← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
24 NOVEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst | 24 NOVEMBRE 2005. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles |
1994, inzonderheid op de artikelen 35bis, §§ 1 en 11, vervangen bij de | |
wet van 27 april 2005 en 35ter, gewijzigd bij de wetten van 10 | 35bis, §§ 1er et 11, remplacé par la loi du 27 avril 2005 et 35ter, |
augustus 2001 en 27 april 2005; | modifié par les lois des 10 août 2001 et 27 avril 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, | de santé et indemnités dans le coût des spécialités |
inzonderheid op de artikelen 3, 55bis, ingevoegd bij het koninklijk | pharmaceutiques,notamment les articles 3, 55bis, inséré par l'arrêté |
besluit van 16 juni 2005, 56 en 80bis, ingevoegd bij het koninklijk | royal du 16 juin 2005, 56 et 80bis, inséré par l'arrêté royal du 27 |
besluit van 27 april 2004; | avril 2004; |
Gelet op het ministerieel besluit van 18 juni 204 tot aanduiding van | Vu l'arrêté ministériel du 18 juin 2004 indiquant les statines comme |
de statines als therapeutische klasse van farmaceutische | classe thérapeutique des spécialités pharmaceutiques pour lesquelles |
specialiteiten w aarvoor een voorafgaande machtiging niet meer vereist | une autorisation préalable n'est plus requise et fixant le pourcentage |
is en tot vaststelling van het percentage van de daling van de | minimum de la diminution de la base de remboursement des spécialités |
vergoedingsbasis van de betrokken specialiteiten om te worden | concernées pour être inscrites dans le chapitre Ier de la liste, |
ingeschreven in hoofdstuk I van de lijst, gevoegd bij het koninklijk | |
besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, | jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, |
termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte | délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten | obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités |
van farmaceutische specialiteiten; | pharmaceutiques; |
Gelet op de aanvraag van de betrokken aanvrager; | Vu la demande du demandeur concerné; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 26 octobre |
oktober 2005; | 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 23 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 novembre 2005; |
november 2005; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que le présent arrêté doit |
omstandigheid dat dit besluit onverwijld in het Belgisch Staatsblad | être publié au Moniteur belge le plus vite possible afin d'informer, |
moet gepubliceerd worden teneinde in het belang van de sociaal | dans l'intérêt des assurés sociaux, toutes les parties concernées et, |
verzekerden, alle betrokken partijen en met name de farmaceutische | notamment les firmes pharmaceutiques, les organismes assureurs, les |
bedrijven, de verzekeringsinstellingen, de apothekers-verstrekkers en | pharmaciens dispensateurs et les offices de tarification, dans le |
de tariferingsdiensten, binnen de wettelijk voorziene termijn in | délai prévu dans la loi, des modifications de bases de remboursement |
kennis te stellen van de wijzigingen in de vergoedingsbases die moeten | |
worden aangebracht, rekening houdend met het feit dat de toepassing op | qui doivent intervenir, tenu compte du fait que l'application au 1er |
1 januari 2006 van artikel 35ter van de gecoördineerde ZIV-wet een | janvier 2006 de l'article 35ter de la loi coordonnée AMI apportera une |
besparing zal opleveren die geraamd is op ongeveer 13 miljoen euro en | économie qui est estimée à environ 13 millions d'euros et que |
dat de toepassing van artikel 56 van het koninklijk besluit van 21 | l'application de l'article 56 de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
december 2001 een besparing zal opleveren die geraamd is op 5,93 | apportera une économie qui est estimée à 5,93 millions d'euros d'euros |
miljoen euro en dat de toepassing van artikel 80bis van het koninklijk | et que l'application de l'article 80bis de l'arrêté royal du 21 |
besluit van 21 december 2001 voor de specialiteit ZOCOR een besparing | décembre 2001 pour la spécialité ZOCOR apportera une économie qui est |
zal opleveren die geraamd is op 6,355 miljoen euro; | estimée à 6,355 millions d'euros; |
Gelet op het advies 39.407/1 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis 39.407/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 novembre 2005, en |
november 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden | fixant les les procédures, délais et conditions en matière |
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten, worden de volgende wijzigingen | dans le coût des spécialités pharmaceutiques, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
4° in hoofdstuk IV-B : | 4° au chapitre IV-B : |
a) § 276, wordt vervangen als volgt : | a) le § 276 est remplacé comme suit : |
§ 276 : | § 276 : |
a) De specialiteiten vermeld in punt f) komen voor vergoeding in | a) Les spécialités mentionnées au point f) font l'objet d'un |
aanmerking : | remboursement : |
1. In categorie A, voor zover ze zijn toegediend aan rechthebbenden | 1. En catégorie A, pour autant qu'elles soient administrées chez des |
met familiale hypercholesterolemie, gedefinieerd als | bénéficiaires atteints d'une hypercholestérolémie familiale définie par : |
1.1. ofwel een ernstige hypercholesterolemie (totaal cholesterol => | 1.1. Soit une hypercholestérolémie sévère (cholestérol sérique => 300 |
300 mg/dl, nuchter gemeten tijdens minstens twee afnames met 1 tot 8 | mg/dl, mesuré à jeun, à au moins deux reprises avec 1 à 8 semaines |
weken tussentijd, in een stabiele toestand, onder een aangepast dieet) | d'intervalle, en état stable, sous régime approprié) chez un |
bij een rechthebbende waarvan minstens één verwante in de eerste graad | bénéficiaire dont au moins un apparenté du premier degré a présenté |
klinische verschijnselen heeft vertoond van een vroegtijdige arteriële | une manifestation clinique d'une atteinte artérielle (*) précoce, |
aandoening (*), meer bepaald voor de leeftijd van 55 jaar bij een man | c'est à dire survenue avant l'âge de 55 ans pour un homme, ou avant |
of voor de leeftijd van 65 jaar bij een vrouw. | l'âge de 65 ans pour une femme. |
1.2. ofwel een genetische typering die een mutatie van de LDL | 1.2. Soit un typage génétique démontrant une mutation du récepteur au |
cholesterol receptor aantoont. | LDL cholestérol. |
(*) Antecedent van minstens een arteriële aandoening, grondig | (*) Antécédent d'au moins une atteinte artérielle, dûment documentée |
gedocumenteerd door een bijkomend technisch onderzoek in het medisch | par un examen technique complémentaire dans le dossier médical tenu |
dossier dat door de voorschrijver voor deze patiënt wordt bijgehouden | par le prescripteur pour le patient concerné : |
: Ofwel cerebraal : cerebrovasculair thrombotisch accident, | Soit cérébral : accident vasculaire cérébral thrombotique, accident |
gedocumenteerd transitoir ischemisch accident; | ischémique transitoire documenté; |
Ofwel perifeer : gedocumenteerd claudicatio intermittens. | Soit périphérique : claudication intermittente documentée. |
Ofwel coronair : myocardinfarct, geobjectiveerde angor, acuut coronair | Soit coronaire : infarctus, angor objectivé, syndrome coronarien aigu, |
syndroom, aorto-coronaire bypass, coronaire angioplastie. | pontage aorto-coronaire, angioplastie coronaire. |
b) Bovendien moet het voorschrift dat aanleiding geeft tot vergoeding | b) En outre, la prescription donnant lieu au remboursement doit être |
opgesteld zijn, conform aan volgende voorwaarden : | faite conformément aux conditions suivantes : |
1. de voorschrijvende arts houdt rekening met een maximale vergoedbare | 1. le médecin prescripteur tient compte d'une posologie maximale |
dosering van 40 mg per dag; | remboursable de 40 mg par jour. |
2. de voorschrijvende arts gaat de impact van de behandeling na door | 2. le médecin prescripteur vérifie l'impact du traitement par la |
jaarlijks een lipidenprofiel uit te voeren, waarvan melding wordt | |
gemaakt in het medisch dossier dat voor deze patiënt wordt | réalisation annuelle d'un profil lipidique notifié dans le dossier |
bijgehouden; | médical tenu pour ce patient; |
3. de voorschrijvende arts houdt rekening met de niet vergoeding van | 3. le médecin prescripteur tient compte du non remboursement de la |
de specialiteit ZOCOR, tegelijk met een ander hypolipemiërend | spécialité ZOCOR simultanément avec celui d'un autre hypolipémiant |
geneesmiddel (statine, fibraat, resinaat, of een | (statine, fibrate, résine, ou dérivé de l'acide nicotinique), sauf |
nicotinezuurderivaat), behalve indien aan de voorwaarden voor de | lorsque les conditions relatives à l'association visée, telles |
bedoelde associatie, zoals ze voorkomen in de reglementering van het | qu'elles figurent dans la réglementation de l'autre hypolipémiant |
andere hypolipemiërend geneesmiddel, is voldaan. | concerné, sont remplies. |
c) De machtiging tot vergoeding wordt afgeleverd door de adviserend | c) L'autorisation de remboursement sera délivrée par le |
geneesheer op basis van een aanvraagformulier, waarvan het model is | médecin-conseil sur base d'un formulaire de demande, dont le modèle |
hernomen in bijlage A van deze paragraaf, en waarop de behandelende | est repris à l'annexe A du présent paragraphe, sur lequel le médecin |
geneesheer, door zijn handtekening te plaaten en het vakje of de | traitant, par sa signature et en cochant la case ou les cases |
vakjes aan te kruisen die overeenstemmen met de klinische situatie | correspondant à une situation clinique visée au point a), atteste que |
bedoeld onder punt a) hierboven, attesteert dat de betrokken patiënt | le patient concerné se trouve dans la situation susmentionnée au |
zich op het moment van de aanvraag in de hierboven vermelde situatie bevindt en er zich toe verbindt de bewijsstukken met betrekking tot de situatie van de patiënt ter beschikking te houden van de adviserend geneesheer, alsook bij het voorschrijven rekening te houden met de voorwaarden in punt b). De behandelende geneesheer verbindt er zich toe geschreven aanbevelingen betreffende hygiëne en dieet aan de begunstigde te overhandigen en de bewijsstukken over de bewezen voorwaarden in het medisch dossier van begunstigde te bewaren. d) Op basis van een aanvraagformulier, hieronder vermeld, ondertekend en behoorlijk ingevuld door de behandelende geneesheer, levert de | moment de la demande, et s'engage à tenir à la disposition du médecin conseil les éléments de preuve relatifs à la situation du patient, ainsi qu'à tenir compte des conditions du point b) lors de sa prescription. Le médecin traitant s'engage à remettre au bénéficiaire des recommandations écrites concernant les mesures hygiéno-diététique appropriées et à garder dans le dossier du bénéficiaire les éléments de preuve étayant le diagnostic. d) Sur base du formulaire de demande visé ci-dessous, dûment complété et signé par le médecin traitant, le médecin-conseil délivre au |
adviserend geneesheer aan de rechthebbende het attest uit, vastgesteld | bénéficiaire l'attestation dont le modèle est fixé sous « d » de |
onder « d » van bijlage III bij dit besluit, en waarvan de | l'annexe III du présent arrêté, dont la durée de validité est limitée |
geldigheidsduur is beperkt tot 12 maanden. | à 12 mois. |
e) Deze machtigingen tot vergoeding, afgeleverd op basis van de | e) Ces autorisations de remboursement, délivrées sur base de la |
huidige reglementering, kunnen verlengd worden voor hernieuwbare | présente réglementation, peuvent être prolongées pour des périodes |
periodes van maximum 60 maanden op basis van een model « d », | renouvelables de 60 mois maximum sur base du modèle « d » dûment |
behoorlijk ingevuld door de behandelende geneesheer en teruggestuurd | complété par le médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil de |
naar de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling. | l'organisme assureur. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking 1 januari 2006. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Brussel, 24 november 2005. | Bruxelles, le 24 novembre 2005. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |