Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 24/07/2018
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende het algemeen onderwijs- en examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden van het kader van beveiligingsagenten van politie en van het kader van beveiligingsassistenten van politie. - Duitse vertaling van uittreksels "
Ministerieel besluit houdende het algemeen onderwijs- en examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden van het kader van beveiligingsagenten van politie en van het kader van beveiligingsassistenten van politie. - Duitse vertaling van uittreksels Arrêté ministériel portant le règlement général des études et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre d'agents de sécurisation de police et du cadre d'assistants de sécurisation de police. - Traduction allemande d'extraits
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 24 JULI 2018. - Ministerieel besluit houdende het algemeen onderwijs- en examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden van het kader van beveiligingsagenten van politie en van het kader van beveiligingsassistenten van politie. - Duitse vertaling van uittreksels SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 24 JUILLET 2018. - Arrêté ministériel portant le règlement général des études et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre d'agents de sécurisation de police et du cadre d'assistants de sécurisation de police. - Traduction allemande d'extraits
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van artikel 39 van het Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
ministerieel besluit van 24 juli 2018 houdende het algemeen onderwijs- l'article 39 de l'arrêté ministériel du 24 juillet 2018 portant le
en examenreglement betreffende de basisopleiding van de règlement général des études et des examens relatif à la formation de
personeelsleden van het kader van beveiligingsagenten van politie en base des membres du personnel du cadre d'agents de sécurisation de
van het kader van beveiligingsassistenten van politie (Belgisch police et du cadre d'assistants de sécurisation de police (Moniteur
Staatsblad van 16 augustus 2018). belge du 16 août 2018).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
24. JULI 2018 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der allgemeinen 24. JULI 2018 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der allgemeinen
Unterrichts- und Prüfungsordnung in Bezug auf die Grundausbildung der Unterrichts- und Prüfungsordnung in Bezug auf die Grundausbildung der
Personalmitglieder des Kaders der Sicherungsbediensteten der Polizei Personalmitglieder des Kaders der Sicherungsbediensteten der Polizei
und des Kaders der Sicherungsassistenten der Polizei und des Kaders der Sicherungsassistenten der Polizei
Der Minister des Innern, Der Minister des Innern,
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels
121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; 121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste ("RSPol"), des Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste ("RSPol"), des
Artikels IV.II.42, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 24. Artikels IV.II.42, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 24.
September 2015; September 2015;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Juli 2018 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Juli 2018 über die
Grundausbildung der Personalmitglieder des Kaders der Grundausbildung der Personalmitglieder des Kaders der
Sicherungsbediensteten der Polizei und des Kaders der Sicherungsbediensteten der Polizei und des Kaders der
Sicherungsassistenten der Polizei und zur Festlegung des Sicherungsassistenten der Polizei und zur Festlegung des
Inkrafttretens der Artikel 1, 9 bis 13, 15 bis 24, 33 bis 38 und 41 Inkrafttretens der Artikel 1, 9 bis 13, 15 bis 24, 33 bis 38 und 41
bis 49 des Gesetzes vom 12. November 2017 über die bis 49 des Gesetzes vom 12. November 2017 über die
Sicherungsassistenten und -bediensteten der Polizei und zur Abänderung Sicherungsassistenten und -bediensteten der Polizei und zur Abänderung
verschiedener Bestimmungen in Bezug auf die Polizei, der Artikel 3 verschiedener Bestimmungen in Bezug auf die Polizei, der Artikel 3
Absatz 2, 9 § 2 Absatz 1 und 2 und 18; Absatz 2, 9 § 2 Absatz 1 und 2 und 18;
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 16. Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 16.
Januar 2018; Januar 2018;
Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterrats vom 14. Februar 2018; Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterrats vom 14. Februar 2018;
Aufgrund des Einverständnisses der Ministerin des Haushalts vom 1. Aufgrund des Einverständnisses der Ministerin des Haushalts vom 1.
März 2018; März 2018;
Aufgrund des Einverständnisses des mit dem Öffentlichen Dienst Aufgrund des Einverständnisses des mit dem Öffentlichen Dienst
beauftragten Ministers vom 9. März 2018; beauftragten Ministers vom 9. März 2018;
Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 421/7 des Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 421/7 des
Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 13. März 2018; Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 13. März 2018;
Aufgrund des Antrags auf Begutachtung binnen einer Frist von 30 Tagen, Aufgrund des Antrags auf Begutachtung binnen einer Frist von 30 Tagen,
der am 30. April 2018 beim Staatsrat eingereicht worden ist, in der am 30. April 2018 beim Staatsrat eingereicht worden ist, in
Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
In der Erwägung, dass kein Gutachten binnen der gesetzten Frist In der Erwägung, dass kein Gutachten binnen der gesetzten Frist
übermittelt worden ist; übermittelt worden ist;
Aufgrund von Artikel 84 § 4 Absatz 2 der am 12. Januar 1973 Aufgrund von Artikel 84 § 4 Absatz 2 der am 12. Januar 1973
koordinierten Gesetze über den Staatsrat, koordinierten Gesetze über den Staatsrat,
Erlässt: Erlässt:
(...) (...)
KAPITEL 8 - Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 24. Oktober KAPITEL 8 - Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 24. Oktober
2002 zur Festlegung der allgemeinen Studienordnung in Bezug auf die 2002 zur Festlegung der allgemeinen Studienordnung in Bezug auf die
Grundausbildungen der Personalmitglieder des Einsatzkaders der Grundausbildungen der Personalmitglieder des Einsatzkaders der
Polizeidienste Polizeidienste
Art. 39 - Artikel 2 des Ministeriellen Erlasses vom 24. Oktober 2002 Art. 39 - Artikel 2 des Ministeriellen Erlasses vom 24. Oktober 2002
zur Festlegung der allgemeinen Studienordnung in Bezug auf die zur Festlegung der allgemeinen Studienordnung in Bezug auf die
Grundausbildungen der Personalmitglieder des Einsatzkaders der Grundausbildungen der Personalmitglieder des Einsatzkaders der
Polizeidienste wird durch die Wörter ", und der Grundausbildung, die Polizeidienste wird durch die Wörter ", und der Grundausbildung, die
dem Kader der Sicherungsbediensteten der Polizei und dem Kader der dem Kader der Sicherungsbediensteten der Polizei und dem Kader der
Sicherungsassistenten der Polizei erteilt wird" ergänzt. Sicherungsassistenten der Polizei erteilt wird" ergänzt.
(...) (...)
Brüssel, den 24. Juli 2018 Brüssel, den 24. Juli 2018
J. JAMBON J. JAMBON
^