Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 25 FEBRUARI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak De Minister van Financiën, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 25 FEVRIER 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés Le Ministre des Finances, |
Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van | Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs |
gefabriceerde tabak (1), laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 | manufacturés (1), modifiée en dernier lieu par la loi du 26 décembre |
december 2015 (2); | 2015 (2); |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2013 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2013 relatif au régime fiscal des |
fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak (3), laatstelijk gewijzigd bij | tabacs manufacturés (3), modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 16 februari 2016 (4); | 16 février 2016 (4); |
Gelet op het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het | Vu l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des |
fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak (5), laatstelijk gewijzigd bij | tabacs manufacturés (5), modifié en dernier lieu par l'arrêté |
het ministerieel besluit van 24 februari 2016 (6); | ministériel du 24 février 2016 (6); |
Gelet op het voorstel van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie; | belgo-luxembourgeoise; |
Gelet op het overleg van het Comité van Ministers van 12 februari | Vu la concertation du Comité de Ministres du 12 février 2016; |
2016; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 februari 2016; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 février 2016; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 18 februari 2016; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 février 2016; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (7), |
1973 (7), artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 (8) en | article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 (8) et modifié |
gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (9); | par la loi du 4 août 1996 (9); |
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat dit besluit | Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet |
tot doel heeft de wettelijke bepalingen met betrekking tot het fiscaal | de faire coïncider les dispositions légales en matière de signe fiscal |
kenteken in overeenstemming te brengen met de fiscale kentekens die | suite à la modernisation et à la rationalisation de ce dernier, |
vanaf 1 maart 2016 zullen worden gedrukt en dit ingevolge de | notamment en matière de sécurisation et de réduction du nombre de |
modernisering en de rationalisering van dit fiscaal kenteken op het | formats et de couleurs, avec les signes fiscaux qui seront imprimés à |
vlak van beveiliging en op het vlak van vereenvoudiging van het aantal | partir du 1er mars 2016 ; que le nouveau processus d'impression ne |
formaten en het aantal kleuren ervan; dat het nieuwe drukproces voor | sera effectivement utilisé qu'après la date d'échéance du contrat |
de fiscale kentekens uiteindelijk pas effectief zal worden gebruikt na | d'impression actuellement en cours, à savoir le 29 février 2016 ; que |
de vervaldag van het huidig contract voor het drukken van fiscale | jusqu'à cette date, les dispositions réglementaires en vigueur |
kentekens, zijnde 29 februari 2016; dat tot op deze dag de huidige | aujourd'hui continuent à s'appliquer mais que les nouvelles |
reglementaire bepalingen toepassing blijven vinden maar dat de nieuwe | dispositions doivent impérativement entrer en vigueur le 1er mars 2016, |
bepalingen verplicht moeten in werking treden op 1 maart 2016, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 24 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 |
Article 1er.L'article 24 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994 |
betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, laatstelijk | relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés, modifié en dernier |
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 24 februari 2016, wordt | lieu par l'arrêté ministériel du 24 février 2016, est remplacé par ce |
vervangen als volgt: | qui suit: |
" Art. 24.In afwijking op de bij artikel 23 vastgelegde regel, wordt |
" Art. 24.Par dérogation à la règle établie à l'article 23, il est |
toegestaan dat hier te lande in het verbruik gestelde tabaksfabricaten | permis que des tabacs manufacturés mis à la consommation dans le pays |
ook worden geleverd aan andere personen dan kleinhandelaars met | soient également livrés à d'autres personnes que des détaillants |
uitstalling, op voorwaarde dat de belastbare kleinhandelsprijs wordt | tenant étalage, à la condition que le prix de vente au détail taxable |
berekend over de eenheidsprijs vermenigvuldigd met één van de volgende | soit calculé sur base du prix unitaire multiplié par un des |
coëfficiënten: | coefficients suivants: |
a) 1,94 voor sigaren; | a) 1,94 pour les cigares; |
b) 6,77 voor sigaretten; | b) 6,77 pour les cigarettes; |
c) 4,68 voor rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten | c) 4,68 pour le tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les |
alsmede andere soorten rooktabak. | cigarettes ainsi que pour les autres tabacs à fumer. |
Onder eenheidsprijs moet worden verstaan: | Par prix unitaire, il y a lieu d'entendre: |
a) voor binnenlandse fabricaten of deze afkomstig uit een andere | a) en ce qui concerne les fabricats indigènes ou provenant d'un Etat |
lidstaat: de niet belaste waarde van de producten; | membre: la valeur hors taxe du produit; |
b) voor ingevoerde fabricaten: de douanewaarde, in voorkomend geval | b) en ce qui concerne les fabricats importés: la valeur en douane, |
verhoogd met de verschuldigde invoerrechten en heffingen van gelijke | éventuellement majorée des droits d'entrée et des taxes d'effet |
werking.". | équivalent qui sont dus.". |
Art. 2.Artikel 28 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.L'article 28 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 3 augustus 2004, wordt vervangen als volgt: | du 3 août 2004, est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 28.De tabaksfabricaten bestemd voor inverbruikstelling in |
" Art. 28.Les tabacs manufacturés destinés à être mis à la |
België moeten worden bekleed met een fiscaal kenteken dat wordt | consommation en Belgique doivent être revêtus d'un signe fiscal |
afgeleverd door de Belgische Staat. Dit fiscaal kenteken voldoet aan | délivré par l'Etat belge. Ce signe fiscal est conforme à la |
de omschrijving in artikel 34. | description de l`article 34. |
De tabaksfabricaten bestemd voor inverbruikstelling in Luxemburg | Les tabacs manufacturés destinés à être mis à la consommation au |
moeten worden bekleed met een fiscaal kenteken dat wordt afgeleverd | Grand-Duché de Luxembourg doivent être revêtus d`un signe fiscal |
door de Luxemburgse Staat. Dit fiscaal kenteken voldoet aan de | délivré par l'Etat luxembourgeois. Ce signe fiscal est conforme à la |
omschrijving in artikel 34 en is bovendien voorzien van een vette | description de l'article 34 mais porte en outre la lettre "L" en |
letter "L".". | caractère gras.". |
Art. 3.Artikel 29 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 3.L'article 29 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het ministerieel besluit van 29 oktober 2008, wordt vervangen als volgt: | l'arrêté ministériel du 29 octobre 2008, est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 29.De fiscale kentekens worden geleverd in vellen van 716 x 516 |
" Art. 29.Les signes fiscaux sont livrés en feuilles de 716 x 516 mm. |
mm. Het snijden van de vellen moet door de marktdeelnemers gebeuren.". | Le découpage des feuilles incombe aux opérateurs.". |
Art. 4.Artikel 30 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 4.L'article 30 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het ministerieel besluit van 24 februari 2016, wordt opgeheven. | l'arrêté ministériel du 24 février 2016, est abrogé. |
Art. 5.Artikel 31 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 5.L'article 31 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
ministerieel besluit van 30 december 2010, wordt opgeheven. | l'arrêté ministériel du 30 septembre 2010, est abrogé. |
Art. 6.Artikel 32 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 6.L'article 32 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het ministerieel besluit van 24 april 2014, wordt opgeheven. | l'arrêté ministériel du 24 avril 2014, est abrogé. |
Art. 7.Artikel 33 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 7.L'article 33 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het ministerieel besluit van 24 februari 2016, wordt opgeheven. | l'arrêté ministériel du 24 février 2016, est abrogé. |
Art. 8.Artikel 34 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 8.L'article 34 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
het ministerieel besluit van 24 februari 2016, wordt vervangen als | du 24 février 2016, est remplacé par ce qui suit: |
volgt: " Art. 34.§ 1. Er bestaan twee soorten fiscale kentekens: het fiscaal |
" Art. 34.§ 1er. Il existe deux sortes de signes fiscaux: la |
bandje en de fiscale sluitzegel. | bandelette fiscale et le timbre fiscal. |
Het fiscaal bandje heeft de vorm van een rechthoek van 75 x 14 mm en | La bandelette fiscale a la forme d'un rectangle de 75x14 mm et est |
is in België enkel bestemd om te worden aangebracht op de sigaren per | destinée en Belgique exclusivement à être apposée sur les cigares à la |
stuk. | pièce. |
De fiscale sluitzegel heeft de vorm van een rechthoek van 44 x 20 mm | Le timbre fiscal a la forme d'un rectangle de 44x20 mm et est destiné |
en is bestemd om te worden aangebracht op alle verpakkingen van | à être apposé sur tous les emballes de cigares, cigarettes, tabac à |
sigaren, sigaretten, rooktabak van fijne snede voor het rollen van | fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes et autres tabacs à |
sigaretten en andere soorten rooktabak, met uitzondering van de | fumer à l'exception des cigares à la pièce. |
sigaren per stuk. § 2. Op de achtergrond van het fiscaal kenteken staat een kroon | § 2. Le fond du signe fiscal représente une couronne ainsi que le nom |
afgebeeld alsook de naam van de drukker, zijnde Fedopress en komt ook | de l'imprimeur, à savoir Fedopress, et la mention |
de doorlopende tekst "BELGI"-BELGIQUE-BELGIEN-LUXEMBOURG-L"TZEBUERG" | "BELGI"-BELGIQUE-BELGIEN-LUXEMBOURG-L"TZEBUERG" en texte continu. |
voor. § 3. Op het fiscaal kenteken zijn tevens de volgende zichtbare | § 3. Les mentions visibles ci-après apparaissent également sur le |
vermeldingen aangebracht: | signe fiscal: |
a) de soort van tabaksfabricaat, zijnde sigaren, sigaretten of tabak. | a) l'espèce de tabac manufacturé, à savoir cigares, cigarettes ou |
Op de Belgische fiscale kentekens staat de soort van tabaksfabricaat | tabac. Sur les signes fiscaux belges, l'espèce de tabac manufacturé |
vermeld in het Nederlands en in het Frans; op de Luxemburgse fiscale | est mentionnée en néerlandais et en français; sur les signes fiscaux |
kentekens staat de soort van tabaksfabricaat enkel in het Frans; | luxembourgeois, l'espèce de tabac manufacturé n'apparaît qu'en |
b) de maximumkleinhandelsprijs uitgedrukt in ; | français; b) le prix maximum de vente exprimé en ; |
c) de hoeveelheid (aantal stuks of gewicht); | c) la quantité (nombre de pièces ou poids); |
d) een QR-code. | d) un code QR. |
§ 4. Voor wat betreft de tabaksfabricaten zoals bedoeld in artikel 2, | § 4. En ce qui concerne les tabacs manufacturés visés à l'article 2, § |
§ 1, b) en c), eerste streepje, van de wet, brengt de marktdeelnemer | 1er, b) et c), premier tiret, de la loi, l'opérateur économique appose |
op het Belgische fiscale kenteken zelf de code die verwijst naar de | sur le signe fiscal belge le code identifiant la fiscalité en vigueur |
fiscaliteit aan die van toepassing is op het moment van de | au moment de la mise à la consommation; ce code est établi |
inverbruikstelling; deze code wordt opgesteld overeenkomstig de | conformément aux modalités fixées par l'administrateur général. Ce |
modaliteiten vastgesteld door de administrateur-generaal. Deze code moet eveneens worden vermeld op de commerciële documenten opgesteld door de marktdeelnemer en de afnemer en aangeduid door de administrateur-generaal. Voor wat betreft de tabaksfabricaten zoals bedoeld in artikel 2, § 1, c), tweede streepje, van de wet, brengt de marktdeelnemer op het Belgische fiscale kenteken zelf het karakter "?" aan dat verwijst naar deze specifieke soort van tabaksfabricaat; de toepassingsmodaliteiten met betrekking tot dit karakter worden vastgesteld door de administrateur-generaal. Dit karakter moet eveneens worden vermeld op de commerciële documenten opgesteld door de marktdeelnemer.". | code doit également apparaître sur les documents commerciaux établis par l'opérateur économique et l'acheteur et désignés par l'administrateur général. En ce qui concerne les tabacs manufacturés visés à l'article 2, § 1er, c), deuxième tiret, de la loi, l'opérateur appose sur le signe fiscal belge un caractère "?" qui renvoie à cette sorte spécifique de tabac manufacturé; les modalités d'application relatives à ce caractère sont fixées par l'administrateur général. Ce caractère doit également apparaître sur les documents commerciaux établis par l'opérateur économique.". |
Art. 9.In artikel 35 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 9.Dans l'article 35 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
het ministerieel besluit van 31 januari 2014, wordt paragraaf 8 | ministériel du 31 janvier 2014, le paragraphe 8 est abrogé. |
opgeheven. Art. 10.Artikel 40 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 10.L'article 40 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 30 december 2010, wordt vervangen als volgt: | du 30 décembre 2010, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 40.De marktdeelnemer kan slechts fiscale kentekens bekomen |
" Art. 40.Seul l'opérateur économique titulaire d'un numéro d'ordre |
indien hij over een volgnummer beschikt. Dit volgnummer wordt bekomen | peut obtenir des signes fiscaux. Ce numéro d'ordre est attribué sur la |
door een schriftelijke aanvraag te richten aan de | base d'une demande écrite adressée à l'administrateur général. La |
administrateur-generaal. De aanvraag vermeldt de naam, het adres, het | demande doit indiquer le nom, l'adresse, le numéro BCE et une |
KBO-nummer en een korte beschrijving van de activiteiten van de | description succincte des activités de l'opérateur économique. La |
marktdeelnemer. De aanvraag moet worden vergezeld van een kopie van de | demande doit être accompagnée d`une copie de l'autorisation |
vergunning erkend entrepothouder van de marktdeelnemer en van een | entrepositaire agréé de l'opérateur économique et d'une copie de |
kopie van de zekerheidsakte voor het bestellen van fiscale kentekens.". | l'acte de cautionnement pour la commande de signes fiscaux.". |
Art. 11.Artikel 45 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 11.L'article 45 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het ministerieel besluit van 30 december 2010, wordt vervangen als | l'arrêté ministériel du 30 décembre 2010, est remplacé par ce qui suit |
volgt: | : |
" Art. 45.§ 1. Het is de marktdeelnemer verboden op de fiscale |
" Art. 45.§ 1er. Il est interdit à l'opérateur économique d`apposer |
kentekens andere vermeldingen aan te brengen dan deze voorgeschreven | sur les signes fiscaux des mentions autres que celles prescrites par |
bij dit besluit. | le présent arrêté. |
§ 2. De marktdeelnemer mag de fiscale kentekens in zijn bezit niet | § 2. L'opérateur économique ne peut ni céder, à titre gratuit ou |
afstaan - noch kosteloos noch tegen betaling - of omruilen met een | onéreux, ni échanger avec un autre opérateur économique des signes |
andere marktdeelnemer.". | fiscaux en sa possession.". |
Art. 12.In artikel 46, § 3, derde lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 12.Dans l'article 46, § 3, alinéa 3, du même arrêté, modifié en |
laatstelijk gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30 december | dernier lieu par l'arrêté ministériel du 30 décembre 2010, les mots |
2010, worden de woorden "het ministerieel besluit van 17 oktober 1997 | "l'arrêté ministériel du 17 octobre 1997 fixant les rétributions pour |
tot vaststelling van de retributies voor bijzondere prestaties of voor | prestations spéciales ou des interventions effectuées par des agents |
verrichtingen van de ambtenaren" vervangen door de woorden "het | des douanes et accises" sont remplacés par les mots "l'arrêté |
ministerieel besluit van 8 april 2014 tot vaststelling van de | ministériel du 8 avril 2014 fixant les rétributions pour prestations |
retributies voor bijzondere prestaties van de ambtenaren van de | spéciales effectuées par les agents de l'Administration générale des |
Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen". | Douanes et Accises". |
Art. 13.In Titel V van hetzelfde besluit wordt het opschrift van |
Art. 13.Dans le même arrêté, l'intitulé du Chapitre I du Titre V est |
hoofdstuk I vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit: |
"Hoofdstuk I. - Sigaren". | "Chapitre I. - Cigares". |
Art. 14.Artikel 49 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 14.L'article 49 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 26 augustus 2002, wordt opgeheven. | du 26 août 2002, est abrogé. |
Art. 15.Artikel 50 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 15.L'article 50 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 26 augustus 2002, wordt vervangen als volgt: | du 26 août 2002, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 50.De sigaren moeten stuksgewijs met een fiscaal kenteken zijn bekleed wanneer zij bestemd zijn om per stuk te worden verkocht. Op elke sigaar mag er slechts één fiscaal kenteken komen. Dit fiscaal kenteken moet de sigaar ongeveer in het midden omringen. Beide uiteinden worden overeengeplakt om een nauwsluitende ring te maken die niet kan worden afgenomen zonder scheuren. Indien ieder product geheel omringd is in bladtin, mica, cellofaanpapier, enz., dat er de vorm van aanneemt, dan moet het fiscaal kenteken stevig op dat omhulsel worden geplakt zodat het omhulsel niet kan worden afgenomen zonder het fiscaal kenteken te scheuren. Anderzijds, wanneer het fiscaal kenteken rechtstreeks op de sigaren is aangebracht, mogen deze in een blad zijdepapier of andere stof zijn gewikkeld voor zover die verpakking doorschijnend is of aldus geconditioneerd dat men ze niet hoeft af te nemen om het fiscaal kenteken te kunnen zien. Op de kokers van karton, hout, metaal, enz., welke slechts één sigaar bevatten moet het fiscaal kenteken zodanig worden aangebracht dat de sigaar niet uit de koker kan worden genomen zonder het fiscaal kenteken te scheuren.". |
" Art. 50.Les cigares doivent être revêtus chacun d'un signe fiscal lorsqu'ils sont destinés à être vendus à la pièce. Chaque cigare ne peut être revêtu que d'un signe fiscal. Ce signe fiscal doit le contourner vers le milieu. Une extrémité est collée sur l'autre, de manière à former une bague très adhésive ne pouvant s'enlever que par déchirure. Si les produits sont chacun complètement entourés d'une feuille d'étain, de mica, de papier cellophane, etc., qui en prend la forme, le signe fiscal doit être collé sur cette feuille ; il doit alors y adhérer fortement de manière que la feuille entourant le produit ne puisse être enlevée sans provoquer la déchirure du signe fiscal. D'autre part, lorsque le signe fiscal est posé directement sur les cigares, ceux-ci peuvent être recouverts d'une feuille de papier de soie ou d'autres matières, pour autant que cet emballage soit transparent ou conditionné de manière à ce qu'il soit possible de s'assurer, sans enlever l'enveloppe, que les cigares portent le signe fiscal. Sur les étuis en carton, bois, métal, etc., contenant un seul cigare, le signe fiscal doit être apposé de manière à ce que le cigare ne puisse être enlevé sans le déchirer.". |
Art. 16.In artikel 53, c), van hetzelfde besluit, laatstelijk |
Art. 16.Dans l'article 53, c), du même arrêté, modifié en dernier |
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 15 mei 2007, worden de | lieu par l'arrêté ministériel du 15 mai 2007, les mots "la bandelette" |
woorden "het bandje" vervangen door de woorden "het fiscaal kenteken". | sont remplacés par les mots "le signe fiscal". |
Art. 17.Artikel 54 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 17.L'article 54 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het ministerieel besluit van 24 februari 2016, wordt opgeheven. | l'arrêté ministériel du 24 février 2016, est abrogé. |
Art. 18.In artikel 55 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 18.Dans l'article 55 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
ministerieel besluit van 26 augustus 2002, wordt het woord "bandjes" | l'arrêté ministériel du 26 août 2002, les mots "bandelettes proprement |
vervangen door het woord "kentekens". | dites" sont remplacés par les mots "signes fiscaux proprement dits". |
Art. 19.Artikel 56 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 19.L'article 56 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 26 augustus 2002, wordt vervangen als volgt: | du 26 août 2002, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 56.De in een open koffertje tentoongestelde sigaren moeten |
" Art. 56.Les cigares exposés en vente en coffrets ouverts doivent |
omwikkeld zijn met een blad cellofaan, doorzichtig papier of andere | être enveloppés d'une feuille de cellophane, de papier transparent ou |
stof op zodanige wijze dat dit blad over de buitenzijden van het | de toute autre manière qui doit déborder sur les côtés extérieurs du |
koffertje moet reiken. Het fiscaal kenteken wordt aldus op het blad en | coffret. Quant au signe fiscal, il doit être collé sur cette feuille |
op de zijkanten van het koffertje gekleed zodat het onmogelijk wordt | et sur les côtés du coffret de telle manière qu'il soit impossible |
om sigaren uit te nemen zonder het fiscaal kenteken te scheuren en de | d'enlever les cigares sans détériorer l'emballage ni déchirer le signe |
verpakking te beschadigen.". | fiscal. ". |
Art. 20.In artikel 57 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd |
Art. 20.Dans l'article 57 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
bij het ministerieel besluit van 24 oktober 2011, wordt het woord | l'arrêté ministériel du 24 octobre 2011, les mots "produits du tabac" |
"tabaksproducten" vervangen door het woord "tabaksfabricaten". | sont remplacés par les mots "tabacs manufacturés". |
Art. 21.Artikel 58 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 21.L'article 58 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het ministerieel besluit van 27 november 2013, wordt vervangen als | l'arrêté ministériel du 27 novembre 2013, est remplacé par ce qui suit |
volgt: | : |
" Art. 58.Sigaretten mogen slechts worden verpakt en te koop gesteld |
" Art. 58.Les cigarettes ne peuvent être emballées et mises en vente |
in pakjes, in kokers of in dozen. Volle vrijheid wordt gelaten voor de | qu'en paquets, en étuis ou en boîtes, toute latitude étant laissée |
materie waaruit de verpakking werd vervaardigd. | quant à la matière dont l'emballage est constitué. |
De verkoop van sigaretten per stuk of in busseltjes is verboden. De | La vente de cigarettes à la pièce ou en bottes est interdite. Les |
bepalingen van de artikelen 55 en 57 zijn van toepassing op sigaretten.". | dispositions des articles 55 et 57 sont applicables aux cigarettes. ". |
Art. 22.Artikel 59 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 22.L'article 59 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 59.Rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten en |
" Art. 59.Le tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes |
andere soorten rooktabak mogen slechts worden verpakt en te koop gesteld in pakjes, in kokers of in dozen. Volle vrijheid wordt gelaten voor de materie waaruit de verpakking werd vervaardigd. Rooktabak mag ook worden verkocht onder de vorm van rollen. Elke rol dient te worden ingebonden door middel van een sterk touwtje en vervolgens omringd door twee kruiselings geplaatste en vast aangespannen banden in stevig papier. Die banden worden bekleed met een fiscaal kenteken, op zodanige wijze aangebracht dat de verpakking onmogelijk kan worden verwijderd zonder het fiscaal kenteken te scheuren. Het is verboden om rooktabak van fijne snede voor het rollen van | et les autres tabacs à fumer ne peuvent être emballés et mis en vente qu'en paquets, étuis ou boîtes. Toute latitude étant laissée quant à la matière dont l'emballage est constitué. Ils peuvent aussi être vendus sous forme de rouleaux. Chaque rouleau doit être lié au moyen d'une ficelle solide et recouvert ensuite de deux bandes croisées en papier fort. Ces bandes doivent être serrées et revêtues ensuite d'un signe fiscal ; celui-ci est apposé de telle façon qu'il soit impossible d'enlever l'emballage sans déchirer le signe fiscal. Le débit de tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes |
sigaretten en andere soorten rooktabak onverpakt te verkopen. De | et des autres tabacs à fumer en vrac est interdit. Les dispositions |
bepalingen van de artikelen 55 en 57 zijn van toepassing op rooktabak | des articles 55 et 57 sont applicables au tabac à fumer fine coupe |
van fijne snede voor het rollen van sigaretten en andere soorten | destiné à rouler les cigarettes et autres tabacs à fumer.". |
rooktabak.". Art. 23.Artikel 60 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 23.L'article 60 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het ministerieel besluit van 24 februari 2016, wordt opgeheven. | l'arrêté ministériel du 24 février 2016, est abrogé. |
Art. 24.In Titel VI van hetzelfde besluit wordt het opschrift van |
Art. 24.Dans le même arrêté, l'intitulé du Chapitre VIII du Titre VI, |
Hoofdstuk VIII, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 18 juli | modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 18 juillet 2013, |
2013, vervangen als volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
"Hoofdstuk VIII. Bepalingen in geval van wijziging van de fiscaliteit". | "Chapitre VIII. Dispositions en cas de modification de la fiscalité". |
Art. 25.In hetzelfde besluit wordt de bijlage IX, ingevoegd bij het |
Art. 25.Dans le même arrêté, l'annexe IX, insérée par l'arrêté |
ministerieel besluit van 17 mei 2002, opgeheven. | ministériel du 17 mai 2002, est abrogée. |
Art. 26.De fiscale kentekens die voldoen aan de bepalingen van de |
Art. 26.Les signes fiscaux qui satisfont aux dispositions des |
door het onderhavige besluit gewijzigde of opgeheven artikelen van het | articles de l'arrêté ministériel du 1er août 1994 modifiés ou abrogés |
ministerieel besluit van 1 augustus 1994 kunnen worden | par le présent arrêté, peuvent être mis à la consommation et vendus |
inverbruikgesteld en verkocht tot uitputting van de voorraad doch met | jusqu'à épuisement du stock en prenant en considération toutes les |
inachtneming van alle toepasselijke wettelijke en reglementaire bepalingen. | dispositions légales et réglementaires applicables. |
Art. 27.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2016. |
Art. 27.Cet arrêté entre en vigueur le 1er mars 2016. |
Brussel, 25 februari 2016. | Bruxelles, le 25 février 2016. |
Johan VAN OVERTVELDT | Johan VAN OVERTVELDT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 16 mei 1997; | (1) Moniteur belge du 16 mai 1997; |
(2) Belgisch Staatsblad van 30 december 2015; | (2) Moniteur belge du 30 décembre 2015; |
(3) Belgisch Staatsblad van 6 augustus 2013; | (3) Moniteur belge du 6 août 2013; |
(4) Belgisch Staatsblad van 25 februari 2016; | (4) Moniteur belge du 25 février 2016; |
(5) Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1994; | (5) Moniteur belge du 22 août 1994; |
(6) Belgisch Staatsblad van 29 februari 2016; | (6) Moniteur belge du 29 février 2016; |
(7) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973; | (7) Moniteur belge du 21 mars 1973; |
(8) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989; | (8) Moniteur belge du 15 juillet 1989; |
(9) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. | (9) Moniteur belge du 20 août 1996. |