Ministerieel besluit waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen die in aanmerking komen voor een renovatiepremie in het kader van het besluit van de Waalse Regering van 13 maart 2014 | Arrêté ministériel déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la réhabilitation dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mars 2014 |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
24 JUNI 2014. - Ministerieel besluit waarbij de technische voorwaarden | 24 JUIN 2014. - Arrêté ministériel déterminant les conditions |
worden bepaald voor woningen die in aanmerking komen voor een | techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la |
renovatiepremie in het kader van het besluit van de Waalse Regering | réhabilitation dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 |
van 13 maart 2014 | mars 2014 |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
Gelet op het Waals Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, | Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, les articles |
inzonderheid op de artikelen 16, 24, 25, 26, 27 en 28, gewijzigd bij | 16, 24, 25, 26, 27 et 28 modifiés par l'article 26 du décret du 12 |
artikel 26 van het decreet van 12 februari 2012; | février 2012; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 maart 2014 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mars 2014 instaurant une |
invoering van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen, | prime à la réhabilitation de logements améliorables, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 2, § 1, 3 en 6; | articles 2, § 1er, 3 et 6; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 augustus 2007 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007 déterminant les |
vaststelling van de minimale gezondheidsnormen, de | critères minimaux de salubrité, les critères de surpeuplement et |
overbevolkingsnormen en houdende de in artikel 1, 19° tot 22°bis, van | portant les définitions visées à l'article 1er, 19° à 22°bis, du Code |
het Waalse Wetboek van huisvesting en duurzaam wonen bedoelde | wallon du Logement et de l'Habitat durable; |
begripsomschrijvingen; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 mei 2014; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 mai 2014; |
Gelet op de instemming van de minister van Begroting, gegeven op 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget du 19 juin 2014; |
juni 2014; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat het ministerieel besluit waarbij de technische | Considérant que l'arrêté ministériel déterminant les conditions |
voorwaarden worden bepaald voor woningen die in aanmerking komen voor | techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la |
een renovatiepremie in het kader van het besluit van de Waalse | réhabilitation dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 |
Regering van 13 maart 2014 tot invoering van een premie voor de | mars 2014 instaurant une prime à la réhabilitation de logements |
renovatie van verbeterbare woningen op 1 september 2014 in werking zal treden, | améliorables entrera en vigueur le 1er septembre 2014, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De woningen die in aanmerking komen voor een aanvraag om |
Article 1er.Les logements faisant l'objet d'une demande de prime à la |
een renovatiepremie zijn verbeterbare woningen zoals bepaald in het | réhabilitation doivent être des logements améliorables tels que |
besluit van de Waalse Regering van 30 augustus 2007 tot vaststelling | déterminés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007 |
van de minimale gezondheidsnormen, de overbevolkingsnormen en houdende | déterminant les critères minimaux de salubrité, les critères de |
de in artikel 1, 19° tot 22°bis van het Waalse Wetboek van huisvesting | surpeuplement et portant les définitions visées à l'article 1er, 19° à |
en duurzaam wonen bedoelde begripsomschrijvingen. | 22°bis, du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable. |
Art. 2.De saneringswerken waarvoor een premie toegekend kan worden |
Art. 2.Les travaux d'assainissement pouvant faire l'objet de l'octroi |
moeten verplicht één of verscheidene bepaalde ongezondheidsfactoren | d'une prime doivent remédier à une ou plusieurs causes d'insalubrité |
verhelpen en, zodra uitgevoerd, voldoen aan de minimale normen bepaald | et permettre, une fois réalisés, de satisfaire aux critères minimaux |
in het besluit van de Waalse Regering van 30 augustus 2007. Ze moeten | fixés dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007. Ils |
worden opgenomen in de lijst van de subsidieerbare werken. Elk werk | doivent figurer dans la liste des ouvrages subsidiables. Chaque |
(werk 7 uitgezonderd), van nummer 1 tot en met 20 in deze lijst, moet | ouvrage, numéroté de 1 à 20 dans cette liste, doit être exécuté dans |
volledig uitgevoerd zijn om in aanmerking te komen. | sa totalité pour être pris en considération à l'exception de l'ouvrage 7. |
De kosten van een voor de berekening van de premie in aanmerking | Le coût d'un ouvrage pris en compte pour le calcul de la prime peut |
genomen werk kan forfaitair beperkt worden tot het geraamde bedrag van | être limité forfaitairement à l'estimation du montant de travaux plus |
werken die goedkoper zijn dan degene die uitgevoerd zijn maar de | économiques que ceux réalisés mais permettant néanmoins de remédier à |
vastgestelde ongezondheidsoorzaak wel kunnen verhelpen. | la cause d'insalubrité constatée. |
Subsidieerbare werken : | Ouvrages subsidiables : |
Dak | Toiture |
1. Vervanging van de bekleding (minstens een gehele dakhelling), met | 1. Remplacement de la couverture (minimum la totalité d'un versant de |
inbegrip van dakvensters, dakramen en gelijkgestelde elementen | la toiture), y compris les lucarnes, tabatières et ouvrages assimilés |
(volgens de onder werk nr. 4 vastgestelde normen indien de | (selon les critères fixés à l'ouvrage 4 si les combles ne sont pas |
dakverdieping niet in woonvertrek ingericht is), verplicht vergezeld | aménagés en pièces d'habitation), obligatoirement accompagné d'une |
van een isolatie die voldoet aan de norm bedoeld in artikel 5, §§ 1 en | isolation respectant la norme figurant à l'article 5, §§ 1er et 2, de |
2, van het ministerieel besluit betreffende de modaliteiten en de | l'arrêté ministériel relatif aux modalités et à la procédure d'octroi |
procedure tot toekenning van premies ter bevordering van rationeel | des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie. |
energiegebruik. Die verplichting wordt niet opgelegd indien de | Cette obligation n'est pas imposée quand les combles étaient aménagés |
dakverdieping niet in woonvertrek ingericht is en indien de | en pièces d'habitation et quand l'isolation de la toiture impose des |
dakisolatie afbraakwerken vereist. | travaux de démolition. |
2. Aanpassing van het gebinte, verplicht vergezeld van een isolatie | 2. Appropriation de la charpente obligatoirement accompagnée d'une |
die voldoet aan de norm bedoeld in artikel 5, §§ 1 en 2, van het | isolation respectant la norme figurant à l'article 5, §§ 1er et 2, de |
ministerieel besluit betreffende de modaliteiten en de procedure tot | l'arrêté ministériel relatif aux modalités et à la procédure d'octroi |
toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik. | des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie. |
3. Vervanging van elk element of van elke voorziening voor de opvang | 3. Remplacement de tout élément ou dispositif de collecte et |
of de afvoer van het regenwater. | d'évacuation des eaux pluviales. |
4. Installatie van iedere inrichting die voor de natuurlijke | 4. Installation de tout dispositif assurant l'éclairage naturel et/ou |
verlichting en/of de verluchting van de niet in woonvertrek ingerichte | l'aération des combles non aménagés en pièces d'habitation (une baie |
dakverdieping zorgt (één vensteropening per helling indien de | par versant si les combles ne sont pas divisés ou par local s'ils le |
dakverdieping niet opgedeeld is of per lokaal indien ze wel opgedeeld | |
is). | sont). |
Muren | Murs |
5. Droogmaking van de muren. | 5. Assèchement des murs. |
6. Versterking van de onstabiele muren of sloping en totale | 6. Renforcement des murs instables ou démolition et reconstruction |
wederopbouw van die muren zonder 30 % van de oppervlakte van de | totale de ces murs, sans pouvoir dépasser 30 % de la surface des murs |
buitenmuren (oppervlakte van vensteropeningen en gemeenschappelijke | extérieurs (surface des baies et murs mitoyens inclus). |
muren inbegrepen) te mogen overschrijden. | |
Buitenmetselwerk | Menuiseries extérieures |
7. Vervanging van het buitenmetselwerk (deuren en raamwerk) dat niet | 7. Remplacement des menuiseries extérieures (portes et châssis) ne |
voldoet aan de thermische transmissiecoëfficient van het geheel ramen | respectant pas un coefficient de transmission thermique de l'ensemble |
+ beglazing (Uw) gelijk zijn aan of lager zijn dan 2 W/m2K, of van de | des châssis + vitrages (Uw) égal ou inférieur à 2W/m2K, ou du vitrage |
beglazing van het buitenmetselwerk. Na deze werken, dient aan deze | de ces menuiseries extérieures. Au terme des travaux, ce critère doit |
norm te worden voldaan. | être rencontré. |
Vloeren | Sols |
8. Vervanging van de dragers (balklaag, holle vloerplaat, enz...) van | 8. Remplacement des supports (gîtage, hourdis, etc.) des aires de |
de circulatieruimtes van één of meer lokalen. | circulation d'un ou de plusieurs locaux. |
9. Vervanging van de vloeroppervlakte en de onderlagen van één of | 9. Remplacement des aires de circulation et des sous-couches d'un ou |
verscheidene lokalen, met inbegrip van de plinten, enkel als het | de plusieurs locaux, y compris les plinthes, uniquement si l'ouvrage |
subsidieerbaar werk 8 bij dit besluit wordt gesubsidieerd. | subsidiable 8 est subsidié par le présent arrêté. |
Natuurlijke verlichting en verluchting | Eclairage naturel et ventilation |
10A. Natuurlijke verlichting en verluchting van de woonvertrekken. | 10A. Eclairage naturel des pièces d'habitation. |
10B. Verluchting van de keukens en sanitaire ruimten. | 10B. Ventilation des pièces d'habitation et des locaux sanitaires. |
Veiligheid | Sécurité |
11. Aanpassing van de elektriciteits- en/of gasinstallatie, met uitzondering van de vervanging van verwarmingsapparaten of van toestellen voor de productie van warm water, en installatiegedeelten die niet noodzakelijk zijn voor een minimumcomfort (kabeltelevisie, buitenverlichting,...). 12. Vervanging van de binnentrap, met inbegrip van de vereiste bijbehorende werken. 13. Overtrekken van schachten van schoorstenen, met inbegrip van herstelling, wederopbouw of sloping van de schoorsteentoppen en aanvullende onderdelen. Hygiëne 14. Plaatsing van een tappunt voor drinkwater boven de gootsteen in de keuken. 15. Plaatsing van een inrichting voor de afvoer van afvalwater of totale vervanging van de bestaande inrichting, overeenkomstig de ter zake geldende voorschriften. 16. Plaatsing van een eerste WC met spoelinrichting, die aangesloten is op de openbare riolering of op een afvoer- en behandelingssysteem overeenkomstig de ter zake geldende voorschriften. De WC dient in een verlucht lokaal te staan dat enkel via een sas naar een dagvertrek doorloopt. 17. Plaatsing van een eerste badkamer. | 11. Appropriation de l'installation électrique et/ou de gaz, non compris le remplacement des appareils de chauffage ou de production d'eau chaude ni les parties de l'installation non nécessaires à un confort minimum (télédistribution, éclairage extérieur,...). 12. Remplacement d'escalier intérieur, y compris travaux annexes indispensables. 13. Gainage de corps de cheminée, y compris restauration, reconstruction ou démolition des souches et accessoires. Hygiène 14. Installation d'un point d'eau potable sur évier dans la cuisine. 15. Installation d'un système d'égouttage des eaux usées, ou remplacement total du système existant, en conformité avec les prescriptions réglementaires applicables en la matière. 16. Installation d'un premier W-C. à chasse raccordé à l'égout public ou à un système d'évacuation et de traitement conforme aux prescriptions réglementaires applicables en la matière. Le W-C. doit être situé dans un local aéré ne pouvant communiquer avec une pièce d'habitation de jour que par l'intermédiaire d'un sas. 17. Installation d'une première salle de bains. |
Overbewoning | Surpeuplement |
18. Uitbreidings- of inrichtingswerken, zonder dat de daaruit | 18. Travaux d'agrandissement ou d'aménagement, sans toutefois que la |
voortvloeiende bruikbare oppervlakte meer dan 30 % groter is dan de | superficie utilisable résultante ne puisse dépasser de plus de 30 % la |
minimale bruikbare oppervlakte, en voor zover de aanvankelijke | superficie utilisable minimum et pour autant que la superficie |
bruikbare oppervlakte meer bedraagt dan de helft van de minimale | utilisable initiale soit supérieure à la moitié de la superficie |
bruikbare oppervlakte, zoals in dezelfde normen bepaald. | utilisable minimum telle que définie dans ces mêmes critères. |
In het schattingsverslag moet de schatter de geplande werken nader | L'estimateur doit détailler dans le rapport d'estimation les travaux |
bepalen en aantonen dat de woning overbewoond is op grond van een | envisagés et y démontrer le surpeuplement du logement, dû à |
onvoldoende bruikbare oppervlakte en/of het gebrek aan bepaalde | l'insuffisance de superficie utilisable et/ou à l'absence de certains |
onontbeerlijk geachte woonvertrekken. | locaux d'habitation jugés indispensables. |
Deze werken komen niet in aanmerking wanneer de aanvrager zich ertoe | Ces travaux ne sont pas pris en considération quand le demandeur |
verbindt de woning te verhuren, behalve indien de oppervlakte van de | s'engage à donner le logement en location, sauf si le logement a une |
woning kleiner dan 32 m2 is. | superficie inférieure à 32 m2. |
Opmerking: Als het betrekken van een slaapkamer door twee kinderen van | Remarque : Si la cohabitation dans une même chambre de deux enfants du |
hetzelfde geslacht van minder dan 21 jaar het harmonisch leefklimaat | même sexe âgés de moins de 21 ans est préjudiciable à une vie |
van deze kinderen in het gedrang brengt wegens bijvoorbeeld hun | harmonieuse de ceux-ci, en raison de leur différence d'âge ou du |
leeftijdsverschil of wegens de handicap van één van beiden, kan de | handicap de l'un d'entre eux par exemple, l'aménagement d'une chambre |
inrichting van een bijkomende slaapkamer in aanmerking komen als | |
afwijking die aan het bestuur ter beoordeling wordt voorgelegd en op | supplémentaire peut être pris en compte, à titre dérogatoire laissé à |
grond van een met redenen omkleed verslag van de schatter. | l'appréciation de l'administration, sur base d'un rapport motivé de |
l'estimateur. | |
Huiszwam | Mérule |
19. Alle werken om de huiszwam of andere zwammen met gelijksoortige | 19. Tous travaux de nature à éliminer la mérule ou tout champignon aux |
effecten weg te werken, door vervanging of behandeling van de | effets analogues, par remplacement ou traitement des éléments |
aangetaste onroerende elementen. | immeubles attaqués. |
Radon | Radon |
20. Alle werken om het radon weg te werken : | 20. Tous travaux de nature à éliminer le radon : |
1° plaatsing van elk toestel voor de ventilatie met de buitenlucht van | 1° installation de tout dispositif assurant la ventilation à l'air |
kelders en/of ventilatieholten (aanleg van kelderramen of plaatsing | libre des caves et/ou vides ventilés (aménagement de soupiraux ou |
van een systeem voor gedwongen luchtverversing); | installation d'un système de ventilation forcée); |
2° werken die de vliezen of de deuren van de kelderverdieping | 2° travaux rendant étanche les membranes ou les portes au sous-sol; |
dichtmaken; 3° alle werken die worden geadviseerd in de verslagen van de | 3° tous travaux conseillés dans les rapports rédigés par les bureaux |
meetbureaus en -diensten geregistreerd door het Federaal Agentschap | et services de mesure enregistrés par l'Agence fédérale de contrôle |
voor Nucleaire Controle, ingericht bij het koninklijk besluit van 20 | nucléaire instituée par l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant |
juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de | règlement général de la protection de la population, des travailleurs |
bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de | et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants |
ioniserende stralingen (Belgisch Staatsblad van 30 augustus 2001). | (Moniteur belge du 30 août 2001). |
Art. 3.Isolatiewerken komen slechts in aanmerking indien zij |
Art. 3.Les travaux d'isolation ne sont pris en compte que s'ils sont |
betrekking hebben op één van bovenvermelde werken die voor een premie | liés à un des ouvrages précités, admissible au bénéfice de la prime, |
in aanmerking komen, en indien ze de normen bepaald in de artikelen 5 | et s'ils respectent les normes fixées aux articles 5 à 7 de l'arrêté |
tot 7 van het ministerieel besluit van 22 maart 2010 betreffende de | ministériel du 22 mars 2010 relatif aux modalités et à la procédure |
modaliteiten en de procedure tot toekenning van premies ter | d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de |
bevordering van rationeel energiegebruik naleven. | l'énergie. |
De conformiteit van de werken met deze normen dient te worden | La conformité des travaux à ces normes doit être attestée par une |
aangetoond bij een technische bijlage. | annexe technique. |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 3, tweede lid, van het besluit van de |
Art. 4.En application de l'article 3, alinéa 2, de l'arrêté du |
Waalse Regering van 13 maart 2014 tot invoering van een premie voor de | Gouvernement wallon du 13 mars 2014 instaurant une prime à la |
renovatie van verbeterbare woningen, is de uitvoering van een | réhabilitation de logements améliorables, la réalisation d'une enquête |
onderzoek door een schatter verplicht als de aanvrager de woning niet | par un estimateur est obligatoire lorsque le demandeur n'occupe pas |
personnellement le logement ou dans le cas où le demandeur acquiert | |
persoonlijk bewoont of als de aanvrager materialen aankoopt voor de | des matériaux à mettre en oeuvre dans le logement ainsi que lorsque le |
woning alsook als de aanvrager de subsidieerbare werken 10A, 10B of 12 | demandeur effectue les ouvrages subsidiables 10A, 10B ou 12 à 20 de |
tot 20 van artikel 2 van dit besluit verricht. | l'article 2 du présent arrêté. |
Art. 5.Indien de aanvrager de woning niet persoonlijk bewoont, dienen |
Art. 5.Dans le cas où le demandeur n'occupe pas personnellement le |
logement, l'ensemble des ouvrages figurant dans la liste de l'article | |
alle werken opgenomen in de lijst van artikel 2, en die nodig zijn om | 2, nécessaires pour supprimer les causes d'insalubrité existant dans |
de ongezondheidoorzaken in de woning te verhelpen, te worden | le logement, doivent obligatoirement être exécutés, à l'exception des |
uitgevoerd, met uitzondering van de werken nr. 4, 7, 10A, 17 en 20. | ouvrages numérotés 4, 7, 10A, 17 et 20. |
Art. 6.§ 1. Wanneer de woning lokalen bevat die, zelfs gedeeltelijk, |
Art. 6.§ 1er. En cas de logement comportant des locaux affectés ou |
gebruikt worden of bestemd zijn voor het uitoefenen van een | destinés à être affectés, même partiellement, à l'exercice d'une |
beroepsactiviteit, worden de werken die uitgevoerd worden in | activité professionnelle, les travaux effectués à des ouvrages communs |
gemeenschappelijke constructies van het woongedeelte en het | à la partie résidentielle et à la partie professionnelle du logement |
beroepsgedeelte in de woning in aanmerking genomen naar rata van het | sont pris en considération au prorata de la partie résidentielle. |
woongedeelte. | |
§ 2. De werken uitgevoerd in gemeenschappelijke constructies van | § 2. Les travaux effectués à des ouvrages communs à plusieurs |
verscheidene woningen of van één of verscheidene woningen en in een | logements ou communs à un ou plusieurs logements et à une partie du |
gebouwgedeelte dat voor het uitoefenen van een beroep bestemd is en | bâtiment affectée à un usage professionnel, totalement distincte du ou |
dat geheel apart ligt van de woning(en) komen niet in aanmerking, | des logements, ne sont pas pris en considération, sauf si l'ensemble |
behalve indien het gehele gebouw aan dezelfde eigenaar toebehoort. In | du bâtiment appartient au même propriétaire. Dans ce cas, les travaux |
dit geval komen de gemeenschappelijke werken in aanmerking naar rata | communs sont pris en compte au prorata de la part que représente le |
van het gedeelte van de woning waarvoor een aanvraag is ingediend. | logement objet de la demande. |
§ 3. De specifieke werken in lokalen die niet voor bewoning zijn | § 3. Les travaux spécifiques à des locaux à usage non résidentiel ne |
bestemd komen niet in aanmerking, behalve indien ze, enerzijds, in het | sont pas pris en considération sauf si, d'une part, ces locaux sont |
hoofdgebouw van de woning gelegen zijn en niet in een bijgebouw ervan | situés dans le bâtiment principal constituant le logement et pas dans |
en indien, anderzijds, de niet-uitvoering ervan de gezondheid van het | une annexe à celui-ci et si, d'autre part, leur non exécution peut |
woongedeelte van de woning in gevaar kan brengen. | nuire à la salubrité de la partie résidentielle du logement. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2014. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2014. |
Namen, 24 juni 2014. | Namur, le 24 juin 2014. |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |