← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 november 2005 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden waaronder een tegemoetkoming kan worden toegekend voor de verstrekkingen, omschreven in artikel 34, eerste lid, 13°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 november 2005 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden waaronder een tegemoetkoming kan worden toegekend voor de verstrekkingen, omschreven in artikel 34, eerste lid, 13°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 novembre 2005 fixant le montant et les conditions dans lesquelles une intervention peut être accordée pour les prestations définies à l'article 34, alinéa 1er, 13°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
24 OKTOBER 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 24 OCTOBRE 2006. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 18 november 2005 tot vaststelling van het | du 18 novembre 2005 fixant le montant et les conditions dans |
bedrag en de voorwaarden waaronder een tegemoetkoming kan worden | lesquelles une intervention peut être accordée pour les prestations |
toegekend voor de verstrekkingen, omschreven in artikel 34, eerste | définies à l'article 34, alinéa 1er, 13°, de la loi relative à |
lid, 13°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | juillet 1994 |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, |
1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 13°, vervangen bij de | |
wet van 10 augustus 2001 en artikel 37, § 12, gewijzigd bij de wetten | alinéa 1er, 13°, remplacé par la loi du 10 août 2001 et l'article 37, |
van 20 december 1995 en 24 december 1999; | § 12, modifié par les lois du 20 décembre 1995 et du 24 décembre 1999; |
Gelet op het ministerieel besluit van 18 november 2005 tot | Vu l'arrêté ministériel du 18 novembre 2005 fixant le montant et les |
vaststelling van het bedrag en de voorwaarden waaronder een | |
tegemoetkoming kan worden toegekend voor de verstrekkingen, omschreven | conditions dans lesquelles une intervention peut être accordée pour |
in artikel 34, eerste lid, 13°, van de wet betreffende de verplichte | les prestations définies à l'article 34, alinéa 1er, 13°, de la loi |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 27 maart 2006; | national d'assurance maladie invalidité, donné le 27 mars 2006; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 mai 2006; |
2006; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 27 juli 2006; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 juillet 2006; |
Gelet op het advies 41.176/1 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis 41.176/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 septembre 2006, en |
september 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het ministerieel besluit van 18 november 2005 tot |
Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 18 novembre 2005 fixant le |
vaststelling van het bedrag en de voorwaarden waaronder een | montant et les conditions dans lesquelles une intervention peut être |
tegemoetkoming kan worden toegekend voor de verstrekkingen, omschreven | accordée pour les prestations définies à l'article 34, alinéa 1er, |
in artikel 34, eerste lid, 13°, van de wet betreffende de verplichte | 13°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994 worden de artikelen 4bis en 4ter | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 sont insérés les articles |
ingevoegd, luidend als volgt : | 4bis et 4ter, rédigés comme suit : |
« Art 4bis. In het kader van het multidisciplinaire overleg dat | « Art. 4bis.Dans le cadre de la concertation multidisciplinaire |
omschreven wordt in artikel 3bis van het bovenvermeld koninklijk | |
besluit van 14 mei 2003, beschikt de geïntegreerde dienst voor | décrite dans l'article 3bis de l'arrêté royal précité du 14 mai 2003, |
thuisverzorging over de volgende documenten : | le service intégré de soins à domicile dispose des documents suivants : |
1° een kopie van het verslag van het eerste overleg rond de patiënt na | 1° une copie du rapport de la première concertation autour du patient, |
afloop waarvan de beslissing om de patiënt in het therapeutisch | concertation à l'issue de laquelle la décision d'intégrer le patient |
project op te nemen, is genomen volgens de bepalingen die zijn | dans le projet thérapeutique a été prise selon les dispositions |
vastgesteld in het koninklijk besluit van 22 oktober 2006 tot | prévues dans l'arrêté royal du 22 octobre 2006 fixant les conditions |
vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité | dans lesquelles le Comité de l'Assurance peut conclure des conventions |
overeenkomsten kan sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste | en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi |
lid, 3°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994, pour le financement des projets |
1994, voor de financiering van de therapeutische projecten inzake | thérapeutiques en matière de soins de santé mentale; ce rapport |
geestelijke gezondheidszorg; dit verslag vermeldt eveneens de naam van | mentionne également les noms du patient et des partenaires de soins ou |
de patiënt en de betrokken zorg- of hulppartners en wordt ondertekend | d'aide concernés et est signé par les représentants de ces partenaires |
door de vertegenwoordigers van die zorg- of hulppartners die tijdens | de soins ou d'aide présents lors de la concertation; |
het overleg aanwezig zijn; | |
2° een kopie van het verslag van de latere overlegvergaderingen met | 2° une copie du rapport des concertations ultérieures mentionnant les |
vermelding van de naam van de patiënt en de betrokken zorg- of | noms du patient et des partenaires de soins ou d'aide concernés, signé |
hulppartners, ondertekend door de vertegenwoordigers van die zorg- of | par les représentants de ces partenaires de soins ou d'aide présents |
hulppartners die tijdens het overleg aanwezig zijn; | lors de la concertation; |
3° een kopie van het plan van tenlasteneming waarin na afloop van elk | 3° une copie du plan de prise en charge qui, à l'issue de chaque |
overleg verslag wordt uitgebracht over de behandeling van de patiënt | concertation, rend compte de la prise en charge du patient par les |
door de verschillende partners van het therapeutisch project. | différents partenaires du projet thérapeutique. |
Art. 4ter.§ 1. De forfaitaire tegemoetkoming voor het |
Art. 4ter.§ 1er. L'intervention forfaitaire pour la concertation |
multidisciplinaire overleg, zoals omschreven in artikel 3bis van het | multidisciplinaire décrite dans l'article 3bis de l'arrêté royal |
bovenvermeld koninklijk besluit van 14 mei 2003, mag maximaal vier | précité du 14 mai 2003, peut être portée en compte au maximum quatre |
keer per patiënt in de loop van het eerste jaar van tenlasteneming in | fois par patient au cours de la première année de sa prise en charge |
het kader van het therapeutische project, maximaal drie keer per jaar | |
in loop van de volgende periode en niet meer dan eenmaal per trimester | dans le projet thérapeutique, maximum trois fois par année au cours de |
worden aangerekend. Het jaar van tenlasteneming begint op de dag | la période suivante, et pas plus d'une fois par trimestre. L'année de |
waarop de patiënt voor het eerst wordt ten laste genomen. Die | la prise en charge commence le jour de la première prise en charge du |
tegemoetkoming mag worden aangerekend als : | patient. Cette intervention peut être attestée si : |
1° het overleg heeft plaatsgevonden en de documenten die omschreven | 1° la concertation a eu lieu et si les documents décrits à l'article |
worden in artikel 4bis, aan de geïntegreerde dienst voor | 4bis ont été transmis au service intégré de soins à domicile; |
thuisverzorging zijn bezorgd; 2° voor de patiënt minstens een overleg per trimester heeft | 2° pour le patient, au moins une concertation par trimestre a lieu au |
plaatsgevonden in de loop van het eerste behandelingsjaar en minstens | cours de la première année de prise en charge et au moins trois |
drie overlegvergaderingen per jaar in de loop van de volgende periode; | concertations par an au cours de la période suivante; |
3° alle partners van het therapeutische project bij dat overleg | 3° tous les partenaires du projet thérapeutique ont été associés à |
betrokken werden en minstens drie van hen daaraan effectief hebben | cette concertation et au moins trois d'entre eux y ont effectivement |
deelgenomen; | participé; |
4° de geïntegreerde dienst voor thuisverzorging officieel is | 4° le service intégré de soins à domicile a été officiellement désigné |
aangewezen als administratief coördinator in het raam van het | comme coordinateur administratif dans le cadre du projet |
therapeutische project. | thérapeutique. |
§ 2. De forfaitaire tegemoetkoming voor het multidisciplinaire overleg | § 2. L'intervention forfaitaire pour la concertation |
wordt door de geïntegreerde dienst voor thuisverzorging maandelijks | multidisciplinaire est facturée chaque mois par le service intégré de |
aangerekend aan de verzekeringsinstelling. | soins à domicile à l'organisme assureur. |
§ 3. Een forfaitaire tegemoetkoming voor de registratie, zoals | § 3. Une intervention forfaitaire pour l'enregistrement décrite dans |
omschreven in artikel 3bis van het bovenvermeld koninklijk besluit van | |
14 mei 2003, wordt aangerekend door de geïntegreerde dienst voor | l'article 3bis de l'arrêté royal du 14 mai 2003 précité, est portée en |
thuisverzorging. Dit mag maximaal vier keer per patiënt worden | compte par le service intégré des soins à domicile. Cette intervention |
aangerekend in de loop van het eerste behandelingsjaar en maximaal | peut être portée en compte au maximum quatre fois par patient au cours |
drie keer jaar in de loop van de volgende periode en niet meer dan | de la première année de sa prise en charge dans le projet |
eenmaal per trimester. Die forfaitaire tegemoetkoming mag worden | thérapeutique et maximum trois fois par année au cours de la période |
aangerekend per multidisciplinair overleg, zoals hierboven bedoeld, | suivante, et pas plus d'une fois par trimestre. Cette intervention |
als een multidisciplinair overleg heeft plaatsgevonden en als de | forfaitaire pour l'enregistrement peut être attestée par concertation |
documenten, omschreven in artikel 4bis, aan de geïntegreerde dienst | multidisciplinaire, telle qu'elle est visée ci-dessus, si une |
voor thuisverzorging zijn bezorgd. Die tegemoetkoming wordt elke maand | concertation multidisciplinaire a eu lieu et si les documents décrits |
door de geïntegreerde dienst voor thuisverzorging aan de | à l'article 4bis ont été transmis au service intégré de soins à |
verzekeringsinstelling aangerekend. | domicile. Cette intervention est facturée chaque mois à l'organisme |
Art. 2.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
assureur. Art. 2.L'article 7 du même arrêté précité est remplacé par la |
disposition suivante : | |
« Art. 7.De tegemoetkoming voor de deelname aan het |
« Art. 7.L'intervention pour la participation à la concertation |
multidisciplinaire overleg, beschreven in artikelen 2 en 3 van | multidisciplinaire décrite dans les articles 2 et 3 de l'arrêté royal |
bovenvermeld koninklijk besluit van 14 mei 2003, bedraagt per | précité du 14 mai 2003, s'élève à 40 euros par dispensateur de soins |
zorgverlener 40 euro indien het overleg ten huize van de patiënt | si la concertation a lieu au domicile du patient. L'intervention pour |
plaatsheeft. De tegemoetkoming voor de deelname aan het | la participation à la concertation multidisciplinaire s'élève |
multidisciplinaire overleg bedraagt per zorgverlener ook 40 euro als | également à 40 euros par dispensateur de soins, lorsque la |
het overleg voor een PVS-patiënt in het betrokken deskundig | concertation pour un patient EVP a lieu dans le centre hospitalier |
ziekenhuiscentrum plaatsheeft. De tegemoetkoming voor de deelname aan | d'expertise concerné. L'intervention pour la participation à la |
het multidisciplinaire overleg bedraagt per zorgverlener 30 euro | concertation multidisciplinaire s'élève à 30 euros par dispensateur de |
indien het overleg niet ten huize van de patiënt plaatsheeft. | soins si la concertation n'a pas lieu au domicile du patient. |
De tegemoetkoming voor het multidisciplinaire overleg, beschreven in | L'intervention pour la concertation multidisciplinaire décrite dans |
artikel 3bis van bovenvermeld koninklijk besluit van 14 mei 2003 | l'article 3bis de l'arrêté royal précité du 14 mai 2003 s'élève à 125 |
bedraagt 125 euro. Dit bedrag wordt verdeeld aan de deelnemende | euros. Ce montant est distribué aux partenaires participants sur la |
partners op basis van wat is overeengekomen in het | |
samenwerkingsakkoord zoals bedoeld in het bovenvermeld koninklijk | base de ce qui a été convenu dans l'accord de collaboration visé dans |
besluit van 22 oktober 2006. | l'arrêté royal du 22 octobre 2006 précité. |
De tegemoetkoming voor de registratie, omschreven in artikelen 2, 4 en | L'intervention pour l'enregistrement, décrite aux articles 2, 4 et |
4ter, bedraagt 12,50 euro. | 4ter, s'élève à 12,50 euros. |
De tegemoetkomingen, omschreven in het eerste en tweede lid van dit | Les interventions définies aux alinéas 1er et 2 du présent article |
artikel, dekken de deelname aan het overleg met inbegrip van de verplaatsing. | couvrent la participation à la concertation, y compris le déplacement. |
De tegemoetkoming voor het overleg zoals bedoeld in artikel 2 en 3 van | L'intervention pour la concertation visée dans les articles 2 et 3 de |
het koninklijk besluit van 14 mei 2003 kan niet aangerekend worden | l'arrêté royal du 14 mai 2003 ne peut pas être facturée si |
indien reeds de tegemoetkoming wordt aangerekend voor het overleg | l'intervention pour la concertation visée à l'article 3bis de cet |
zoals bedoeld in artikel 3bis van dat koninklijk besluit. | arrêté royal a déjà été facturée. |
De in dit artikel vermelde bedragen worden op 1 januari van elk jaar | Les montants mentionnés dans le présent article sont adaptés au 1er |
aangepast op grond van de evolutie, tussen 30 juni van het voorlaatste | janvier de chaque année en vertu de l'évolution, entre le 30 juin de |
jaar en 30 juni van het vorige jaar, van de waarde van de | l'avant-dernière année et le 30 juin de l'année précédente, de la |
gezondheidsindex, bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van | valeur de l'index santé, prévu à l'article 1er de l'arrêté royal du 8 |
8 december 1997 tot bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor de | décembre 1997 fixant les modalités d'application pour l'indexation des |
indexering van de prestaties in de regeling van de verplichte | prestations dans le régime de l'assurance obligatoire soins de santé. |
verzekering voor geneeskundige verzorging. » | » |
Brussel, 24 oktober 2006. | Bruxelles, le 24 octobre 2006. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |