← Terug naar "Ministerieel besluit tot aanwijzing van vaste en plaatsvervangende leden van het begeleidingscomité ingevoerd door het Samenwerkingsakkoord tussen de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie en de federale Staat inzake de begeleiding en de behandeling van daders van seksueel misbruik in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "
Ministerieel besluit tot aanwijzing van vaste en plaatsvervangende leden van het begeleidingscomité ingevoerd door het Samenwerkingsakkoord tussen de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie en de federale Staat inzake de begeleiding en de behandeling van daders van seksueel misbruik in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté ministériel portant désignation des membres effectifs et suppléants du comité d'accompagnement instauré par l'Accord de coopération entre la Commission communautaire commune, la Commission communautaire française et l'Etat fédéral relatif à la guidance et au traitement d'auteurs d'infractions à caractère sexuel en Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
24 JUNI 2009. - Ministerieel besluit tot aanwijzing van vaste en | 24 JUIN 2009. - Arrêté ministériel portant désignation des membres |
plaatsvervangende leden van het begeleidingscomité ingevoerd door het | effectifs et suppléants du comité d'accompagnement instauré par |
Samenwerkingsakkoord tussen de Gemeenschappelijke | l'Accord de coopération entre la Commission communautaire commune, la |
Commission communautaire française et l'Etat fédéral relatif à la | |
Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie en de federale | guidance et au traitement d'auteurs d'infractions à caractère sexuel |
Staat inzake de begeleiding en de behandeling van daders van seksueel | en Région de Bruxelles-Capitale |
misbruik in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
Gelet op de Grondwet, artikelen 128, § 1 en 135; | Vu la Constitution, les articles 128, § 1er et 135; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, op artikelen 5, § 1, I, 1° en 11, 2° en 7°, gewijzigd | |
bij de wet van 8 augustus 1988, en artikel 92bis , § 1, ingevoegd bij | l'article 5, § 1er, I, 1° et 11, 2° et 7°, modifié par la loi du 8 |
de wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 | août 1988, et l'article 92bis, § 1er, inséré par la loi du 8 août 1988 |
juli 1993; | et modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, inzonderheid artikel 63 gewijzigd door de wet van 5 mei 1993; | bruxelloises, notamment l'article 63 modifié par la loi du 5 mai 1993; |
Gelet het decreet 11 van 22 juli 1993, betreffende de overheveling van | Vu le décret II du 22 juillet 1993, attribuant l'exercice de certaines |
sommige van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse | compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la |
Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 3, 6°; | Commission communautaire française, notamment l'article 3, 6°; |
Gelet op de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de maatschappij | Vu la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des anormaux, |
tegen abnormalen, gewoontemisdadigers en plegers van bepaalde seksuele | des délinquants d'habitude et des auteurs de certains délits sexuels, |
strafbare feiten, gewijzigd bij de wetten van 20 juli 1990, 13 april | modifiée par les lois des 20 juillet 1990, 13 avril 1995, 10 février |
1995, 10 februari 1998, 7 mei 1999, 28 november 2000, 25 februari | 1998, 7 mai 1999, 28 novembre 2000, 25 février 2003, 27 décembre 2006, |
2003, 27 december 2006, 21 april 2007 en 26 april 2007, vervangen door | 21 avril 2007 et 26 avril 2007, remplacée par la loi du 1er juillet |
de wet van 1 juli 1964 tot bescherming van de maatschappij tegen | 1964 de défense sociale à l'égard des anormaux, des délinquants |
abnormalen, gewoontemisdadigers en plegers van bepaalde seksuele | |
strafbare feiten, gewijzigd bij de wetten van 17 juli 1990, 29 april | d'habitude et des auteurs de certains délits sexuels, modifiée par les |
2001 en 27 december 2006; | lois des 17 juillet 1990, 29 avril 2001 et 27 décembre 2006; |
Gelet op de wet van 12 maart 2000 tot goedkeuring van het | Vu la loi du 12 mars 2000 portant assentiment de l'Accord de |
Samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de Gemeenschappelijke | coopération entre l'Etat fédéral, la Commission communautaire commune |
Gemeenschapscommissie en de Franstalige Gemeenschapscommissie met | |
betrekking tot de begeleiding en behandeling van daders van seksueel | et la Commission communautaire française relative à la guidance et au |
misbruik getekend op 13 april 1999; | traitement d'auteurs d'infractions à caractère sexuel, du 13 avril 1999; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de | Vu l'Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Franstalige | communautaire commune et la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie met betrekking tot de begeleiding en behandeling | relative à la guidance et au traitement d'auteurs d'infractions à |
van daders van seksueel misbruik van 13 april 1999, artikel 12, | caractère sexuel, du 13 avril 1999, l'article 12, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Ter uitvoering van artikel 12 van het Samenwerkingsakkoord |
Article 1er.En exécution de l'article 12 de l'Accord de coopération |
tussen de federale Staat, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | entre l'Etat fédéral, la Commission communautaire commune et la |
en de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1999, duiden wij de | Commission communautaire française du 13 avril 1999, nous désignons |
volgende personen aan als vaste en plaatsvervangende leden van het | les personnes suivantes comme membres effectifs et suppléants du |
hierboven vermelde samenwerkingscomité : | comité d'accompagnement susmentionné : |
1° Vast : De heer Pierre REYNAERT - Regionaal directeur bij de DG van | 1° Effectif : M. Pierre REYNAERT - Directeur régional à la DG des |
de Dienst Justitiehuizen. | maisons de justice. |
Plaatsvervangster : Mevr. Marie CESAR - Attachee. | Suppléant : Mme Marie CESAR - Attachée. |
2° Vast : Mevr. Anne WARRANT - Attaché bij het justitiehuis van | 2° Effectif : Mme Anne WARRANT - Attaché à la maison de justice de |
Brussel. | Bruxelles. |
Plaatsvervanger : De heer André FAUVILLE - Attaché bij het | Suppléant : M. André FAUVILLE - Attaché à la maison de justice de |
justitiehuis van Brussel. | Bruxelles. |
3° Vast : Mevr. Charlotte VANNESTE - Departementshoofd bij het NICS. | 3° Effective : Mme Charlotte VANNESTE - Chef de département à l'INCC. |
Plaatsvervangster : Mevr. Alexia JONCKHEERE - Onderzoeksassistente bij | Suppléante : Mme Alexia JONCKHEERE - Assistante de recherche au |
het departement criminologie van het NICS. | département de criminologie de l'INCC. |
4° Vast : M. Lucien NOUWYNCK - Advocaat-generaal van beroep te | 4° Effectif : M. Lucien NOUWYNCK - Avocat général près la cour d'appel |
Brussel. | de Bruxelles. |
Plaatsvervanger : De heer Pierre RANS - Raadsheer in het hof van | Suppléant : M. Pierre RANS - Avocat général près la cour d'appel de |
beroep te Brussel. | Bruxelles. |
5° Vast : Mevr. Christine DUBOIS - Adviseur-psycholoog, PSD, DG EPI. | 5° Effective : Mme Christine DUBOIS - Conseiller-Psychologue, SPS, DG EPI. |
Plaatsvervanger : De heer Xavier ROGEZ - attaché-psycholoog, PSD van | Suppléant : M. Xavier ROGEZ - Attaché-psychologue, SPS de la prison de |
de gevangenis van Vorst. | Forest. |
6° Vast : De heer Werner VANHOUT - Adviseur, PSD, DG EPI. | 6° Effectif : M. Werner VANHOUT - Conseiller, SPS, DG EPI. |
Plaatsvervanger : Mevr. Isabelle STORME - Adviseur-psycholoog, PSD, DG EPI | Suppléant : Mme Isabelle STORME - Conseiller-Psychologue, SPS, DG EPI. |
Art. 2.Het huidige besluit treedt in werking de dag van bekendmaking |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Brussel, 24 juni 2009. | Bruxelles, le 24 juin 2009. |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |