← Terug naar "Ministerieel besluit tot opheffing van de verplichting om de vis, gevangen in een deel van de Maas vanaf de brug van Seraing, te Seraing, tot aan de grens tussen België en het Koninkrijk der Nederlanden, evenals in het kanaal van Monsin en in het deel van het Albertkanaal dat in het Waalse Gewest ligt, onmiddellijk weer in het water te laten "
Ministerieel besluit tot opheffing van de verplichting om de vis, gevangen in een deel van de Maas vanaf de brug van Seraing, te Seraing, tot aan de grens tussen België en het Koninkrijk der Nederlanden, evenals in het kanaal van Monsin en in het deel van het Albertkanaal dat in het Waalse Gewest ligt, onmiddellijk weer in het water te laten | Arrêté ministériel levant l'obligation de remise à l'eau immédiate du poisson pêché dans une partie de la Meuse depuis le pont de Seraing, à Seraing, jusqu'à la frontière entre la Belgique et le Royaume des Pays-Bas ainsi que dans le canal de Monsin et dans toute la partie du canal Albert situé en Région wallonne |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
24 OKTOBER 2007. - Ministerieel besluit tot opheffing van de | 24 OCTOBRE 2007. - Arrêté ministériel levant l'obligation de remise à |
verplichting om de vis, gevangen in een deel van de Maas vanaf de brug | l'eau immédiate du poisson pêché dans une partie de la Meuse depuis le |
van Seraing, te Seraing, tot aan de grens tussen België en het | pont de Seraing, à Seraing, jusqu'à la frontière entre la Belgique et |
Koninkrijk der Nederlanden, evenals in het kanaal van Monsin en in het | le Royaume des Pays-Bas ainsi que dans le canal de Monsin et dans |
deel van het Albertkanaal dat in het Waalse Gewest ligt, onmiddellijk | toute la partie du canal Albert situé en Région wallonne |
weer in het water te laten | |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op | Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, plus |
artikel 14; | particulièrement l'article 14; |
Gelet op het ministerieel besluit van 3 augustus 2007 waarbij een | Vu l'arrêté ministériel du 3 août 2007 interdisant temporairement la |
tijdelijk visvangstverbod uitgevaardigd wordt in een deel van de Maas | pêche dans une partie de la Meuse depuis le pont de Seraing, à |
vanaf de brug van Seraing, te Seraing, tot aan de grens tussen België | Seraing, jusqu'à la frontière entre la Belgique et le Royaume des |
en het Koninkrijk der Nederlanden, evenals in het kanaal van Monsin en | Pays-Bas ainsi que dans le canal de Monsin et dans toute la partie du |
in het deel van het Albertkanaal dat in het Waalse Gewest ligt; | canal Albert situé en Région wallonne; |
Gelet op het ministerieel besluit van 31 augustus 2007 tot opheffing | Vu l'arrêté ministériel du 31 août 2007 levant l'interdiction |
van het tijdelijk visverbod in een deel van de Maas vanaf de brug van | temporaire de la pêche dans une partie de la Meuse depuis le pont de |
Seraing, te Seraing, tot aan de grens tussen België en het Koninkrijk | Seraing, à Seraing, jusqu'à la frontière entre la Belgique et le |
der Nederlanden gevangen vis, evenals in het kanaal van Monsin en in | Royaume des Pays-Bas ainsi que dans le canal de Monsin et dans toute |
het deel van het Albertkanaal dat in het Waalse Gewest ligt; | la partie du canal Albert situé en Région wallonne; |
Gelet op het analyseverslag van het "Centre d'analyse des résidus en | Vu le rapport d'analyses du Centre d'analyse des résidus en traces de |
traces de l'Université de Liège" waarbij wordt gesteld dat de | l'Université de Liège concluant que la concentration en chlorpyrifos |
concentratie van chloorpyrifos en van cypermethrine in een gewone | et en cypermethrine est revenue à un seuil normal dans la chair des |
poissons capturés le 13 septembre 2007 dans les cours d'eau ci-avant | |
toestand is hersteld in het vlees van de vissen die op 13 september | décrits et analysés durant la période d'analyse s'étendant du 13 |
2007 in de hierboven omschreven waterlopen zijn gevangen en die | |
tijdens de analyseperiode gaande van 13 september 2007 tot 1 oktober | |
2007 zijn geanalyseerd; | septembre 2007 au 1er octobre 2007; |
Gelet op het advies van de Afdeling Milieupolitie; | Vu l'avis de la Division de la Police de l'Environnement; |
Gelet op het advies van de Afdeling Natuur en Bossen, | Vu l'avis favorable de la Division de la Nature et des Forêts, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 31 augustus 2007 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 31 août 2007 |
tot opheffing van het tijdelijk visverbod in een deel van de Maas | levant l'interdiction temporaire de la pêche dans une partie de la |
vanaf de brug van Seraing, te Seraing, tot aan de grens tussen België | Meuse depuis le pont de Seraing, à Seraing, jusqu'à la frontière entre |
en het Koninkrijk der Nederlanden gevangen vis, evenals in het kanaal | la Belgique et le Royaume des Pays-Bas ainsi que dans le canal de |
van Monsin en in het deel van het Albertkanaal dat in het Waalse | Monsin et dans toute la partie du canal Albert situé en Région |
Gewest ligt, wordt opgeheven. | wallonne est abrogé. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Namen, 24 oktober 2007. | Namur, le 24 octobre 2007. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |