← Terug naar "Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 8 januari 1992 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering en van de toekenningsvoorwaarden voor de tegemoetkoming in de vervoerkosten van de prematuren en pasgeborenen wier leven wordt bedreigd of die een risico op blijvende neurologische sequelen lopen "
Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 8 januari 1992 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering en van de toekenningsvoorwaarden voor de tegemoetkoming in de vervoerkosten van de prematuren en pasgeborenen wier leven wordt bedreigd of die een risico op blijvende neurologische sequelen lopen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 8 janvier 1992 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité et les conditions d'octroi de cette intervention dans les frais de transport des prématurés et nouveau-nés dont la vie est menacée ou qui courent le risque de séquelles neurologiques permanentes |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
24 NOVEMBER 1998. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het | 24 NOVEMBRE 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 8 januari 1992 tot vaststelling van de | du 8 janvier 1992 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire |
tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering | contre la maladie et l'invalidité et les conditions d'octroi de cette |
en van de toekenningsvoorwaarden voor de tegemoetkoming in de | intervention dans les frais de transport des prématurés et nouveau-nés |
vervoerkosten van de prematuren en pasgeborenen wier leven wordt | dont la vie est menacée ou qui courent le risque de séquelles |
bedreigd of die een risico op blijvende neurologische sequelen lopen | neurologiques permanentes |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, § |
1994, inzonderheid op artikel 34, § 10°; | 10°; |
Gelet op het ministerieel besluit van 8 januari 1992 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 8 janvier 1992 fixant l'intervention de |
van de tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en | l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité et les |
invaliditeitsverzekering en van de toekenningsvoorwaarden voor de | conditions d'octroi de cette intervention dans les frais de transport |
tegemoetkoming in de vervoerkosten van de prematuren en pasgeborenen | des prématurés et nouveau-nés dont la vie est menacée ou qui courent |
wier leven wordt bedreigd of die een risico op blijvende neurologische | le risque de séquelles neurologiques permanentes; |
sequelen lopen; | |
Gelet op het advies uitgebracht op 13 juli 1998 door het Comité van de | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor | national d'assurance maladie-invalidité, émis le 13 juillet 1998; |
ziekte- en invaliditeitsverzekering; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; | juin 1989 et 4 juillet 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het aantal centra voor neonatalogie drastisch werd | Considérant que le nombre de centres de néonatalogie ayant été réduit |
verminderd waardoor het aantal prematuren en pasgeborenen wier leven | de façon drastique, il en résulte que le nombre de prématurés et |
wordt bedreigd of die een risico lopen op blijvende neurologische | nouveau-nés dont la vie est menacée ou qui courent le risque de |
sequelen, die dienen te worden vervoerd, ook gevoelig is toegenomen; | séquelles neurologiques permanentes et qui doivent être transportés, |
gezien de aanpassing van het tarief per kilometer voor het dringend | s'est accru sensiblement; qu'eu égard à l'adaptation du tarif |
vervoer en gelet op het feit dat het ministerieel besluit van 8 | kilométrique du transport urgent et au fait que l'arrêté ministériel |
januari 1992 niet werd aangepast aan die situatie en aangezien pas met | du 8 janvier 1992 n'a pas été adapté à cette situation et étant donné |
ingang van 1 januari 1999 budgettaire middelen worden voorzien binnen | que des moyens budgétaires destinés à couvrir ce coût supplémentaire |
de begroting van de geneeskundige verzorging om deze meerkost te | ne sont prévus au budget des soins de santé qu'à partir du 1er janvier |
kunnen dekken, is een dringende bekendmaking van deze nieuwe bedragen | 1999, il s'indique que ces nouveaux montants soient publiés au plus |
noodzakelijk, | tôt; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 2, § 1 van het ministerieel besluit van 8 |
Article 1er.A l'article 2, § 1 de l'arrêté ministériel du 8 janvier |
januari 1992 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte | 1992 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire contre la |
ziekte- en invaliditeitsverzekering en van de toekenningsvoorwaarden | maladie et l'invalidité et les conditions d'octroi de cette |
voor de tegemoetkoming in de vervoerkosten van de prematuren en | intervention dans les frais de transport des prématurés et nouveau-nés |
pasgeborenen wier leven wordt bedreigd of die een risico op blijvende | dont la vie est menacée ou qui courent le risque de séquelles |
neurologische sequelen lopen, worden de bedragen "930 F", "95 F" en | neurologiques permanentes, les montants "930 F", "95 F" et "75 F" sont |
"75 F" respectievelijk vervangen door de bedragen "1 734 F", "173 F" | respectivement remplacés par les montants "1 734 F", "173 F" et "134 |
en "134 F". | F". |
Art. 2.Een artikel 2bis luidend als volgt wordt in het hiervoor |
Art. 2.Un article 2bis est inséré dans l'arrêté ministériel |
vermeld ministerieel besluit ingevoegd : | susmentionné et libellé comme suit : |
« Art. 2bis.De tegemoetkomingen zoals bepaald in artikel 1 worden |
« Art. 2bis.Les interventions telles qu'elles sont mentionnées à |
gekoppeld aan de gemiddelde gezondheidsindex 100.72 van juni 1997 en | l'article 1er sont liées à l'indice pivot 100.72 de juin 1997 et sont |
worden aangepast overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 8 december 1997, tot bepaling van de | adaptées conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 8 décembre |
toepassingsmodaliteiten voor indexering van de prestaties in de | 1997, fixant les modalités d'application pour l'indexation des |
regeling van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging. | prestations dans le régime de l'assurance obligatoire soins de santé. |
» | » |
Art. 3.Dit besluit treedt in voege op 1 januari 1999. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Brussel, 24 november 1998. | Bruxelles, le 24 novembre 1998. |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |