gegevens | CHAPITRE V. - Recueil des données |
Art. 7.§ 1. Om de in dit besluit opgenomen maatregelen uit te voeren, |
Art. 7.§ 1er. Afin de mettre en oeuvre les mesures visées dans le |
houdt het Agentschap rekening met de jaarlijkse oppervlakteaangifte | présent arrêté, l'Agence tient compte de la déclaration de superficie |
welke ingediend wordt in het kader van de toepassing van Verordening | qui est introduite annuellement dans le cadre de l'application du |
(EG)73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 tot vaststelling van | Règlement (CE)73/2009 du Conseil du 19 janvier 2009 établissant des |
gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse | règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers tot | en faveur des agriculteurs et modifiant les Règlements CE) n° |
wijziging van Verordening (EG) nr. 1290/20052, (EG) nr. 247/2006, (EG) | 1290/2005, (CE) n° 247/2006 et (CE) n° 378/2007, et abrogeant le |
nr. 378/2007 en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1782/2003. | Règlement (CE) n° 1782/2003. |
§ 2. Elke persoon die maïs gaat telen in één of meerdere van de in de | § 2. Toute personne qui s'apprête à cultiver du maïs dans une ou |
jaren ervoor afgebakende zones moet hiervan een oprechte en volledige | plusieurs des zones délimitées les années précédentes, doit en faire |
aangifte doen door middel van een aangifteformulier, dat ter | une déclaration sincère et complète au moyen d'un formulaire de |
beschikking gesteld wordt door het Agentschap. | déclaration qui est fourni par l'Agence. |
Die aangifte moet elk jaar tegen 1 mei van het jaar van de teelt | Cette déclaration doit être remise à l'Agence chaque année pour le 1er |
worden medegedeeld aan het Agentschap. | mai de l'année de la culture. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 8.Het ministerieel besluit van 14 april 2005 houdende tijdelijke |
Art. 8.L'arrêté ministériel du 14 avril 2005 portant des mesures |
maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica | temporaires de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, |
virgifera Le Conte, wordt opgeheven. | Diabrotica virgifera Le Conte, est abrogé. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Libramont, 25 juli 2014. | Libramont, le 25 juillet 2014. |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |