← Terug naar "Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 1 en artikel 6, laatste lid van het uitvoeringsbesluit houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen van 3 maart 1927 "
Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 1 en artikel 6, laatste lid van het uitvoeringsbesluit houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen van 3 maart 1927 | Arrêté ministériel d'exécution de l'article 1er et de l'article 6, dernier alinéa de l'arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers du 3 mars 1927 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
25 JANUARI 2007. - Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 1 | 25 JANVIER 2007. - Arrêté ministériel d'exécution de l'article 1er et |
en artikel 6, laatste lid van het uitvoeringsbesluit houdende | de l'article 6, dernier alinéa de l'arrêté d'exécution du Code des |
uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen van 3 maart 1927 | droits et taxes divers du 3 mars 1927 |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Gelet op het Wetboek diverse rechten en taksen, inzonderheid op de | Vu le Code des droits et taxes divers, et en particulier les articles |
artikelen 1 tot en met 12, hersteld bij de Wet tot omvorming van het | 1er à 12 y compris, rectifiés par la loi transformant le Code des |
Wetboek der met het zegel gelijkgestelde taksen tot het Wetboek | taxes assimilées au timbre en Code des droits et taxes divers, |
diverse rechten en taksen, tot opheffing van het Wetboek der | abrogeant le Code des droits de timbre et portant diverses autres |
zegelrechten en houdende verscheidene andere wetswijzigingen van 19 | modifications législatives du 19 décembre 2006; |
december 2006; | |
Gelet op het Uitvoeringsbesluit houdende uitvoering van het Wetboek | Vu l'arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers du 3 mars |
diverse rechten en taksen van 3 maart 1927, inzonderheid op artikel 1 | 1927, et en particulier l'article 1 et l'article 6, dernier alinéa, |
en op artikel 6, laatste Iid, beiden hersteld bij Koninklijk besluit | tous deux rectifiés par l'arrêté royal transformant le règlement |
tot omvorming van de algemene verordening op de met het zegel | |
gelijkgestelde taksen tot het uitvoeringsbesluit van het Wetboek | général sur les taxes assimilées au timbre en arrêté d'exécution du |
diverse rechten en taksen, tot opheffing van het regentbesluit | Code des droits et taxes divers, abrogeant l'arrêté du Régent relatif |
betreffende de uitvoering van het Wetboek der zegelrechten en houdende | à l'exécution du Code des droits de timbre et portant diverses autres |
verscheidene andere wijzigingen aan uitvoeringsbesluiten van 21 | modifications à des arrêtés d'exécution, du 21 décembre 2006; |
december 2006; Overwegende dat het Wetboek der Zegelrechten integraal werd afgeschaft | Considérant que le Code des droits de timbre fut supprimé |
met ingang van 1 januari 2007 waardoor het gebruik van gezegeld papier | intégralement à dater du 1er janvier 2007 avec pour conséquence la |
voor de akten van notarissen en van gerechtsdeurwaarders verdwijnt; | disparition de l'utilisation du papier timbré pour les actes des |
Overwegende dat de nieuwe bepalingen werden geïntegreerd in het | notaires et des huissiers de justice; |
bestaande Wetboek der met Zegel gelijkgestelde taksen, dat werd | Considérant que les nouvelles dispositions furent intégrées dans le |
hernoemd in Wetboek diverse rechten en taksen; | Code existant des taxes assimilées au timbre, qui fut renommé Code des |
Overwegende dat de Algemene Verordening van 3 maart 1927 op de met het | droits et taxes divers; Considérant que le Règlement Général du 3 mars 1927 sur les taxes |
zegel gelijkgestelde taksen werd gewijzigd in het Uitvoeringsbesluit | assimilées au timbre fut transformé en arrêté d'exécution du Code des |
houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen; | droits et taxes divers; |
Overwegende dat vanaf 1 januari 2007 de akten van de notarissen en de | Considérant qu'à dater du 1er janvier 2007, les actes des notaires et |
akten van de gerechtsdeurwaarders onderworpen zijn aan het recht op | les actes des huissiers de justice sont soumis au droit d'écriture, |
geschriften, zijnde een forfaitair recht bepaald rekening houdend met | étant un droit forfaitaire déterminé tenant compte du contenu de |
de inhoudelijke aard van de akte of het geschrift, waarbij deze | l'acte ou de l'écrit et pour lequel ces notaires et huissiers de |
notarissen en gerechtsdeurwaarders schuldenaars zijn van dit recht; | justice sont débiteurs de ce droit; |
Overwegende dat vanaf 1 januari 2007 de akten van weigering tot | Considérant qu'à dater du 1er janvier 2007, les actes de refus de |
overschrijving van beslaglegging zomede de getuigschriften, | transcription de saisie ainsi que les certificats, copies ou extraits |
afschriften of uittreksels afgeleverd door de hypotheekbewaarders | délivrés par les conservateurs des hypothèques sont soumis à un droit |
onderworpen zijn aan een specifiek recht op geschriften, waarbij de | spécifique sur les écrits, pour lequel le conservateur des hypothèques |
hypotheekbewaarder die ze opmaakt schuldenaar is van dit recht; | qui les dresse est débiteur dudit droit; |
Overwegende dat het artikel 2 van het Wetboek diverse rechten en | Considérant que l'article 2 du Code des droits et taxes divers prévoit |
taksen voorziet dat de betaling van de rechten gebeurt in speciën, via | |
overschrijving of elektronische betaalmiddelen, en dat het gebruik en | que le paiement des droits se fait en espèces, par virement ou moyens |
de modaliteiten van die verschillende wijzen van betaling, alsook de | de paiement électroniques, et que l'utilisation et les modalités de |
mogelijkheid tot het indienen van een periodieke aangifte, bij | ces différents modes de paiement ainsi que la possibilité d'introduire |
koninklijk besluit worden geregeld indien het Wetboek op dat gebied | une déclaration périodique sont réglées par arrêté royal en l'absence |
niet beschikt; | de dispositions du Code; |
Overwegende dat het artikel 12 van het Wetboek diverse rechten en | Considérant que l'article 12 du Code des droits et taxes divers |
taksen voorziet dat het recht moet worden betaald bij het bevoegde | prévoit que le droit doit être payé auprès du bureau compétent et dans |
kantoor en binnen de termijn vastgesteld bij koninklijk besluit; | le délai fixé par arrêté royal; |
Overwegende dat het artikel 1 van het Uitvoeringsbesluit houdende | Considérant que l'article 1er de l'arrêté d'exécution du Code des |
uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen voorziet dat het | droits et taxes divers prévoit que le droit établi sur les actes et |
recht op de in artikelen 3 tot 10 van het Wetboek diverse rechten en | écrits décrits aux articles 3 à 10 du Code des droits et taxes divers, |
taksen aangeduide akten en geschriften, alsook eventuele boeten en | ainsi que les éventuels amendes et intérêts, est acquitté en espèces, |
interesten, wordt voldaan in speciën, via overschrijving of | par virement ou moyens de paiement électroniques au compte courant |
elektronische betaalmiddelen, ten gunste van de postchequerekening van | postal du bureau compétent comme décrit dans le deuxième alinéa du |
het bevoegde kantoor zoals bepaald in het tweede lid van zelfde | même article 1er de l'arrêté d'exécution; |
artikel 1 van het Uitvoeringsbesluit; | Considérant qu'il est prévu la possibilité d'introduire une |
Overwegende dat gebruik kan gemaakt worden van de mogelijkheid tot | déclaration périodique pour les actes et les écrits mentionnés à |
periodieke aangifte voor de akten en geschriften vermeld in artikel 8 | l'article 8 du Code précité s'il est satisfait aux modalités de |
van het voormelde Wetboek indien voldaan is aan de modaliteiten van | |
artikel 5 van het voormelde Uitvoeringsbesluit en voor de akten en | l'article 5 de l'arrêté d'exécution précité et pour les actes et |
geschriften vermeld in artikelen 3 tot 7, 9 en 10 van het voormelde | écrits mentionnés aux articles 3 à 7, 9 et 10 du Code précité s'il est |
Wetboek indien voldaan is aan de modaliteiten van artikel 6 van het voormelde Uitvoeringsbesluit; Overwegende dat bij toepassing van artikel 1, laatste Iid en artikel 6, laatste lid van het voormelde Uitvoeringsbesluit de Minister van Financiën of zijn afgevaardigde onder de voorwaarden die zij vaststellen, afwijkingen mogen toestaan van de bepalingen van het Uitvoeringsbesluit; Overwegende dat de betaling door de notaris en de gerechtsdeurwaarder van het recht op geschriften op de door hen opgemaakte akten en de opvolging van deze betaling door de Federale Overheidsdienst Financiën het eenvoudigst wordt geregeld op basis van het repertorium dat in | satisfait aux modalités de l'article 6 de l'arrêté d'exécution précité; Considérant qu'en application de l'article 1er dernier alinéa et de l'article 6 dernier alinéa de l'arrêté d'exécution précité, le Ministre des Finances ou son représentant peuvent autoriser, aux conditions qu'ils fixent, des dérogations aux dispositions de l'arrêté d'exécution; Considérant que le paiement par le notaire et l'huissier de justice du droit d'écriture sur leurs actes et la surveillance de ce paiement par le Service Public Fédéral Finances sont réglés le plus aisément sur |
overeenstemming met artikel 180 en artikel 39 van het Wetboek der | base du répertoire déposé, conformément à l'article 180 et à l'article |
Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten, respectievelijk door de | 39 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, |
notaris en de gerechtsdeurwaarder wordt neergelegd voor de ontvanger | respectivement par le notaire et l'huissier de justice auprès du |
van het registratiekantoor van zijn standplaats binnen de eerste tien | receveur du Bureau d'enregistrement de leur résidence endéans les dix |
dagen van de maanden januari, april, juli en oktober van elk jaar; | premiers jours des mois de janvier, avril, juillet et octobre de |
Overwegende dat de betaling door de hypotheekbewaarder van het recht | chaque année; Considérant que le paiement par le conservateur des hypothèques du |
op geschriften en de opvolging van deze betaling door de Federale | droit d'écriture et la surveillance de ce paiement par le Service |
Overheidsdienst Financiën het eenvoudigst wordt geregeld door de | public fédéral Finances sont déterminés le plus aisément en imposant |
hypotheekbewaarder bepaalde boekhoudkundige verplichtingen op te | des obligations comptables spécifiques au conservateur des |
leggen; | hypothèques; |
Overwegende dat de melding als bedoeld in artikel 6, 3° van het | Considérant que la mention visée à l'article 6, 3° de l'arrêté |
voormelde Uitvoeringsbesluit in notariële akten best wordt opgenomen | d'exécution précité est reprise de préférence dans les actes notariés |
na de rubriek van de fiscale verklaringen in een aparte rubriek waarin | après la rubrique des déclarations fiscales sous une rubrique séparée |
wordt vermeld hoeveel het recht (op geschriften) bedraagt; | dans laquelle est mentionné le montant du droit d'écriture; |
Overwegende dat de melding als bedoeld in artikel 6, 3° van het | Considérant que la mention visée à l'article 6, 3° de l'arrêté |
voormelde Uitvoeringsbesluit in processen-verbaal van | d'exécution précité est reprise de préférence dans les procès-verbaux |
gerechtsdeurwaarders best wordt opgenomen onderaan het proces-verbaal | des huissiers de justice, en bas, sous une mention spécifique dans |
in een aparte vermelding waarin wordt opgenomen hoeveel het recht (op | laquelle est mentionné le montant du droit d'écriture; |
geschriften) bedraagt; | |
Overwegende dat de bepalingen van onderhavig besluit onder meer de | Considérant que les dispositions de l'arrêté en question contiennent |
toepassingsmaatregelen bevatten van voormeld Uitvoeringsbesluit zonder | entre autres les mesures d'application de l'arrêté d'exécution précité |
dewelke dit besluit een bron van juridische onzekerheid zou zijn; | sans lesquelles cet arrêté serait une source d'insécurité juridique; |
Overwegende dat het bijgevolg vereist is dat onderhavige bepalingen | Considérant qu'il est par conséquent requis que les dispositions en |
uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2007, | question prennent effet au 1er janvier 2007, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In afwijking van wat werd voorzien in artikel 1 en artikel |
Article 1er.En dérogation à ce qui a été prévu à l'article 1er et |
6, 1° en 2° van het uitvoeringsbesluit houdende uitvoering van het | l'article 6, 1° et 2° de l'arrêté d'exécution du Code des droits et |
Wetboek diverse rechten en taksen worden de betalingsmodaliteiten voor | taxes divers, les modalités de paiement du droit d'écriture prévues à |
het recht op geschriften voorzien in artikelen 3 tot en met 7 van het | l'article 3 à l'article 7 du Code des droits et taxes divers sont |
Wetboek diverse rechten en taksen als volgt geregeld. | réglés comme suit. |
De notaris of in voorkomend geval de notaris-titularis die het | Le notaire ou le cas échéant le notaire titulaire qui conserve le |
repertorium van de vennootschap bewaart en de gerechtsdeurwaarder legt | répertoire de la société et l'huissier de justice déposent leurs |
het repertorium neer op het bevoegde kantoor en op de voorziene | répertoires au bureau compétent au moment déterminé par les articles |
tijdstippen als bepaald in het artikel 180 en 39 van het Wetboek van | 180 et 39 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de |
Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten. | greffe. |
Uiterlijk bij de neerlegging van het repertorium wordt het totale | Au plus tard lors du dépôt du répertoire, le montant total du droit |
bedrag van het verschuldigde recht op geschriften voor het verlopen | d'écriture dû pour le trimestre écoulé est versé sur le compte postal |
kwartaal overgeschreven op de postrekening van het bevoegde kantoor | du bureau compétent visé à l'article 1er de l'arrêté d'exécution du |
vermeld onder artikel 1 van het Uitvoeringsbesluit houdende uitvoering | |
van het Wetboek diverse rechten en taksen. | Code des droits et taxes divers. |
Na het visum van het repertorium als voorzien in het artikel 180 van | Après le visa du répertoire comme prévu à l'article 180 du Code des |
het Wetboek van Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten en na | |
ontvangst van het verschuldigde bedrag van het recht op geschriften, | droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe et après réception |
vermeerderd met de eventuele boeten en intresten, wordt het | du montant du droit d'écriture dû, majoré des amendes et intérêts |
repertorium aan de notaris of in voorkomend geval de notaris-titularis | éventuels, le répertoire est remis au notaire ou le cas échéant au |
of gerechtsdeurwaarder teruggegeven aangevuld met de vermelding door | notaire titulaire ou à l'huissier de justice, complété par la mention |
de bevoegde ontvanger van het ontvangen bedrag van het recht op | du receveur compétent du montant reçu pour le droit d'écriture, majoré |
geschriften, vermeerderd met de eventuele boeten en intresten. | des amendes et intérêts éventuels. |
Art. 2.In afwijking van wat werd voorzien in het artikel 6, 3° van |
Art. 2.En dérogation à ce qui a été prévu à l'article 6, 3° de |
het uitvoeringsbesluit houdende uitvoering van het Wetboek diverse | l'arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers, la mention |
rechten en taksen wordt de melding voor de akten van notarissen en | pour les actes de notaires et d'huissiers de justice comme visés aux |
gerechtsdeurwaarders als bedoeld in artikelen 3, 4, 5, 6 en 7 van het | articles 3, 4, 5, 6 et 7 du Code des droits et taxes divers est réglée |
Wetboek diverse rechten en taksen als volgt geregeld. | comme suit. |
In de akten van notarissen wordt na de fiscale verklaringen een | Dans les actes de notaires, une rubrique particulière est reprise |
afzonderlijke rubriek opgenomen met als titel « Rechten op geschriften | après les déclarations fiscales sous le titre « Droits d'écriture |
(Wetboek diverse rechten en taksen) ». Onder deze titel wordt het | (Code des droits et taxes divers) ». En - dessous de ce titre, le |
bedrag van het ingevolge het Wetboek diverse rechten en taksen | montant du droit dû en vertu du Code des droits et taxes divers est |
verschuldigde recht opgenomen in de volgende vermelding : « Het recht bedraagt ... euro ». | repris dans la mention suivante : « Le droit s'élève à ... euros ». |
In de processen-verbaal van gerechtsdeurwaarders wordt onderaan het | Dans les procès-verbaux des huissiers de justice, une mention |
proces-verbaal een vermelding opgenomen met als titel « Rechten op | particulière est reprise sous le procès-verbal sous le titre « Droits |
geschriften (Wetboek diverse rechten en taksen) ». Onder deze titel | d'écriture (Code des droits et taxes divers) ». En - dessous de ce |
wordt het bedrag van het ingevolge het Wetboek diverse rechten en | titre, le montant du droit dû en vertu du Code des droits et taxes |
taksen verschuldigde recht opgenomen in de volgende vermelding « Het | divers est repris dans la mention suivante : « Le droit s'élève à ... |
recht bedraagt ... euro ». | euros ». |
Art. 3.In afwijking van wat werd voorzien in de artikelen 1 en 6, 1° |
Art. 3.En dérogation à ce qui a été prévu à l'article 1er et |
en 2° van het Uitvoeringsbesluit van het Wetboek diverse rechten en | l'article 6, 1° et 2° de l'arrêté d'exécution du Code des droits et |
taksen worden de betalingsmodaliteiten voor het recht op geschriften | taxes divers, les modalités de paiement du droit d'écriture prévues à |
voorzien in artikel 10 van het Wetboek diverse rechten en taksen als | l'article 10 du Code des droits et taxes divers sont réglées comme |
volgt geregeld. | suit. |
De hypotheekbewaarder die de stukken vermeld in artikel 10 van het Wetboek diverse rechten en taksen heeft opgemaakt moet een boekhouding houden die toelaat voor de verlopen maand, op de Iaatste werkdag van dezelfde maand, een Iijst op te maken die artikelsgewijs en in chronologische volgorde van afgifte alle door hem afgeleverde akten van weigering tot overschrijving van beslaglegging zomede de door hem afgeleverde getuigschriften, afschriften of uittreksels, weergeeft, evenals het totale bedrag van de over die periode verschuldigde rechten. Indien voormelde akten, getuigschriften, afschriften of uittreksels in meerdere dubbels of originelen zijn opgemaakt, is per exemplaar een artikel in voormelde lijst nodig. De lijst wordt gedateerd op de laatste werkdag van de maand en ondertekend door de hypotheekbewaarder. De Administrateur-generaal van de Patrimoniumdocumentatie kan verdere modaliteiten aangaande de te voeren boekhouding bepalen en tevens afwijkingen toestaan van het voorgaande lid voor wat betreft de | Le conservateur des hypothèques qui a dressé les pièces mentionnées à l'article 10 du Code des droits et taxes divers, doit tenir une comptabilité qui permet de dresser, pour le mois expiré, le dernier jour ouvrable de ce même mois, une liste article par article et dans un ordre chronologique de remise, tous les actes de refus de transcription de saisie, ainsi que les certificats, copies ou extraits qu'il a délivrés, de même que le montant total des droits dus pour la période concernée. Lorsque les actes, certificats, copies ou extraits précités sont dressés en plusieurs doubles ou originaux, un article par exemplaire est nécessaire dans la liste précitée. La liste est datée au dernier jour ouvrable du mois et signée par le conservateur des hypothèques. L'Administrateur général de la Documentation patrimoniale peut définir d'autres modalités concernant la comptabilité à exécuter et autoriser des dérogations à l'alinéa précédent en ce qui concerne la |
scheepshypotheekbewaring. | conservation des hypothèques maritimes et fluviales. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 4.Cet arrêté prend effet à partir du 1er janvier 2007. |
Brussel, 25 januari 2007. | Bruxelles, le 25 janvier 2007. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |