Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 25/08/1999
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit nr. 21 van 5 mei 1999 tot regeling van de toepassingsmodaliteiten van de rubrieken XXIIIbis en XXXV van tabel A van de bijlage bij het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit nr. 21 van 5 mei 1999 tot regeling van de toepassingsmodaliteiten van de rubrieken XXIIIbis en XXXV van tabel A van de bijlage bij het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel n° 21, du 5 mai 1999, réglant les modalités d'application des rubriques XXIIIbis et XXXV du tableau A de l'annexe à l'arrêté royal n° 20, du 20 juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux
MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES
25 AUGUSTUS 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 25 AOUT 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel n°
ministerieel besluit nr. 21 van 5 mei 1999 tot regeling van de 21, du 5 mai 1999, réglant les modalités d'application des rubriques
toepassingsmodaliteiten van de rubrieken XXIIIbis en XXXV van tabel A XXIIIbis et XXXV du tableau A de l'annexe à l'arrêté royal n° 20, du
van de bijlage bij het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot 20 juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et
vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde
waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 37,
inzonderheid op artikel 37, gewijzigd bij de wet van 28 december 1992; modifié par la loi du 28 décembre 1992;
Gelet op het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot
vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde Vu l'arrêté royal n° 20, du 20 juillet 1970, fixant les taux de la
waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et
tarieven, inzonderheid op artikel 1, 1°, gewijzigd bij de koninklijke des services selon ces taux, notamment l'article 1er, 1°, modifié par
besluiten van 21 december 1993 en 20 oktober 1995; les arrêtés royaux du 21 décembre 1993 et du 20 octobre 1995;
Gelet op tabel A van de bijlage bij dit koninklijk besluit nr. 20, Vu le tableau A de l'annexe à cet arrêté royal n° 20, notamment les
inzonderheid op de rubrieken XXIIIbis en XXXV, ingevoegd bij de wet van 4 mei 1999; rubriques XXIIIbis et XXXV, insérées par la loi du 4 mai 1999;
Gelet op het ministerieel besluit nr. 21 van 5 mei 1999 tot regeling Vu l'arrêté ministériel n° 21, du 5 mai 1999, réglant les modalités
van de toepassingsmodaliteiten van de rubrieken XXIIIbis en XXXV van d'application des rubriques XXIIIbis et XXXV du tableau A de l'annexe
tabel A van de bijlage bij het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli à l'arrêté royal n° 20, du 20 juillet 1970, fixant les taux de la taxe
1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de
toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des
die tarieven; services selon ces taux;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende : Considérant :
- dat het voornoemd ministerieel besluit nr. 21 van 5 mei 1999, - que l'arrêté ministériel n° 21, du 5 mai 1999, précité, se saisit,
inzonderheid in artikel 5, zich materies toeëigent welke uitsluitend notamment en son article 5, de matières qui relèvent exclusivement de
onder de bevoegdheid vallen van de federale, regionale of ministres fédéraux, régionaux ou communautaires, qui ont le secteur
gemeenschapsministers, bevoegd voor de sociale sector; social dans leurs attributions;
- dat dit procédé dit ministerieel besluit nr. 21 in dusdanige mate - que la démarche vicie cet arrêté ministériel n° 21 au point d'en
ongeldig maakt doordat het bevoegd gezag wordt ondermijnd en dit een ruiner l'autorité et d'en nécessiter la réparation avant qu'il n'entre
herstel noodzaakt vooraleer het op 1 september 1999 in werking treedt; en vigueur le 1er septembre 1999;
- dat het onderhavig ministerieel besluit dit precies als voorwerp - que le présent arrêté ministériel, dont tel est précisément l'objet,
heeft en bijgevolg bij dringende noodzakelijkheid moet worden genomen, doit dès lors être pris d'urgence,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit nr. 21 van 5 mei

1999 tot regeling van de toepassingsmodaliteiten van de rubrieken

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel n° 21, du 5

XXIIIbis en XXXV van tabel A van de bijlage bij het koninklijk besluit mai 1999, réglant les modalités d'application des rubriques XXIIIbis
nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de et XXXV du tableau A de l'annexe à l'arrêté royal n° 20, du 20 juillet
belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen 1970, fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant
en de diensten bij die tarieven, worden de woorden « bij de la répartition des biens et des services selon ces taux, les mots «
directeur-generaal van de administratie die het beheer van de BTW auprès du directeur général de l'administration qui a la gestion de la
onder haar bevoegdheid heeft » vervangen door de woorden « bij de T.V.A. dans ses attributions » sont remplacés par les mots « auprès du
Minister van Financiën ». Ministre des Finances ».

Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde ministerieel besluit nr. 21 worden

Art. 2.A l'article 5 du même arrêté ministériel n° 21, sont apportées

de volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes :
1° de woorden « de directeur-generaal van de administratie die het 1° les mots « le directeur général de l'administration qui a la
beheer van de BTW onder haar bevoegdheid heeft » worden vervangen door gestion de la T.V.A. dans ses attributions, » sont remplacés par les
de woorden « de Minister van Financiën »; mots « le Ministre des Finances »;
2° de woorden « de directeur-generaal van de administratie die door » 2° les mots « directeur général de l'administration que le » et « a
en « werd gemachtigd » worden geschrapt; habilitée » sont supprimés;
3° in de Nederlandse tekst wordt het woord « teneinde » ingevoegd 3° dans le texte néerlandais, le mot « teneinde » est inséré entre les
tussen de woorden « gemeenschapsminister » en « kennis ». mots « gemeenschapsminister » et « kennis ».

Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde ministerieel besluit nr. 21 wordt

Art. 3.L'article 6 du même arrêté ministériel n° 21 est remplacé par

vervangen als volgt : la disposition suivante :
«

Art. 6.De betrokken ministers nemen het dossier gezamenlijk in behandeling.

«

Art. 6.Les ministres concernés instruisent le dossier en commun.

Zij kunnen overgaan of laten overgaan tot aanvullende informatietaken, Ils peuvent procéder ou faire procéder à des devoirs d'information,
het opvragen of laten opvragen van documenten of een bijkomend réclamer ou faire réclamer des documents, effectuer ou faire effectuer
onderzoek verrichten of laten verrichten. ». une enquête complémentaires. ».

Art. 4.In artikel 7, eerste lid, van hetzelfde ministerieel besluit

Art. 4.A l'article 7, alinéa 1er, du même arrêté ministériel n° 21,

nr. 21, worden de volgende wijzigingen aangebracht : sont apportées les modifications suivantes :
1° de woorden « De directeur-generaal van de administratie die het 1° les mots « Le directeur général de l'administration qui a la
beheer van de BTW onder haar bevoegdheid heeft, is bevoegd » worden gestion de la T.V.A. dans ses attributions, est compétent pour rendre
vervangen door de woorden « De Minister van Financiën neemt »; » sont remplacés par les mots « Le Ministre des Finances rend »;
2°. in de Nederlandse tekst worden de woorden « te nemen » geschrapt. 2° dans le texte néerlandais, les mots « te nemen » sont supprimés.

Art. 5.In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde ministerieel besluit

Art. 5.A l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté ministériel n° 21,

nr. 21, worden de woorden « binnen de vijftien dagen volgend op het les mots « dans les quinze jours qui suivent le dépôt des conclusions
neerleggen van de conclusies beoogd in artikel 6, lid 3 » geschrapt. visées à l'article 6, alinéa 3 » sont supprimés.

Art. 6.In artikel 12 van hetzelfde ministerieel besluit nr. 21,

Art. 6.A l'article 12 du même arrêté ministériel n° 21, sont

worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° in het eerste lid worden de woorden « De directeur-generaal van de 1° dans l'alinéa 1er, les mots « Le directeur général de
administratie die het beheer van de BTW onder haar bevoegdheid heeft, l'administration qui a la gestion de la T.V.A. dans ses attributions,
is bevoegd » vervangen door de woorden « De Minister van Financiën est compétent pour rendre » sont remplacés par les mots « Le Ministre
neemt »; des Finances rend »;
2° in de Nederlandse tekst van dit eerste lid, worden de woorden « te 2° dans le texte néerlandais de cet alinéa 1er, les mots « te nemen »
nemen » geschrapt; sont supprimés;
3° het tweede lid wordt vervangen als volgt : 3° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante :
« Die beslissing wordt aan de verzoeker medegedeeld. ». « Cette décision est notifiée au requérant. ».

Art. 7.Artikel 13 van hetzelfde ministerieel besluit nr. 21 wordt

Art. 7.L'article 13 du même arrêté ministériel n° 21 est supprimé.

geschrapt.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Ministerieel besluit van 5 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 12 juni Arrêté ministériel du 5 mai 1999, Moniteur belge du 12 juni 1999;
1999; Koninklijk besluit van 20 juli 1970, Belgisch Staatsblad van 31 juli 1970; Arrêté royal du 20 juillet 1970, Moniteur belge du 31 juillet 1970;
Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969; Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969;
Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992 (1e Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992 (1re
editie); édition);
Koninklijk besluit van 21 december 1993, Belgisch Staatsblad van 29 Arrêté royal du 21 décembre 1993, Moniteur belge du 29 décembre 1993;
december 1993;
Koninklijk besluit van 20 oktober 1995, Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1995. Arrêté royal du 20 octobre 1995, Moniteur belge du 31 octobre 1995;
Wet van 4 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 12 juni 1999; Loi du 4 mai 1999, Moniteur belge du 12 juni 1999;
Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier
januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973; 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973;
Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989; Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989;
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996.
^