Ministerieel besluit betreffende de regeling van producten onderworpen aan de verpakkingsheffing | Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des produits soumis à la cotisation d'emballage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
25 APRIL 2003. - Ministerieel besluit betreffende de regeling van | 25 AVRIL 2003. - Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des |
producten onderworpen aan de verpakkingsheffing | produits soumis à la cotisation d'emballage |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de | Vu la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure |
federale Staatsstructuur, gewijzigd bij de wet van 30 december 2002 | fédérale de l'Etat, modifiée par la loi du 30 décembre 2002 portant |
houdende diverse fiscale bepalingen op het stuk van milieutaksen en | diverses dispositions fiscales en matière d'écotaxes et |
ecobonussen, inzonderheid artikel 369, 11° en 369bis ; | d'écoréductions, notamment les articles 369, 11° et 369bis ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 30 décembre 2002 relatif aux modalités |
van de regels voor de toepassing van de vrijstelling van de | d'application de l'exonération de la cotisation d'emballage prévue par |
verpakkingsheffing, voorzien in artikel 371, § 2 en § 3, 3°, van de | l'article 371, § 2 et § 3, 3°, de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 |
gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale | visant à achever la structure fédérale de l'Etat, modifié par l'arrêté |
Staatsstructuur, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 april | royal du 22 avril 2003; |
2003; Gelet op het ministerieel besluit van 30 december 2002 betreffende het | Vu l'arrêté ministériel du 30 décembre 2002 relatif au régime fiscal |
fiscaal stelsel van producten onderworpen aan de verpakkingsheffing; | des produits soumis à la cotisation d'emballage; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 5 december 2002; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat de economische actoren moeten beschikken over een zekere termijn om de toepassing van het huidig besluit te kunnen organiseren; dat bijgevolg dit besluit moet worden gepubliceerd op een zo kort mogelijke termijn teneinde aan deze economische actoren toe te laten bepaalde formaliteiten inherent aan de registratie van de belastingplichtige en aan het indienen van de dossiers tot aanvraag van de vrijstelling van de verpakkingsheffing, te vervullen, | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 décembre 2002; Vu l'urgence; Vu l'extrême urgence motivée par le fait que les opérateurs économiques doivent disposer d'un certain délai pour pouvoir organiser l'application du présent arrêté; qu'en conséquence le présent arrêté doit nécessairement être publié dans les plus brefs délais afin de permettre à ces opérateurs économiques d'effectuer certaines formalités inhérentes à l'enregistrement du redevable et à l'introduction des dossiers de demande d'exonération de la cotisation d'emballage, |
Besluit : | Arrête : |
TITEL I. - ALGEMEENHEDEN | TITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
- Administratie : de Administratie der douane en accijnzen; | - Administration : l'Administration des douanes et accises; |
- ambtenaar : iedere ambtenaar van de Administratie der douane en accijnzen; | - agent : chaque agent de l'Administration des douanes et accises; |
- directeur-generaal : de directeur-generaal der douane en accijnzen; | - directeur général : le directeur général des douanes et accises; |
- wet : de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de | - loi : la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la |
federale staatsstructuur. | structure fédérale de l'Etat. |
Art. 2.Voor de toepassing van de verpakkingsheffing wordt verstaan |
Art. 2.Pour l'application de la cotisation d'emballage, on entend par |
onder : | : |
1° verpakkingen : de verpakkingen zoals bepaald in artikel 369, 3°, | 1° récipients : les récipients tels que définis à l'article 369, 3°; |
van de wet; 2° dranken : de categorieën producten bepaald in artikel 370 van de | 2° boissons : les catégories de produits désignés à l'article 370 de |
wet; | la loi; |
3° drankverpakkingen : elke verpakking zoals bepaald in 1° die dranken | 3° récipients pour boissons : tout récipient défini sub 1° contenant |
bevat zoals bepaald in 2°; | les boissons visées sub 2°; |
4° producten onderworpen aan de verpakkingsheffing : de | 4° produits soumis à la cotisation d'emballage : les récipients pour |
niet-herbruikbare drankverpakkingen. | boissons non réutilisables. |
TITEL II | TITRE II |
HOOFDSTUK I. - Registratie van de belastingplichtige | CHAPITRE Ier. - Enregistrement du redevable |
Art. 3.Moeten zich laten registreren bij de Administratie : |
Art. 3.Doivent se faire enregistrer auprès de l'administration : |
1° de belastingplichtige van de verpakkingsheffing, dit wil zeggen | 1° le redevable de la cotisation d'emballage, c'est-à-dire toute |
ieder natuurlijke of rechtspersoon die aan de verpakkingsheffing | personne physique ou morale qui livre des produits passibles de la |
onderworpen producten levert aan de kleinhandelaars, wanneer deze | cotisation d'emballage à des détaillants, lorsque ces récipients ne |
verpakkingen niet onderworpen zijn aan de verpakkingsheffing | sont pas soumis à la cotisation d'emballage conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 371, § 2, van de wet en | dispositions de l'article 371, § 2, de la loi ou qu'ils sont exonérés |
wanneer deze vrijgesteld zijn van de bedoelde heffing krachtens artikel 371, § 2, of § 3, 3°, van de wet; | de la cotisation d'emballage en vertu de l'article 371, § 3, 3°, de la loi; |
2° ieder natuurlijke of rechtspersoon die zich dichter bij de | 2° toute personne physique ou morale se situant à un niveau plus en |
oorsprong van de handelsketting bevindt (bv. de fabrikant, de | amont de la chaîne commerciale (p. ex. le fabricant, l'importateur, |
invoerder, de persoon die binnenbrengt) en die in de plaats treedt van | |
de belastingplichtige bedoeld in 1° voor de verplichtingen die hem | l'introducteur) qui se substitue au redevable sub 1° pour les |
zijn opgelegd, en die aldus de hoedanigheid van belastingplichtige | obligations qui lui sont imposées et qui endosse de ce fait la qualité |
verkrijgt. | de redevable. |
Art. 4.De aanvraag tot registratie moet worden ingediend bij de |
Art. 4.La demande d'enregistrement doit être introduite auprès du |
directeur-generaal. | directeur général. |
Art. 5.De aanvraag tot registratie moet de volgende elementen |
Art. 5.La demande d'enregistrement doit comporter les éléments |
bevatten : | suivants : |
1° de naam en voornamen of handelsnaam en adres van de belastingplichtige; | 1° les nom, prénoms ou raison sociale et adresse du redevable; |
2° zijn BTW-nummer; | 2° son numéro de T.V.A.; |
3° het adres van zijn exploitatiezetel(s); | 3° l'adresse de son (ses) siège(s) d'exploitation; |
4° zijn beroep of het maatschappelijk doel van zijn maatschappij met | 4° sa profession ou l'objet social de sa société avec description |
bondige beschrijving van de beoogde bewegingen; | sommaire des opérations envisagées; |
5° de plaats waar de boekhouding wordt gehouden met specificatie, | 5° le lieu où est tenue la comptabilité, en précisant, si nécessaire, |
indien nodig, van de plaats waar de voorraadboekhouding wordt gehouden | l'endroit où est tenue la comptabilité matières et celui où est tenue |
en deze waar de algemene (of analytische) boekhouding wordt gehouden; | la comptabilité générale (ou analytique); |
6° de datum van afsluiting van de boekhouding; | 6° la date de clôture de la comptabilité; |
7° de aard van de te produceren, te fabriceren, te leveren of te | 7° la nature des produits à exonérer de la cotisation d'emballage à |
produire, fabriquer, livrer ou recevoir; | |
ontvangen van de verpakkingsheffing vrij te stellen producten; | 8° pour ce qui concerne les produits qui ne sont pas soumis à la |
8° voor de producten die overeenkomstig artikel 371, § 2, van de wet | cotisation d'emballage conformément à l'article 371, § 2, de la loi, |
niet onderworpen zijn aan de verpakkingsheffing of die overeenkomstig | ou qui en sont exonérés conformément à l'article 371, § 3, 3°, les |
artikel 371, § 3, 3°, vrijgesteld zijn van deze heffing : de bewijzen | éléments de preuve qui démontrent que les exigences posées |
die aantonen dat de in §§ 2 en 3, 3°, van hetzelfde artikel gestelde | respectivement par les §§ 2 et 3, 3°, de ce même article sont |
eisen nageleefd zijn. | respectés. |
De aanvraag moet gedateerd zijn en eigenhandig ondertekend door de | La demande doit être datée et signée de la main de la personne |
natuurlijke persoon die drankverpakkingen verpakt in individuele | physique qui met à la consommation des boissons conditionnées dans des |
verpakkingen in het verbruik brengt die vrijgesteld zijn van de | récipients individuels exonérables de la cotisation d'emballage. |
verpakkingsheffing. Wanneer de ondertekenaar een rechtspersoon is, | Lorsque le signataire est une personne morale, la demande doit |
moet degene die ondertekent zijn handtekening laten volgen door de | également mentionner sa fonction, ses nom et prénoms à la suite de sa |
vermelding van zijn functie, zijn naam en voornamen. | signature. |
Art. 6.De belastingplichtige, bedoeld in artikel 5, voegt bij zijn |
Art. 6.La personne physique ou morale citée à l'article 5 joint |
aanvraag tot registratie eveneens een aangifte met vermelding van de | également à sa demande d'enregistrement une déclaration mentionnant |
plaatsen waar hij de van de verpakkingsheffing vrij te stellen | les lieux où il détient des produits à exonérer de la cotisation |
producten voorhanden heeft. | d'emballage qu'il met à la consommation. |
Art. 7.Bij wijziging van de gegevens bepaald in artikel 5, 1° tot 8° |
Art. 7.En cas de changement dans les données fixées à l'article 5, 1° |
of van de opslagplaats van de van de verpakkingsheffing vrij te | à 8°, ou des lieux de détention de produits à exonérer de la |
stellen producten, moet de natuurlijke of rechtspersoon bedoeld in | cotisation d'emballage, la personne physique ou morale citée à |
artikel 5 de Administratie hiervan op de hoogte brengen. | l'article 5 est tenue d'en informer l'administration. |
Art. 8.De natuurlijke of rechtspersoon die zich in de plaats stelt |
Art. 8.Les personnes physiques ou morales qui se substituent à celle |
van de in artikel 5 vermelde persoon voor de verplichtingen die aan | citée à l'article 5 pour les obligations qui lui sont imposées et qui |
hem zijn opgelegd en die geen van de verpakkingsheffing vrij te | ne détiennent pas sur le territoire fédéral des produits à exonérer de |
stellen producten bezit binnen het nationaal territorium is niet | la cotisation d'emballage ne sont pas tenues aux obligations visées |
onderworpen aan de verplichtingen bedoeld in de artikelen 6 en 7. | aux articles 6 et 7. |
Art. 9.De buitenlandse fabrikant, de invoerder, degene die |
Art. 9.Peuvent tomber sous le champ d'application de l'article 8, le |
binnenbrengt of eventueel zijn fiscaal vertegenwoordiger kunnen vallen | fabricant étranger, l'importateur, l'introducteur ou éventuellement |
onder de toepassing van artikel 8. | leur représentant fiscal. |
Art. 10.Le directeur général délivre le numéro d'enregistrement à la |
|
Art. 10.De directeur-generaal levert aan de in artikel 5 bedoelde |
personne citée à l'article 5 ou à la personne physique ou morale qui |
persoon of aan de natuurlijke of rechtspersoon die zich in de plaats | |
stelt, een registratienummer af. | s'y substitue. |
HOOFDSTUK II | CHAPITRE II |
Inverbruikstelling met betaling van de verpakkingsheffing | Mise à la consommation avec paiement de la cotisation d'emballage |
Art. 11.De verpakkingsheffing is verschuldigd naar aanleiding van de |
Art. 11.La cotisation d'emballage est due lors de la mise à la |
inverbruikstelling zoals bedoeld in artikel 369, 11°, van de wet. | consommation telle que définie à l'article 369, 11°, de la loi. |
Art. 12.In afwijking van artikel 11 is de verpakkingsheffing |
Art. 12.Par dérogation à l'article 11, la cotisation d'emballage est |
verschuldigd door de natuurlijke of rechtspersoon die zich in de | due par la personne physique ou morale qui, se substituant à celle qui |
plaats heeft gesteld van degene die de aan de verpakkingsheffing | livre des produits passibles de la cotisation d'emballage à des |
onderworpen producten levert aan de kleinhandelaars, of die dergelijke | détaillants, fournit de tels produits à un opérateur économique se |
producten levert aan een marktdeelnemer, ongeacht in welk stadium van de handelsketting. | situant à n'importe quel stade de la chaîne de commercialisation. |
Art. 13.Het totale bedrag van de verpakkingsheffing moet op het |
Art. 13.Lors de leur mise à la consommation, le montant total de la |
handelsdocument dat betrekking heeft op het in het verbruik brengen | cotisation d'emballage doit apparaître sur le document commercial |
worden vermeld. | relatif à la mise à la consommation. |
Art. 14.§ 1. De belastingplichtige is gehouden een aangifte ten |
Art. 14.§ 1er. Le redevable est tenu de déposer une déclaration de |
verbruik in te reiken uiterlijk de 15e van de maand volgend op de | mise à la consommation au plus tard le 15 du mois qui suit celui de la |
maand van inverbruikstelling van de aan de verpakkingsheffing | mise à la consommation des produits soumis à la cotisation |
onderworpen producten. | d'emballage. |
§ 2. In afwijking van § 1 kan, wanneer de belastingplichtige over een | § 2. Par dérogation au § 1er, lorsque le redevable possède un entrepôt |
belastingentrepot beschikt en hij levert aan een kleinhandelaar die | fiscal et qu'il livre à un détaillant possédant également un entrepôt |
ook over een belastingentrepot beschikt, de aangifte ten verbruik | fiscal, la déclaration de mise à la consommation en matière de |
worden neergelegd op hetzelfde ogenblik als de aangifte ten verbruik | cotisation d'emballage peut être déposée en même temps que la |
inzake accijnzen, op voorwaarde dat de genoemde kleinhandelaar de | déclaration de mise à la consommation en matière d'accise, à la |
verplichtingen overneemt van de aan hem leverende belastingplichtige. | condition que ledit détaillant reprenne les obligations du redevable |
Art. 15.Een kopie van de leveringsfacturen moet bij de aangifte ten |
qui lui livre. Art. 15.Une copie des factures de livraison est produite |
verbruik worden gevoegd. | conjointement à la déclaration de mise à la consommation. |
Art. 16.§ 1. De verpakkingsheffing moet onmiddellijk betaald worden |
Art. 16.§ 1er. La cotisation d'emballage doit être acquittée |
bij de neerlegging van de aangifte ten verbruik. | immédiatement lors du dépôt de la déclaration de mise à la |
consommation. | |
§ 2. In afwijking van § 1, voor de gevallen voorzien in artikel 14, § | § 2. Par dérogation au § 1er, pour les cas prévus à l'article 14, § 2, |
2, gebeurt de betaling van de verpakkingsheffing op hetzelfde moment | le paiement de la cotisation d'emballage est effectué en même temps |
als de betaling van de accijnzen. | que le paiement des accises. |
Art. 17.De aangifte ten verbruik moet worden neergelegd bij de |
Art. 17.La déclaration de mise à la consommation doit être déposée |
ontvanger der douane en/of accijnzen over het gebied van de | auprès du receveur des douanes et/ou accises du ressort du redevable. |
belastingplichtige. | CHAPITRE III |
HOOFDSTUK III. - Inverbruikstelling van een product dat geniet van een | Mise à la consommation en exemption de la cotisation d'emballage d'un |
bijzondere vrijstelling | produit bénéficiant d'une exonération particulière |
Art. 18.De aan de verpakkingsheffing onderworpen producten kunnen in |
Art. 18.Les produits passibles de la cotisation d'emballage peuvent |
het verbruik gesteld worden met vrijstelling van de verpakkingsheffing | être mis à la consommation en exemption de la cotisation d'emballage |
ingevolge een vrijstelling toegestaan krachtens artikel 371 van de | en raison d'une exonération qui est octroyée en vertu de l'article 371 |
wet. | de la loi. |
Art. 19.Het handelsdocument dat betrekking heeft op de producten die |
Art. 19.Le document commercial relatif aux produits exonérés doit |
vrijgesteld zijn moet bekleed worden met de vermelding "Vrijstelling | être revêtu de la mention "Exonération de la cotisation d'emballage » |
van verpakkingsheffing" en met de wettelijke bepaling waarop die | et de la disposition légale prévoyant l'exonération. |
vrijstelling is gebaseerd. | |
Art. 20.Het naleven van de voorwaarden vastgelegd door de wet moet |
Art. 20.Le respect des conditions fixées par la loi ou par l'arrêté |
worden bewezen door de belastingplichtige ten genoegen van de | royal qui l'exécute, pour l'obtention de cette exonération doit être |
directeur-generaal. | prouvé à la satisfaction du directeur général. |
Art. 21.De inverbruikstelling van de producten die niet onderworpen |
Art. 21.La mise à la consommation de produits non soumis à la |
zijn aan de verpakkingsheffing overeenkomstig art. 371, § 2, of | cotisation d'emballage en vertu de l'article 371, § 2, ou exonérés de |
vrijgesteld zijn van de verpakkingsheffing krachtens artikel 371, § 3, | la cotisation d'emballage en vertu de l'article 371, § 3, 3°, de la |
3°, van de wet, moeten het onderwerp uitmaken van een aangifte van | loi, doit faire l'objet d'une déclaration de mise à la consommation. |
inverbruikstelling. HOOFDSTUK IV. - Diverse bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions particulières |
Art. 22.Dit besluit vernietigt de bepalingen aangaande de milieutaks |
Art. 22.Le présent arrêté rend caduque les dispositions de l'arrêté |
op drankverpakkingen van het ministerieel besluit van 11 september | ministériel du 11 septembre 1999 relatif au régime fiscal des produits |
1999 betreffende de regeling van producten onderworpen aan milieutaks. | soumis à écotaxe qui concernent l'écotaxe sur les récipients pour boisson. |
Art. 23.Het ministerieel besluit van 30 december 2002 betreffende de |
Art. 23.L'arrêté ministériel du 30 décembre 2002 relatif au régime |
regeling van producten onderworpen aan de verpakkingsheffing wordt | fiscal des produits soumis à la cotisation d'emballage est abrogé. |
opgeheven. Art. 24.Titel I en het hoofdstuk I van titel II treden in werking op |
Art. 24.Le titre Ier et le chapitre Ier du titre II du présent arrêté |
1 april 2003. De hoofdstukken II tot IV van titel II treden in werking | entrent en vigueur le 1er avril 2003. Les chapitre II à IV du titre II |
op 1 juli 2003. | entrent en vigueur le 1er juillet 2003. |
Brussel, 25 april 2003. | Bruxelles, le 25 avril 2003. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |