Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 23 januari 2004 tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling van geslachte varkens | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 janvier 2004 établissant les modalités d'application du classement des carcasses de porcs |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Landbouw en Visserij | |
25 JULI 2008. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het | 25 JUILLET 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 23 januari 2004 tot vaststelling van de | du 23 janvier 2004 établissant les modalités d'application du |
toepassingsvoorwaarden voor de indeling van geslachte varkens | classement des carcasses de porcs |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, | Le Ministre flamand des Reformes Institutionnelles, des Ports, de |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | l'Agriculture, de la Pêche en Mer et de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990, 5 februari 1999 en 1 | l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990, 5 |
maart 2007, en het koninklijk besluit van 22 februari 2001; | février 1999 et 1er mars 2007, et par l'arrêté royal du 22 février 2001; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 januari 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 janvier 2004 portant |
houdende vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte | détermination et organisation du classement des carcasses de porcs, |
varkens, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 28 | modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 2006; |
april 2006; Gelet op het ministerieel besluit van 23 januari 2004 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 23 janvier 2004 portant les modalités |
van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling van geslachte varkens, | d'application pour la classification des carcasses de porcs, modifié |
gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 19 mei 2006 en 27 juli 2007; | par les arrêtés ministériels des 19 mai 2006 et 27 juillet 2007; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 14 avril 2008; |
april 2008; Gelet op het advies nr. 44.604/3 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis n° 44 604/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2008, par |
juni 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 2 van het ministerieel besluit van 23 januari |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté ministériel du 23 janvier 2004 |
2004 tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling | portant les modalités d'application pour la classification des |
van geslachte varkens, worden een punt 3°, 4° en 5° toegevoegd, die | carcasses de porcs, les points 3°, 4° et 5° sont ajoutés, rédigés |
luiden als volgt : | comme suit : |
« 3° het indelingstoestel VCS 2000-3C en de ramingsmethode, vermeld in | « 3° l'appareil de classement VCS 2000-3C et la méthode d'estimation, |
bijlage VI van dit besluit; | mentionnés dans l'annexe VI au présent arrêté; |
4° het indelingstoestel Hennessy Grading Probe (HGP4) en de | 4° l'appareil de classement Hennessy Grading Probe (HGP4) et la |
ramingsmethode, vermeld in bijlage VII van dit besluit; | méthode et la méthode d'estimation, mentionnés dans l'annexe VII au |
5° het indelingstoestel Optiscan-TP System en de ramingsmethode, | présent arrêté; 5° l'appareil de classement Optiscan-TP System et la méthode et la |
vermeld in bijlage VIII van dit besluit. » | méthode d'estimation, mentionnés dans l'annexe VIII au présent arrêté. » |
Art. 2.Aan hetzelfde besluit worden een bijlage VI, VII en VIII |
Art. 2.Le même arrêté est complété par les annexes VI, VII en VIII, |
toegevoegd, die als bijlage I, II en III bij dit besluit zijn gevoegd. | jointes en annexes Ire, II et III au présent arrêté. |
Brussel, 25 juli 2008. | Bruxelles, le 25 juillet 2008. |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage I | Annexe Ire |
Bijlage VI. - Indelingstoestel VCS 2000-3C en bijbehorende methode | Annexe VI. - Appareil de classement VCS 2000-3C et méthode y afférente |
voor de raming van het aandeel mager vlees, vermeld in artikel 2, 3° | d'estimation de la teneur en viande maigre, vié à l'article 2, 3° |
HOOFDSTUK I. - Beschrijving van het indelingstoestel | CHAPITRE Ier. - Description de l'appareil de classement |
Artikel 1.De VCS 2000-3C is een fotoverwerkingssysteem voor de |
Article 1er.Le VCS 2000-3C est un système de traitement d'images pour |
automatische bepaling van het geraamde aandeel mager vlees. Het | la détermination automatique de la teneur en viande maigre. Le système |
apparaat wordt online gebruikt in het slachtproductiesysteem, waar de | est utilisé en ligne dans le système d'abattage, un dispositif de |
geslachte halve varkens automatisch door drie camera's worden gefilmd. | trois caméras filmant automatiquement les demi-carcasses de porc. Les |
De fotogegevens worden vervolgens verwerkt aan de hand van speciaal | images sont ensuite traitées sur ordinateur au moyen d'un logiciel |
daarvoor bestemde software. | spécial de traitement d'images. |
Art. 2.Het systeem bestaat uit : |
Art. 2.Le système comprend : |
1° een installatie met de volgende onderdelen voor de beoordeling van | 1° une installation comprenant les éléments suivants pour l'évaluation |
het profiel van de ham : | du profil du jambon : |
a) een positioneringsinrichting die ervoor zorgt dat de | a) un mécanisme de positionnement assurant une prise d'image |
linkerkarkashelft orthogonaal in beeld wordt gebracht; | orthogonale de la demi-carcasse gauche; |
b) een monochrome camera die zich in een beschermend omhulsel bevindt; | b) une caméra monochrome située dans un boîtier protégé; |
c) een witte achtergrond; | c) un arrière-fond blanc; |
d) een belichtingsinstallatie, bestaande uit twee lichtbronnen die de | d) une installation lumineuse consistant en 2 sources de lumières |
achtergrond belichten zodat er een sterk en schaduwvrij contrast | illuminant l'arrière-fond de façon à produire un contraste fort et |
ontstaat met het te meten karkas; | sans ombre avec la carcasse à mesurer; |
e) een sjabloon die het mogelijk moet maken om op elk moment het | e) un calibre permettant à tout moment de vérifier le système. le |
systeem te verifiëren. Het sjabloon bestaat uit een uitgezaagd vlak | calibre est constitué d'une plaque découpée qui permet de calibrer la |
dat de beeldanalyse verifieert op basis van een horizontale | vision sur base d'une mesure horizontale de largeur et une mesure |
breedtemaat en een hoekmeting. Het sjabloon zal ofwel van het type | |
zijn om te worden opgehangen ofwel van het type om op de grond te | d'angle. Le calibre sera, soit d'un type à accrocher, soit de type à |
worden geplaatst; | poser au sol; |
2° een installatie met de volgende onderdelen voor de beoordeling van | 2° une installation comprenant les éléments suivants pour l'évaluation |
de volledige binnenzijde van het karkas : | de l'ensemble de l'intérieur de la carcasse : |
a) een mechanische positioneringsinrichting waarbij de te meten | a) un mécanisme de positionnement permettant de positionner |
karkashelft met de binnenzijde loodrecht op de kleurencamera's wordt | l'intérieur de la moitié de la carcasse à mesurer à la verticale des |
gepositioneerd. Een aanvullende positioneringsinrichting wordt | caméras polychromes. Il est installé un mécanisme de positionnement |
geplaatst waarbij beide karkashelften uit elkaar worden gedreven door | complémentaire écartant les deux demi-carcasses en bloquant |
de karkashelft die niet wordt gemeten tijdelijk te blokkeren; | temporairement la demi-carcasse qui n'est pas mesurée; |
b) twee kleurencamera's die zich in een beschermend omhulsel bevinden; | b) deux caméras polychromes situées dans un boîtier protégé; |
c) een blauwe achtergrond; | c) un arrière-fond bleu; |
d) een belichtingsinstallatie, bestaande uit twee lichtbronnen die de | d) une installation lumineuse consistant en 2 sources de lumières |
binnenzijde van het karkas belichten zodat er een helder en scherp | illuminant l'intérieur de la carcasse de façon à produire une image |
beeld ontstaat; | claire et nette; |
e) een sjabloon die het mogelijk moet maken om op elk moment het | e) un calibre permettant à tout moment de vérifier le système. le |
systeem te verifiëren. Het sjabloon bestaat uit een uitgezaagd vlak | calibre est constitué d'une plaque découpée qui permet de calibrer la |
dat de beeldanalyse verifieert op basis van een horizontale | vision sur base d'une mesure horizontale de largeur. le calibre sert |
breedtemaat. Het sjabloon dient tevens voor de controle van de | également à contrôler la netteté de l'image; |
helderheid van het beeld; 3° een beeldanalyse-eenheid : de beeldanalyse-eenheid omvat de | 3° une unité d'analyse d'image : l'unité d'analyse d'image comprend le |
hardware en de software voor de beeldanalyse. | matériel et le logiciel assurant l'analyse d'image. |
Art. 3.De meetwaarden worden door het apparaat zelf omgezet in een |
Art. 3.Les valeurs mesurées sont converties par l'appareil-même en |
schatting van het aandeel mager vlees. | une estimation de la teneur en viande maigre. |
HOOFDSTUK II. - Ramingsmethode voor het bepalen van het aandeel mager | CHAPITRE II. - Méthode d'estimation en vue de déterminer la teneur en |
vlees | viande maigre |
Art. 4.Het geraamde aandeel mager vlees van een karkas wordt berekend |
Art. 4.La teneur en viande maigre estimée de la carcasse est calculée |
aan de hand van de onderstaande formule : | sur la base de la formule suivante : |
^Y= 54,078892 + 0,037085*X5 + 0,256113*X15 + 0,021655*X16 + | ^Y= 54,078892 + 0,037085*X5 + 0,256113*X15 + 0,021655*X16 + |
33,97699*X59 - 0,149103*X88 - 0,106705*X90 - 0,0768985*X91 - | 33,97699*X59 - 0,149103*X88 - 0,106705*X90 - 0,0768985*X91 - |
0,079832*X95 - 0,079042*X96 - 0,084983*X97 + 0,039831*X107 - | 0,079832*X95 - 0,079042*X96 - 0,084983*X97 + 0,039831*X107 - |
0,681172*X108 + 0,234541*X109 - 0,059871*X113 - 4,149651*X120 - | 0,681172*X108 + 0,234541*X109 - 0,059871*X113 - 4,149651*X120 - |
36,8824*X147 - 19,9219*X149 - 7,512613*X156 - 0,086669*X168 - | 36,8824*X147 - 19,9219*X149 - 7,512613*X156 - 0,086669*X168 - |
0,545069*X171 - 0,386719*X173 - 0,025001*X175 - 1,410422*X186 - | 0,545069*X171 - 0,386719*X173 - 0,025001*X175 - 1,410422*X186 - |
0,32873*X192 - 0,260074*X193 - 0,08137*X196 + 141,2392*X198 - | 0,32873*X192 - 0,260074*X193 - 0,08137*X196 + 141,2392*X198 - |
141,236*X199 - 12,7862*X222 - 27,3973*X227 - 289,576*X228 + | 141,236*X199 - 12,7862*X222 - 27,3973*X227 - 289,576*X228 + |
425,3549*X233 + 14,62961*X234 - 0,97067*X242 - 2,084821*X243 - | 425,3549*X233 + 14,62961*X234 - 0,97067*X242 - 2,084821*X243 - |
3,11945*X259 + 14,72706*X270 - 0,949448*X273 | 3,11945*X259 + 14,72706*X270 - 0,949448*X273 |
waarbij : | où : |
^Y = geraamd aandeel mager vlees van het geslachte varken | ^Y= teneur en viande maigre estimée de la carcasse |
X5 = de gemiddelde afstand van de zwaartepuntlijn tot de buitenkant | X5 = la distance moyenne de la ligne traversant le centre de gravité |
van de ham | jusqu'à l'extérieur du jambon |
X15 = de hoek tussen de zwaartepuntlijn en de X-as | X15 = l'angle entre la ligne traversant le centre de gravité et l'axe X |
X16 = de hoek tussen de zwaartepuntlijn en de raaklijn op de ham | X16 = l'angle entre la ligne traversant le centre de gravité et la |
tangente sur le jambon | |
X59 = de verhouding tussen de karkasoppervlakte dorsaal van de | X59 = le rapport entre la superficie de la carcasse du côté dorsal de |
zwaartepuntlijn en de karkasoppervlakte ventraal van de | la ligne traversant le centre de gravité et la superficie de la |
zwaartepuntlijn | carcasse du côté ventral de la ligne traversant le centre de gravité |
X88 = de minimale dikte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) | X88 = l'épaisseur minimal du lard dorsal (y compris la couenne) dans |
in sectoren 1 en 2 | les secteurs 1 et 2 |
X90 = de maximale dikte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) | X90 = l'épaisseur maximale du lard dorsal (y compris la couenne) dans |
in het craniale derde van het karkas | le tiers crânien de la carcasse |
X91 = de gemiddelde dikte van het rugspek (met inbegrip van het | X91 = l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) dans |
zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 | les secteurs 1 à 5 compris |
X95 = de gemiddelde dikte van het rugspek (met inbegrip van het | X95 = l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) dans |
zwoerd) in sector 4 | le secteur 4 |
X96 = gemiddelde dikte rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in het | X96 = l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) dans |
craniale derde van het karkas | le tiers crânien de la carcasse |
X97 = de gemiddelde dikte van het rugspek (met inbegrip van het | X97 = l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) dans |
zwoerd) in sectoren 1 tot en met 4 | les secteurs 1 à 4 compris |
X107 = de verhouding tussen de karkasoppervlakte ventraal van de | X107 = le rapport entre la superficie de la carcasse du côté ventral |
zwaartepuntlijn en de oppervlakte van het rugspek (met inbegrip van | de la ligne traversant le centre de gravité et la superficie du lard |
het zwoerd) in sector 2 | dorsal (y compris la couenne) dans le secteur 2 |
X108 = de verhouding tussen de oppervlakte van het spierweefsel in | X108 = le rapport entre la superficie du tissu musculaire dans le |
sector 3 en de oppervlakte van het rugspek (met inbegrip van het | secteur 3 et la superficie du lard dorsal (y compris la couenne) dans |
zwoerd) in sector 3 | le secteur 3 |
X109 = de verhouding tussen de oppervlakte van het spierweefsel in | X109 = le rapport entre la superficie du tissu musculaire dans le |
sector 4 en de oppervlakte van het rugspek (met inbegrip van het | secteur 4 et la superficie du lard dorsal (y compris la couenne) dans |
zwoerd) in sector 4 | le secteur 4 |
X113 = de gemiddelde dikte van het rugspek (met inbegrip van het | X113 = l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) dans |
zwoerd) in sector 5 | le secteur 5 |
X120 = de verhouding tussen de lengte van de ham, gemeten op de | X120 = le rapport entre la longueur du jambon, mesurée sur la ligne |
zwaartepuntlijn en de hambreedte ter hoogte van een derde van het | traversant le centre de gravité, et la largeur du jambon à un tiers de |
hamoppervlak | la superficie du jambon |
X147 = de verhouding tussen de minimale dikte van het rugspek (met | X147 = le rapport entre l'épaisseur minimal du lard dorsal (y compris |
inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 en 2 en de gemiddelde | la couenne) dans les secteurs 1 et 2 et la hauteur moyenne de la |
karkashoogte | carcasse |
X149 = de verhouding tussen de maximale dikte van het rugspek (met | X149 = le rapport entre l'épaisseur minimal du lard dorsal (y compris |
inbegrip van het zwoerd) in het craniale derde van het karkas en de | la couenne) dans le tiers crânien de la carcasse et la hauteur moyenne |
gemiddelde karkashoogte | de la carcasse |
X156 = de verhouding tussen de gemiddelde dikte van het rugspek (met | X156 = le rapport entre l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris |
inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 4 en de gemiddelde | la couenne) dans les secteurs 1 à 4 compris et la hauteur moyenne de |
karkashoogte | la carcasse |
X168 = de verhouding tussen de afstand tussen de referentiepunten op | X168 = le rapport entre la distance entre les points de référence sur |
de ham en de voorpoot, gemeten op de Y-as en de gemiddelde dikte van | le jambon et le pied avant, mesurée sur l'axe Y, et l'épaisseur |
het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 | moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 |
X171 = de verhouding tussen de afstand tussen de referentiepunten op | compris X171 = le rapport entre la distance entre les points de référence sur |
de ham en de voorpoot, gemeten op de zwaartelijn, en de gemiddelde | le jambon et le pied avant, mesurée sur la ligne traversant le centre |
dikte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot | de gravité, et l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris la |
en met 5 | couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris |
X173 = de verhouding tussen de gemiddelde karkashoogte in de craniale | X173 = le rapport entre la hauteur moyenne de la carcasse dans les |
twee derden van het karkas en de gemiddelde dikte van het rugspek (met | deux tiers crânien de la carcasse et l'épaisseur moyenne du lard |
inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 | dorsal (y compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris |
X175 = le rapport entre la longueur de la colonne vertébrale dans le | |
X175 = de verhouding tussen de lengte van de wervelkolom in sector 1 | secteur 1 et l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) |
en de gemiddelde dikte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) | |
in sectoren 1 tot en met 5 | dans les secteurs 1 à 5 compris |
X186 = de verhouding tussen de gemiddelde dikte van het rugspek (met | X186 = le rapport entre l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris |
inbegrip van het zwoerd) in sector 4 en de gemiddelde dikte van het | la couenne) dans le secteur 4 et l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y |
rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 | compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris |
X192 = de verhouding tussen de dikte van het spierweefsel + rugspek | X192 = le rapport entre l'épaisseur du tissu musculaire + lard dorsal |
(met inbegrip van het zwoerd) ter hoogte van twee derden van de | (y compris la couenne) à deux tiers de la longueur de la carcasse |
karkaslengte (gemeten tot halverwege de wervelkolom) en de gemiddelde | (mesurée jusqu'à la moitié de la colonne vertébrale) et l'épaisseur |
dikte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot | moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris |
X193 = le rapport entre l'épaisseur moyenne du tissu musculaire + lard | |
en met 5 X193 = de verhouding tussen de gemiddelde dikte van het spierweefsel + | dorsal (y compris la couenne) dans le secteur 5 (mesurée jusqu'à la |
rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sector 5 (gemeten tot | |
halverwege de wervelkolom) en de gemiddelde dikte van het rugspek (met | moitié de la colonne vertébrale) et l'épaisseur moyenne du lard dorsal |
inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 | (y compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris |
X196 = de verhouding tussen de gemiddelde dikte van het spierweefsel | X196 = le rapport entre l'épaisseur moyenne du tissu musculaire dans |
in sector 5 (gemeten tot halverwege de wervelkolom) en de gemiddelde | |
dikte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 | le secteur 5 (mesurée jusqu'à la moitié de la colonne vertébrale) et |
l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) dans les | |
secteurs 1 à 5 compris | |
X198 = de verhouding tussen de karkasoppervlakte dorsaal van de | X198 = le rapport entre la superficie de la carcasse du côté dorsal de |
zwaartepuntlijn en de volledige karkasoppervlakte | la ligne traversant le centre de gravité et la superficie totale de la carcasse |
X199 = de verhouding tussen de karkasoppervlakte ventraal van de | X199 = le rapport entre la superficie de la carcasse du côté ventral |
zwaartepuntlijn en de volledige karkasoppervlakte | de la ligne traversant le centre de gravité et la superficie totale de la carcasse |
X222 = de verhouding tussen de volledige oppervlakte van het rugspek | X222 = le rapport entre la superficie totale du lard dorsal (y compris |
(met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 en de | la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris et la superficie totale de |
volledige karkasoppervlakte | la carcasse |
X227 = de verhouding tussen de oppervlakte van het rugspek (met | X227 = la proportion entre la superficie du lard dorsal (y compris la |
inbegrip van het zwoerd) in sector 5 en de volledige karkasoppervlakte | couenne) dans le secteur 5 et la superficie totale de la carcasse |
X228 = de verhouding tussen de oppervlakte van het rugspek (met | X228 = la proportion entre la superficie du lard dorsal (y compris la |
inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 en 2 en de volledige | couenne) dans les secteurs 1 et 2 et la superficie totale de la |
karkasoppervlakte | carcasse |
X233 = de verhouding tussen de oppervlakte van het spierweefsel in | X233 = le rapport entre la superficie du tissu musculaire dans le |
sector 2 en de volledige karkasoppervlakte | secteur 2 et la superficie totale de la carcasse |
X234 = de verhouding tussen de oppervlakte van het spierweefsel in | X234 = le rapport entre la superficie du tissu musculaire dans le |
sector 3 en de volledige karkasoppervlakte | secteur 3 et la superficie totale de la carcasse |
X242 = de verhouding tussen de karkasoppervlakte in het caudale | X173 = le rapport entre la superficie de la carcasse dans la neuvième |
negende deel van het karkas en de volledige oppervlakte van het | partie caudale de la carcasse et la superficie totale du lard dorsal |
rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 | (y compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris |
X243 = de verhouding tussen de karkasoppervlakte ventraal van de | X243 = le rapport entre la superficie de la carcasse du côté ventral |
zwaartepuntlijn in het caudale negende deel van het karkas en de | de la ligne traversant le centre de gravité dans la neuvième partie |
volledige oppervlakte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in | caudale de la carcasse et la superficie totale du lard dorsal (y |
sectoren 1 tot en met 5 | compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris |
X259 = de verhouding tussen de oppervlakte in sector 2 (gemeten tot | X259 = le rapport entre la superficie dans le secteur 2 (mesurée |
halverwege de wervelkolom) en de volledige oppervlakte van het rugspek | jusqu'à la moitié de la colonne vertébrale) et la superficie totale du |
(met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 | lard dorsal (y compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris |
X270 = de verhouding tussen de oppervlakte van het rugspek (met | X270 = le rapport entre la superficie du lard dorsal (y compris la |
inbegrip van het zwoerd) in sectoren 3 en 4 en de volledige | couenne) dans les secteurs 3 et 4 et la superficie totale du lard |
oppervlakte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 | dorsal (y compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris |
X273 = de verhouding tussen de oppervlakte van het spierweefsel in | X273 = la proportion entre la superficie du tissu musculaire dans le |
sector 1 en de volledige oppervlakte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 | secteur 1 et la superficie totale du lard dorsal (y compris la couenne) dans le secteur 1 |
Art. 5.De oppervlakten worden gemeten in mm2, de hoeken in graden, en |
Art. 5.Les surfaces sont mesurées en mm2, les angles en degrés, et |
de afstanden, hoogtes, diktes en breedtes in mm. | les distances, hauteurs, épaisseurs et largeurs en mm. |
Art. 6.De formule is geldig voor karkassen met een gewicht van 60 tot |
Art. 6.La formule s'applique à des carcasses ayant un poids entre 60 |
130 kg. | et 130 kg. |
HOOFDSTUK III. - Gebruiksaanwijzing | CHAPITRE III. - Mode d'emploi |
Art. 7.§ 1. Bij aanvang van iedere slachtdag wordt het |
Art. 7.§ 1. Au début de chaque journée d'abattage, le système |
beeldanalysesysteem met behulp van een sjabloon geverifieerd. | d'analyse d'images est vérifié à l'aide d'un calibre. |
§ 2. Beoordelingen van het profiel van de ham worden uitgevoerd op de | § 2. Les évaluations du profil du jambon se font su la demi-carcasse |
linkerkarkashelft. | gauche. |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 25 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 juillet 2008 |
2008 houdende wijziging van het ministerieel besluit van 23 januari | modifiant l'arrêté ministériel du 23 janvier 2004 établissant les |
2004 tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling | modalités d'application du classement des carcasses de porcs. |
van geslachte varkens. Brussel, 25 juli 2008. | Bruxelles, le 25 juillet 2008. |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage II | Annexe II |
Bijlage VII. - Indelingstoestel Hennessy Grading Probe (HGP4) en | Annexe VII. - Appareil de classement Hennessy Grading Probe (HGP4) et |
bijbehorende methode voor de raming van het aandeel mager vlees, | méthode y afférente d'estimation de la teneur en viande maigre, visé à |
vermeld in artikel 2, 4° | l'article 2, 4° |
HOOFDSTUK I. - Beschrijving van het indelingstoestel | CHAPITRE Ier. - Description de l'appareil de classement |
Artikel 1.Het indelingstoestel HGP4 is uitgerust met een sonde die |
Article 1er.L'appareil HGP4 est équipé d'une sonde de 5,95 mm de |
een diameter heeft van 5,95 mm (bij het mes aan de punt van de sonde | diamètre (et de 6,3 mm de lame de chaque côté de la pointe de la |
6,3 mm), met fotodiode en fotodetector, en die een meetbereik heeft | sonde) contenant une photodiode et un photo-détecteur d'une distance |
van 0 tot 120 mm. Aan de hand van de meetwaarden verschaft de HGP4 | de fonctionnement comprise entre 0 et 120 mm. Les valeurs de mesure |
zelf een schatting van het magere vleesaandeel. | sont converties en résultats d'estimation de teneur en viande maigre |
par le HGP4 lui-même. | |
HOOFDSTUK II. - Ramingsmethode voor het bepalen van het aandeel mager | CHAPITRE II. - Méthode d'estimation en vue de déterminer la teneur en |
vlees | viande maigre |
Art. 2.Het geraamde aandeel mager vlees van een karkas wordt berekend |
Art. 2.La teneur en viande maigre estimée de la carcasse est calculée |
aan de hand van de onderstaande formule : | sur la base de la formule suivante : |
^Y= 65,42464 - 1,06279*X1 + 0,17920*X2 | ^Y= 65,42464 - 1,06279*X1 + 0,17920*X2 |
waarbij : | où : |
^Y= geraamd aandeel mager vlees van het geslachte varken | ^Y= teneur en viande maigre estimée de la carcasse |
X1 = rugspekdikte (met inbegrip van het zwoerd) in millimeter, gemeten | X1 = l'épaisseur du lard dorsal (y compris la couenne) en millimètres, |
op 6 centimeter van de middellijn van het hele geslachte varken tussen | mesurée à six centimètres latéralement de la ligne médiane de la |
de derde laatste en de vierde laatste rib; | carcasse, au niveau situé entre la troisième et la quatrième dernière côte; |
X2 = spierdikte in millimeter, gemeten op 6 centimeter van de | X2 = l'épaisseur du muscle en millimètres, mesurée à six centimètres |
middellijn van het hele geslachte varken tussen de derde laatste en de | latéralement de la ligne médiane de la carcasse, au niveau situé entre |
vierde laatste rib | la troisième et la quatrième dernière côte; |
Art. 3.De formule is geldig voor karkassen met een gewicht tussen 60 |
Art. 3.La formule s'applique à des carcasses ayant un poids entre 60 |
en 130 kg. | et 130 kg. |
HOOFDSTUK III. - Gebruiksaanwijzing | CHAPITRE III. - Mode d'emploi |
Art. 4.Bij de aanvang van iedere slachtdag moet de meetsonde |
Art. 4.Au début de chaque journée d'abattage, la sonde de mesure doit |
être contrôlée au moyen du cube de testage. Ce cube de testage | |
geverifieerd worden aan de hand van het testblokje. Dat testblokje | représente une valeur fixe d'épaisseur de graisse et de viande (20 mm |
stelt een vaste waarde van vet- en vleesdikte voor (20 mm vet en 48 mm | pour la graisse et 48 mm pour la viande). Le résultat du test, la |
vlees). Het resultaat van de test, de datum, het uur en het | date, l'heure et le numéro d'identification de la personne qui |
identificatienummer van de persoon die de verificatie verricht, moeten | effectue le classement doivent pouvoir être imprimés. Lorsque les |
kunnen worden afgedrukt. Als de testwaarden de toegestane afwijking | valeurs des tests excèdent les écarts tolérés de 1 mm pour l'épaisseur |
van 1 mm spekdikte of 1 mm spierdikte overschrijden, moet het | de graisse, l'abattoir doit immédiatement faire procéder à un nouvel |
slachthuis het indelingstoestel onmiddellijk door de constructeur | étalonnage de l'appareil par le constructeur. |
laten herijken. Art. 5.§ 1. Het karkas wordt met de meetsonde geprikt : |
Art. 5.§ 1. La carcasse est piquée au moyen de cette sonde de mesure : |
1° in de linkerslachthelft; | 1° dans la demi-carcasse gauche; |
2° tussen de derde laatste en de vierde laatste rib; | 2° entre la troisième dernière et la quatrième dernière côte; |
3° horizontaal en evenwijdig aan het kliefvlak; | 3° horizontalement et parallèlement au plan de coupe; |
4° 6 cm van het kliefvlak. | 4° à 6 cm du plan de coupe. |
§ 2. De mespunt van de meetsonde moet tot in de buikholte worden | § 2. La pointe de la sonde de mesure doit être enfoncée jusqu'au creux |
doorgeprikt. | de la panse. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 25 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 juillet 2008 |
2008 houdende wijziging van het ministerieel besluit van 23 januari | modifiant l'arrêté ministériel du 23 janvier 2004 établissant les |
2004 tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling | modalités d'application du classement des carcasses de porcs. |
van geslachte varkens. Brussel, 25 juli 2008. | Bruxelles, le 25 juillet 2008. |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Havens, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de |
Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage III | Annexe III |
Bijlage VIII. - Indelingstoestel Optiscan-TP System en bijbehorende | Annexe VIII. - Appareil de classement Optiscan-TP System et méthode y |
methode voor de raming van het aandeel mager vlees, vermeld in artikel | afférente d'estimation de la teneur en viande maigre, visé à l'article |
2, 5° HOOFDSTUK I. - Beschrijving van het indelingstoestel
Artikel 1.Door middel van een handmatig bediend toestel worden op twee welbepaalde plaatsen op het karkas een spekdikte en vleesdikte optisch bepaald. Een fotoverwerkingssysteem maakt van beide meetpunten een foto die wordt opgeslagen en later kan worden gecontroleerd. Aan de hand van die gegevens wordt door middel van de onderstaande formule het aandeel mager vlees in het karkas bepaald. HOOFDSTUK II. - Ramingsmethode voor het bepalen van het aandeel mager vlees |
2, 5° CHAPITRE Ier. - Description de l'appareil de classement
Article 1er.L'épaisseur du lard et du muscle est relevée par un mesurage optique à deux endroits déterminés de la carcasse à l'aide d'un appareil à commande manuelle. Un système de traitement d'images prend une photographie des deux points de mesurage qui est conservée et peut faire l'objet d'un contrôle ultérieur. A l'aide de ces données, la teneur en viande maigre de la carcasse est calculée au moyen de la formule ci-dessous. CHAPITRE II. - Méthode d'estimation en vue de déterminer la teneur en viande maigre |
Art. 2.Het geraamde aandeel mager vlees van een karkas wordt berekend |
Art. 2.La teneur en viande maigre estimée de la carcasse est calculée |
aan de hand van de onderstaande formule : | sur la base de la formule suivante : |
^Y = 53,04153 - 0,68318*X1 + 0,23131*X2 | ^Y= 53,04153 - 0,68318*X1 + 0,23131*X2 |
waarbij : | où : |
^Y = geraamd aandeel mager vlees van het geslachte varken | ^Y= teneur en viande maigre estimée de la carcasse |
X1 = spekdikte (met inbegrip van het zwoerd) in millimeter, gemeten op | X1 = l'épaisseur du lard minimale (y compris la couenne) en |
de plaats waar die het dunst is op de lendenspier (musculus gluteus medius) | millimètres couvrant le muscle lombaire (musculus gluteus medius ) |
X2 = dikte van de lendenspier in millimeter, dat is de afstand tussen | X2 = l'épaisseur du muscle lombaire en millimètres, exprimée par la |
distance la plus courte entre la partie antérieure (crânienne) du | |
de top (craniaal) van de lendenspier (musculus gluteus medius) en de | muscle lombaire (musculus gluteus medius ) et le bord supérieur |
bovenrand (dorsaal) van het ruggenmergkanaal | (dorsal ) du canal rachidien. |
Art. 3.De formule is geldig voor karkassen met een gewicht tussen 60 |
Art. 3.La formule s'applique à des carcasses ayant un poids entre 60 |
en 130 kg. | et 130 kg. |
HOOFDSTUK III. - Gebruiksaanwijzing | CHAPITRE III. - Mode d'emploi |
Art. 4.Bij de aanvang van iedere slachtdag wordt het toestel |
Art. 4.Au début de chaque journée d'abattage, la sonde de mesure doit |
geverifieerd aan de hand van het bijbehorende testblokje. Dat | être contrôlée au moyen du cube de testage. Ce cube de testage |
testblokje stelt een vaste waarde van spekdikte en dikte van de | représente une valeur fixe de l'épaisseur de graisse et de l'épaisseur |
lendenspier voor. Het resultaat van de test, de datum, het uur en het | du muscle lombaire. Le résultat du test, la date, l'heure et le numéro |
identificatienummer van de persoon die de verificatie verricht, moeten | d'identification de la personne qui effectue le classement doivent |
kunnen worden afgedrukt. Als de testwaarden de toegestane afwijking | pouvoir être imprimés. Lorsque les valeurs des tests excèdent les |
van 1 mm spekdikte of 1 mm dikte van de lendenspier overschrijden, | écarts tolérés de 1 mm pour l'épaisseur de graisse ou de 1 mm pour le |
moet het slachthuis het indelingstoestel onmiddellijk door de | muscle lombaire, l'abattoir doit immédiatement faire procéder à un |
constructeur laten herijken. | nouvel étalonnage de l'appareil par le constructeur. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 25 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 juillet 2008 |
2008 houdende wijziging van het ministerieel besluit van 23 januari | modifiant l'arrêté ministériel du 23 janvier 2004 établissant les |
2004 tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling | modalités d'application du classement des carcasses de porcs. |
van geslachte varkens. Brussel, 25 juli 2008. | Bruxelles, le 25 juillet 2008. |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |