Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 24/06/2004
← Terug naar "Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk wordt toegestaan in de gedeelten van de oostelijke Ourthe die stromen in bossen onder bosregeling tussen Houffalize en de samenloop van de Ourthe en de beek "Martin Moulin" "
Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk wordt toegestaan in de gedeelten van de oostelijke Ourthe die stromen in bossen onder bosregeling tussen Houffalize en de samenloop van de Ourthe en de beek "Martin Moulin" Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans les parties de l'Ourthe orientale traversant des bois soumis au régime forestier entre Houffalize et le confluent de l'Ourthe et du ruisseau du Martin Moulin
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
24 JUNI 2004. - Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk 24 JUIN 2004. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche
wordt toegestaan in de gedeelten van de oostelijke Ourthe die stromen dans les parties de l'Ourthe orientale traversant des bois soumis au
in bossen onder bosregeling tussen Houffalize en de samenloop van de régime forestier entre Houffalize et le confluent de l'Ourthe et du
Ourthe en de beek "Martin Moulin" ruisseau du Martin Moulin
De Waalse Regering, Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité,
Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment
artikel 14; l'article 14;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant
houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale,
inzonderheid op artikel 8, 1°; notamment l'article 8, 1°;
Gelet op het verzoek ingediend op 17 april 2003 door de gemeente Vu la requête introduite le 17 avril 2003 par la commune d'Houffalize
Houffalize met het oog op de toelating van het vissen in de gedeelten tendant à permettre l'exercice de la pêche dans les tronçons de
van de oostelijke Ourthe die stromen in bossen onder regeling; l'Ourthe orientale traversant des bois soumis au régime forestier; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat gepaste maatregelen zo spoedig mogelijk moeten worden Considérant la nécessité de rencontrer au plus tôt les intérêts
getroffen in het belang van de visvangst en het toerisme in voornoemde gemeente, halieutiques et touristiques de la commune précitée,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 8, 1°, van het

Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 8, 1°, de

besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993, portant
uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, il est
vissen toegestaan, tot 1 januari 2012, in de gedeelten van de permis de pêcher, jusqu'au 1er janvier 2012, dans les parties de
oostelijke Ourthe die stromen in bossen onder bosregeling tussen l'Ourthe orientale qui traversent des bois soumis au régime forestier,
Houffalize en de samenloop van de Ourthe en de beek "Martin Moulin". entre Houffalize et le confluent de l'Ourthe et du ruisseau du Martin Moulin.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2004.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2004.

Namen, 24 juni 2004. Namur, le 24 juin 2004.
J. HAPPART J. HAPPART
^