Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 21 september 2001 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden | Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles valeurs postales |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
24 MEI 2002. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk | 24 MAI 2002. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal |
besluit van 21 september 2001 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden | du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles valeurs postales |
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en | Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Participaties, | Participations publiques, |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles |
uitgifte van nieuwe postwaarden, inzonderheid op artikel 1 en artikel 2, | valeurs postales, notamment l'article 1er et l'article 2, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De gewone postzegel "Koninklijke Beeltenis" van het nieuwe |
Article 1er.Le timbre-poste ordinaire "Effigie royale" du nouveau |
type MVTM, ter waarde van 0,47 euro , zal gedrukt worden in | type MVTM à la valeur de 0,47 euro , sera imprimé en monochromie par |
monochromie door middel van het rasterdiepdrukprocédé. | le procédé de l'héliogravure. |
De voormelde postzegel zal voor genormaliseerde, niet prioritaire | Le timbre-poste susvisé pourra servir à l'affranchissement d'un envoi |
frankering in buitenlandse dienst mogen worden gebruikt. | non prioritaire normalisé en service international. |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde postwaarde wordt vanaf 12 april 2002 |
Art. 2.La valeur postale reprise à l'article 1 est mise en vente à |
verkocht in alle postkantoren van het Rijk. | partir du 12 avril 2002 dans tous les bureaux de poste du royaume. |
Art. 3.De gewone postzegel, ter waarde van 0,07 euro , met de |
Art. 3.Le timbre-poste ordinaire, à la valeur de 0,07 euro , |
afbeelding van een vogel, de holenduif, zal gedrukt worden in | représentant un oiseau, le Pigeon Colombin, sera imprimé en |
polychromie door middel van het rasterdiepdrukprocédé. | polychromie par le procédé de l'héliogravure. |
Art. 4.De in artikel 3 vermelde postwaarde wordt vanaf 6 mei 2002 |
Art. 4.La valeur postale reprise à l'article 3 est mise en vente à |
verkocht in alle postkantoren van het Rijk. | partir du 6 mai 2002 dans tous les bureaux de poste du royaume. |
Art. 5.De oplagen van de voormelde postwaarden worden bepaald volgens |
Art. 5.Les tirages des valeurs postales susvisées correspondront aux |
de behoeften van de dienst. | besoins du service. |
Art. 6.Dit besluit had uitwerking met ingang van 12 april 2002 en 6 |
Art. 6.Le présent arrêté a produit ses effets le 12 avril 2002 et le |
mei 2002. | 6 mai 2002. |
Art. 7.De Gedelegeerd Bestuurder van De Post is met de uitvoering van |
Art. 7.L'Administrateur délégué de La Poste est chargé de l'exécution |
dit besluit belast. | du présent arrêté. |
Brussel, 24 mei 2002. | Bruxelles, le 24 mai 2002. |
R. DAEMS | R. DAEMS |