← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 juni 2012 tot benoeming van de leden van de Commissie voor het roerend cultureel erfgoed "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 juni 2012 tot benoeming van de leden van de Commissie voor het roerend cultureel erfgoed | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 nommant les membres de la Commission du Patrimoine culturel mobilier |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
24 NOVEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 24 NOVEMBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 28 juni 2012 tot benoeming van de leden van | du 28 juin 2012 nommant les membres de la Commission du Patrimoine |
de Commissie voor het roerend cultureel erfgoed | culturel mobilier |
De Minister van Cultuur, | La Ministre de la Culture, |
Gelet op het decreet van 10 april 2003 betreffende de werking van de | Vu le décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des instances |
adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele sector, artikel | d'avis oeuvrant dans le secteur culturel, l'article 3, § 1er et § 2, |
3, § 1 en § 2, vervangen bij het decreet van 20 juli 2005, artikel 3, | remplacé par le décret du 20 juillet 2005, l'article 3, § 4, remplacé |
§ 4, vervangen bij het decreet van 1 februari 2008, en artikel 8, | par le décret du 1er février 2008, et l'article 8 modifié par le |
gewijzigd bij het decreet van 20 juli 2005 en aangevuld bij het | décret du 20 juillet 2005 et complété par le décret du 10 novembre |
decreet van 10 november 2011; | 2011; |
Gelet op het decreet van 11 januari 2008 houdende bekrachtiging van | Vu le décret du 11 janvier 2008 portant ratification de l'arrêté du |
het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 juni 2006 | Gouvernement de la Communauté française du 23 juin 2006 instituant les |
tot bepaling van de opdrachten, de samenstelling en de belangrijkste | missions, la composition et les aspects essentiels de fonctionnement |
aspecten van de werking van adviesinstanties die vallen onder het | d'instances d'avis tombant dans le champ d'application du décret du 10 |
toepassingsgebied van het decreet van 10 april 2003 betreffende de | avril 2003 relatif au fonctionnement des instances d'avis oeuvrant |
werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele | dans le secteur culturel; |
sector; Gelet op het decreet van 3 april 2014 tot bevordering van een | Vu le décret du 3 avril 2014 visant à promouvoir une représentation |
evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in de adviesorganen; | équilibrée des hommes et des femmes dans les organes consultatifs; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 juin 2006 |
juni 2006 tot bepaling van de opdrachten, de samenstelling en de | instituant les missions, la composition et les aspects essentiels de |
belangrijkste aspecten van de werking van adviesinstanties die vallen | fonctionnement d'instances d'avis tombant dans le champ d'application |
onder het toepassingsgebied van het decreet van 10 april 2003 | du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des instances |
betreffende de werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn | |
binnen de culturele sector, titel I, gewijzigd bij de decreten van 10 | d'avis oeuvrant dans le secteur culturel, le titre Ier - modifié par |
november 2011 en 17 juli 2013, artikel 21; | les décrets du 10 novembre 2011 et 17 juillet 2013 et l'article 21; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 juin 2006 |
juni 2006 tot uitvoering van het decreet van 10 april 2003 betreffende | portant exécution du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement |
de werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de | des instances d'avis oeuvrant dans le secteur culturel, le chapitre |
culturele sector, hoofdstuk II; | II; |
Gelet op het ministerieel besluit van 28 juin 2012 tot benoeming van | Vu l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 nommant les membres de la |
de leden van de Commissie voor het roerend cultureel erfgoed, | Commission du Patrimoine culturel mobilier modifié par les arrêtés des |
gewijzigd bij de besluiten van 7 november 2012, 24 juli 2013, 14 | 7 novembre 2012, 24 juillet 2013, 14 janvier 2014, 29 septembre 2015 |
januari 2014, 29 september 2015 en 28 april 2016; | et 28 avril 2016; |
Gelet op de ontslagneming van de heer Jacques TOUSSAINT op 23 | Considérant la démission de Monsieur Jacques TOUSSAINT en date du 23 |
september 2016; | septembre 2016; |
Overwegende dat wegens die ontslagneming, een werkend lid vervangen | Considérant qu'en raison de cette démission, il convient de pourvoir |
moet worden in de categorie van beroepsmensen die het ambt van | au remplacement d'un membre effectif dans la catégorie des |
conservator uitoefenen van een museum erkend door de Franse Gemeenschap; | professionnels exerçant la fonction de conservateur d'un musée reconnu |
Overwegende dat die categorie van leden twee mogelijke | par la Communauté française; |
plaatsvervangende kandidaten telt, Mevr. Elodie RICHARD en Mevr. | Considérant que cette catégorie de membres compte deux candidates |
Catherine THOMAS; | suppléantes possibles, Mme Elodie RICHARD et Madame Catherine THOMAS; |
Dat hun respectievelijke bekwaamheidsbewijzen en verdiensten dan ook | Qu'il convient dès lors de procéder à une comparaison de leurs titres |
vergeleken moeten worden; | et mérites respectifs; |
Overwegende dat indien Elodie Richard gespecialiseerd is op het gebied | Considérant que si Elodie Richard est spécialisée dans le domaine de |
van de voorgeschiedenis en de protohistorie en dat ze een ervaring | la préhistoire et de la protohistoire et qu'elle a acquis une |
verworven heeft als conservator van het « Musée Archéologique d'Arlon | expérience en tant que conservatrice du Musée Archéologique d'Arlon, |
», haar bevoegdheidsgebied al gedekt wordt door twee werkende leden | son domaine de compétence est déjà couvert par deux membres effectifs |
binnen de Adviescommissie voor het roerend cultureel erfgoed die | au sein de la Commission consultative du Patrimoine culturel mobilier |
belast worden met de archeologische sector. Catherine Thomas, | qui s'occupent du secteur archéologique. Par contre, Catherine Thomas, |
conservator van het « Musée du Verre de la Ville de Charleroi (Bois du | conservatrice du Musée du Verre de la Ville de Charleroi (Bois du |
Cazier) sinds 2012, heeft integendeel een ambt waarmee ze het gebied | Cazier) depuis 2012, a une fonction lui permettant de couvrir le |
van de wetenschappen-technieken-industrieën kan dekken en een kennis | domaine des sciences-techniques-industries et d'acquérir une |
kan verwerven in de werking van de representatieve industriële musea | connaissance dans le fonctionnement des musées industriels |
van het rijke Waalse industrieel verleden zodat de Adviescommissie | représentatifs du riche passé industriel wallon, ce qui permet à la |
voor het roerend cultureel erfgoed een specialiste in deze sector kan | Commission consultative du Patrimoine culturel mobilier d'avoir un |
hebben. Daarom moet haar kandidatuur de voorkeur krijgen als werkend | spécialiste dans ce secteur. A ce titre, sa candidature doit être |
lid, als beroepsmens die het ambt van conservator uitoefent van een | privilégiée, comme effective, au titre de professionnelle exerçant la |
museum erkend door de Franse Gemeenschap, | fonction de conservatrice d'un musée reconnu par la Communauté française, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 § 1, 5° van het ministerieel besluit van 28 |
Article 1er.A l'article 1er § 1er, 5° de l'arrêté ministériel du 28 |
juni 2012 tot benoeming van de leden van de Commissie voor het roerend | juin 2012 nommant les membres de la Commission du patrimoine culturel |
cultureel erfgoed, worden de woorden « Jacques TOUSSAINT » vervangen | mobilier, les mots « Jacques TOUSSAINT » sont remplacés par « |
door de woorden « Catherine THOMAS ». | Catherine THOMAS ». |
Art. 2.In artikel 2 § 1, 3° van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 2.A l'article 2 § 1er, 3° de ce même arrêté, les mots « THOMAS |
THOMAS Catherine » geschrapt. | Catherine » sont supprimés. |
Brussel, 24 november 2016. | Bruxelles, le 24 novembre 2016. |
A. GREOLI | A. GREOLI |