← Terug naar "Ministerieel besluit tot goedkeuring van wijzigingen aan het reglement van Nasdaq Europe "
Ministerieel besluit tot goedkeuring van wijzigingen aan het reglement van Nasdaq Europe | Arrêté ministériel portant approbation de modifications au règlement de Nasdaq Europe |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
24 JANUARI 2003. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van | 24 JANVIER 2003. - Arrêté ministériel portant approbation de |
wijzigingen aan het reglement van Nasdaq Europe | modifications au règlement de Nasdaq Europe |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op de Richtlijn 93/22/EEG van de Raad van 10 mei 1993 | Vu la Directive 93/22/CEE du Conseil du 10 mai 1993 concernant les |
betreffende het verrichten van diensten op het gebied van beleggingen | services d'investissement dans le domaine des valeurs mobilières; |
in effecten; Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake secundaire markten, het | Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut |
statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, | des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux |
bemiddelaars en de beleggingsadviseurs, inzonderheid artikel 32, § 2; | intermédiaires et conseillers en placements, notamment l'article 32, § |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1996 houdende de | 2; Vu l'arrêté royal du 10 juin 1996 relatif à la création et à |
oprichting en de inrichting van Nasdaq Europe, inzonderheid artikel 4, § 2, 4°; | l'organisation de Nasdaq Europe, notamment l'article 4, § 2, 4°; |
Gelet op het ministerieel besluit van 29 mei 2001 tot goedkeuring van | Vu l'arrêté ministériel du 29 mai 2001 portant approbation du |
het reglement van Nasdaq Europe; | règlement de Nasdaq Europe; |
Gelet op het voorstel van de marktautoriteit van Nasdaq Europe; | Vu la proposition de l'autorité de marché de Nasdaq Europe; |
Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van Nasdaq Europe N.V.; | Vu la décision du conseil d'administration de Nasdaq Europe S.A.; |
Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen, | Vu l'avis de la Commission bancaire et financière, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De wijzigingen aan het reglement van Nasdaq Europe in |
Article 1er.Les modifications au règlement de Nasdaq Europe annexées |
bijlage van dit besluit worden goedgekeurd. | au présent arrêté sont approuvées. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2003. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2003. |
Brussel, 24 januari 2003. | Bruxelles, le 24 janvier 2003. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage | Annexe |
WIJZIGINGEN AAN HET NASDAQ EUROPE REGLEMENT. - DE VOLGENDE BEPALINGEN | MODIFICATIONS AU REGLEMENT DE NASDAQ EUROPE. - LES DISPOSITIONS |
VERVANGEN DE OVEREENSTEMMENDE BEPALINGEN VAN HOOFDSTUK 1 | SUIVANTES REMPLACENT LES DISPOSITIONS CORRESPONDANTES DU CHAPITRE 1er |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
10.78. BestEx Order : een order voor de aan- of verkoop van Toegelaten | 10.78. Ordre BestEx : un ordre pour l'achat ou la vente d'Instruments |
Financiële Instrumenten dat niet wordt ingevoerd in het Orderboek maar | Financiers Admis qui n'est pas introduit dans le Carnet d'Ordres mais |
dat wordt verstuurd naar een Lid met wie het Lid een contractuele | est adressé à un Membre avec lequel le Membre a une relation |
relatie heeft. BestEx Orders moeten worden uitgevoerd aan de best | contractuelle. Les Ordres BestEx doivent être exécutés aux meilleurs |
beschikbare prijs voor het gevraagde volume, zoals bepaald door de | prix prévalant pour le volume demandé, tel que déterminé par |
Marktautoriteit. BestEx Orders dienen onmiddellijk en volledig te worden uitgevoerd voor het gevraagde volume of dienen te worden verworpen. Instructie bij Regel 10.78. 1. De best beschikbare prijs zal de betere van de volgende twee prijzen zijn : de gemiddelde prijs, gewogen aan de hand van het volume (« volume weighted average price »), afgeleid voor de gevraagde hoeveelheid van de prijzen die publiek beschikbaar zijn in het Nasdaq Europe Orderboek enerzijds en de gemiddelde prijs, gewogen aan de hand van het volume (« volume weighted average price ») afgeleid voor de gevraagde hoeveelheid van de prijzen die publiek beschikbaar zijn op een andere Aangeduide Markt waar een Financieel Instrument genoteerd is of verhandeld wordt. De betreffende Aangeduide Markt zal gewoonlijk de thuismarkt zijn voor het betrokken Financieel Instrument of, indien de prijzen voor dergelijke markt niet beschikbaar zijn, van een andere liquide Aangeduide Markt voor ieder Financieel Instrument. 2. BestEx Orders dienen te worden verstuurd naar een Lid door een Lid dat handelt in de hoedanigheid van agent. 3. Leden dienen een aanvraag van een ander Lid om een contractuele BestEx relatie aan te gaan ernstig in overweging te nemen. | l'Autorité de Marché. Les Ordres BestEx doivent être immédiatement et entièrement exécutés pour le volume demandé, ou rejetés. Instruction relative à la Règle 10.78. 1. Par meilleur prix prévalant, il y a lieu d'entendre le meilleur des prix pondérés par le volume dérivés pour le volume demandé des prix disponibles publiquement dans le Carnet d'Ordres du Nasdaq Europe et des prix disponibles publiquement d'un autre Marché Désigné sur lequel un Instrument Financier est coté ou négocié. Le Marché Désigné concerné sera normalement le « home market » pour cet Instrument Financier ou, si les prix d'un tel marché ne sont pas disponibles, un autre Marché Désigné liquide, tel que déterminé par l'Autorité de Marché pour chaque Instrument Financier. 2. Les Ordres BestEx doivent être adressés à un Membre par un Membre agissant en qualité d'agent. 3. Les Membres doivent dûment prendre en considération toute demande d'un Membre d'entrer en relation contractuelle BestEx. |
DE VOLGENDE BEPALINGEN VERVANGEN DE OVEREENSTEMMENDE BEPALINGEN VAN | LES DISPOSITIONS SUIVANTES REMPLACENT LES DISPOSITIONS CORRESPONDANTES |
HOOFDSTUK 4 | DU CHAPITRE 4 |
HOOFDSTUK 4 Toelatingsregels. - Opneming op Nasdaq Europe | CHAPITRE 4 Règles d'admission. - Inscription sur Nasdaq Europe |
43.0.2. Opdat Financiële Instrumenten voor aanvankelijke toelating in | 43.0.2..Pour qualifier des Instruments Financiers pour l'admission |
aanmerking zouden komen, dient de Emittent op een wezenlijke manier te | initiale, l'Emetteur doit satisfaire de manière substantielle aux |
voldoen aan de criteria onder (a) en ofwel (b) , (c) of (d) hieronder | critères (a) et l'un de (b) , (c) , ou (d) ci-dessous : |
: (a) Alle Emittenten dienen : | (a) Tous les Emetteurs doivent avoir : |
(1) Een minimale free float van 20 percent te hebben; | (1) un free float de minimum 20 pourcent; |
(2) Minimum 100 ultieme aandeelhouders te tellen; en | (2) un minimum de 100 actionaires ultimes; et |
(3) Minimum twee ingeschreven en actieve Markthouders met betrekking | (3) un minimum de deux Teneurs de Marché enregistrés et actifs sur |
tot het Financieel Instrument waarvoor toelating tot opneming wordt | l'Instrument Financier dont l'admission à l'Inscription est demandée |
aangevraagd te hebben, die zich voor een door de Marktautoriteit | et qui se sont engagés comme Teneur de Marché dans cet Instrument |
bepaalde periode als Markthouder in dat Financieel Instrument hebben | Financier pour une période déterminée par l'Autorité de Marché. |
verbonden. Instructies bij Regel 43.0.2. (a). | Instructions relatives à la Règle 43.0.2. (a). |
1. Free float omvat alle uitgegeven en uitstaande Financiële | 1. Le free float doit inclure tous les Instruments Financiers de |
Instrumenten van de Emittent, behalve : | l'Emetteur qui sont émis, sauf : |
(a) Financiële Instrumenten die rechtstreeks of onrechtstreeks | (a) Les Instruments Financiers qui sont détenus directement ou |
aangehouden worden door een lid van de Raad of Hoger Kaderlid van de | indirectement par un membre du Conseil ou un Cadre Supérieur de |
Emittent, of | l'Emetteur; ou |
(b) Financiële Instrumenten die rechtstreeks of onrechtstreeks | (b) Les Instruments Financiers qui sont détenus directement ou |
aangehouden worden door enige persoon die eigenaar is van 10 percent | indirectement par toute personne qui est le propriétaire de 10 |
of meer dan 10 percent van de uitstaande Financiële Instrumenten van | pourcent ou plus de 10 pourcent des Instruments Financiers en |
de toepasselijke categorie van deze Financiële Instrumenten. | circulation de la classe applicable de ces Instruments Financiers. |
2. Voor de toepassing van deze Instructie omvat een onrechtstreekse deelneming op niet-limitatieve wijze de stemrechtverlenende Financiële Instrumenten gehouden door een andere natuurlijke persoon of rechtspersoon met wie de betrokken houder een stemovereenkomst, aandeelhoudersovereenkomst of een andere overeenkomst heeft, waardoor de betrokken houder in overleg handelt met die andere persoon of personen. 3. De Marktautoriteit dient op discretionaire manier te beoordelen of er een voldoende aantal investeerders bestaat voor de categorie van Financiële Instrumenten waarvoor toelating tot Opneming wordt gevraagd teneinde te verzekeren dat er voldoende liquiditeit is op de markt. | 2. Pour les besoins de cette Instruction, une participation indirecte inclut mais n'est pas limité à des Instruments Financiers auxquels est attaché un droit de vote détenu par une autre personne naturelle ou morale avec qui le titulaire a conclu un arrangement pour l'exercice des droits de vote, un pacte d'actionnaires ou autre arrangement en vertu duquel le titualire en question doit agir avec cette autre personne ou personnes. 3. L'Autorité de Marché doit être satisfaite de manière discrétionnaire qu'il y aura un nombre adéquat d'investisseurs pour la classe d'Instruments Financiers pour laquelle l'admission à l'Inscription est demandée afin de s'assurer qu'il y a suffisamment de liquidité sur le marché. |
(b) De Emittent dient : | (b) L'Emetteur doit avoir : |
(1) Minimum kapitaal en reserves van 10 miljoen euro te hebben; en | (1) un capital et des réserves de minimum 10 million d'euros, et |
(2) Minimum inkomsten vóór belastingen van één miljoen Euro tijdens | (2), Un revenu avant impôts de minimum un million d'euros pendant |
het meest recente boekjaar van de Emittent of in twee van de drie | l'année fiscale la plus récente de l'Emetteur ou dans deux des trois |
laatste boekjaren. | dernières années fiscales. |
Instructies bij Regel 43.0.2. (b.) | Instructions relatives à la Règle 43.0.2. (b). |
1. De vaststelling van het kapitaal en de reserves van een Emittent | 1. Le calcul du capital et des réserves d'un Emetteur et de son revenu |
gebeurt op basis van de laatste gecontroleerde financiële staten van | avant impôts doit être basé sur les états financiers certifiés les |
de Emittent. De Marktautoriteit kan evenwel naar haar discretionaire | plus récents de l'Emetteur. L'Autorité de Marché peut cependant, de |
mening rekening houden met recentere, niet gecontroleerde financiële | manière discrétionnaire, prendre en considération des informations |
informatie. | financières non certifiées plus récentes. |
2. Het kapitaal en de reserves en de inkomsten vóór belastingen van | 2. Le capital, les réserves et le revenu avant impôts d'un Emetteur |
een Emittent worden vastgesteld overeenkomstig de IAS of US GAAP. | sont déterminés conformément aux normes IAS ou US GAAP. |
3. Bij de vaststelling van het kapitaal en de reserves van een | 3. Pour calculer le capital et les réserves d'un Emetteur, l'Autorité |
Emittent kan de Marktautoriteit, naar haar discretionaire mening, | de Marché peut de manière discrétionnaire prendre en considération le |
rekening houden met de netto opbrengst van het bod en het beoogde | produit net de l'offre et l'usage qui doit en être fait. |
gebruik ervan. (c) De Emittent dient : | (c) L'Emetteur doit avoir : |
(1) Minimum kapitaal en reserves van 20 miljoen euro te hebben en | (1) un capital et des réserves de minimum 20 million d'euros, et |
(2) Minimum twee jaar bedrijfsactiviteiten gevoerd te hebben. | (2) été en opération depuis au moins deux ans. |
Instructies bij Regel 43.0.2. (c). | Instructions relatives à la Règle 43.0.2. (c). |
1. De vaststelling van het kapitaal en de reserves van een Emittent | 1. Le calcul du capital et des réserves d'un Emetteur doit être basé |
gebeurt op basis van de laatste gecontroleerde financiële staten van | sur les états financiers certifiés de l'Emetteur les plus récents. |
de Emittent. De Marktautoriteit kan evenwel naar haar discretionaire | L'Autorité de Marché peut cependant, de manière discrétionnaire, |
mening rekening houden met recentere, niet gecontroleerde financiële | prendre en considération des informations financières non certifiées |
informatie. | plus récentes. |
2. Het kapitaal en de reserves van een Emittent worden vastgesteld | 2. Le capital et les réserves d'un Emetteur sont déterminés |
overeenkomstig de IAS of US GAAP. | conformément aux normes IAS ou US GAAP. |
3. Bij de vaststelling van het kapitaal en de reserves van een | 3. En déterminant le capital et les réserves d'un Emetteur, l'Autorité |
Emittent, kan de Marktautoriteit naar haar discretionaire mening | de Marché peut, de manière discrétionnaire, considérer le produit net |
rekening houden met de netto opbrengst van het aanbod en het beoogde | de l'offre et l'usage qui doit en être fait. |
gebruik ervan. (d) De Emittent dient : | (d) L'Emetteur doit avoir : |
(1) een minimum marktkapitalisatie van 50 miljoen Euro te hebben, of | (1) une capitalisation boursière de minimum 50 million d'euros; ou |
(2) totale activa en totale inkomsten van 50 miljoen euro elk te | (2) un actif total et des revenus totaux d'au moins 50 million d'euros |
hebben voor het meest recente boekjaar van de Emittent of voor twee | chacun pendant l'année fiscale la plus récente de l'Emetteur ou dans |
van de laatste drie boekjaren. | deux des trois dernières années fiscales |
Instructie bij Regel 43.0.2. (d). | Instruction relative à la Règle 43.0.2. (d). |
Voor de doeleinden van de aanvankelijke toelating, zal de | Pour les besoins de l'inscription initiale, la capitalisation |
marktkapitalisatie van de Emittent gelijk zijn aan het totaal aantal | boursière sera le nombre d'actions en circulation de l'Emetteur |
uitstaande aandelen vermenigvuldigd met de laatste biedprijs per | multiplié par le cours acheteur à la fermeture par action. Pour les |
aandeel. In geval van een initieel openbaar aanbod, zal de | offres publiques initiales, la capitalisation boursière sera le nombre |
marktkapitalisatie gelijk zijjn aan het totaal aantal uitstaande | d'actions en circulation de l'Emetteur après l'offre multiplié par la |
aandelen van de Emittent na het aanbod vermenigvuldigd met het laagste | tranche inférieure de la fourchette de prix reprise dans le prospectus |
bedrag van de prijsvork vermeld in de prospectus van de Emittent. De | de l'Emetteur. L'Autorité de Marché doit s'assurer de manière |
Marktautoriteit zal, naar haar discretionaire mening, beoordelen of er | discrétionnaire qu'il y a une capitalisation boursière suffisante pour |
een voldoende marktkapitalisatie is voor de categorie van Financiële | la catégorie d'Instruments Financiers pour laquelle l'admission à |
Instrumenten waarvoor toelating tot Opneming wordt aangevraagd. | l'Inscription est sollicitée. |
45.0.2 Op verzoek van de Marktautoriteit dient de Emittent, in | 45.0.2. A la demande de l'Autorité de Marché, l'Emetteur dépose |
voorkomend geval, eveneens kopies neer te leggen van de volgende | également auprès de l'Autorité de Marché des copies des documents |
documenten : | suivants, le cas échéant : |
(a) de plaatsings- en verdelingsovereenkomsten betreffende elk bod dat | (a) les conventions de placement et de distribution relatives à toute |
tegelijk met de aanvraag tot toelating tot Opneming op Nasdaq Europe | offre menée simultanément à la demande d'admission à l'Inscription sur |
wordt gehouden; | le Nasdaq Europe; |
(b) juridische opinies, comfort brieven van de accountants of andere | (b) les avis juridiques, lettres de confort des auditeurs ou les |
documenten, certificaten of overeenkomsten met betrekking tot de | autres documents, certificats ou conventions relatifs à l'Emetteur ou |
Emittent of de relevante Financiële Instrumenten; | aux Instruments Financiers en question; |
(c) de financiële staten van de drie meest recente boekjaren van de | (c) les états financiers de l'Emetteur pour les trois derniers |
Emittent (of van de bestaansduur van de Emittent en diens voorgangers, | exercices financiers (ou pour la durée d'existence de l'Emetteur et de |
indien deze periode korter is dan drie boekjaren). | ses prédécesseurs, s'il n'y a pas encore eu trois exercices |
(d) de schriftelijke verbintenis van ten minste twee Markthouders dat | financiers); (d) l'engagement écrit d'au moins deux Teneurs de Marché qu'ils |
zij ofwel zelf zullen optreden als ingeschreven en actieve | agiront eux-mêmes ou qu'ils obtiendront l'engagement d'autres Membres |
Markthouders voor de periode bepaald door de Marktautoriteit ingevolge | d'agir, comme Teneurs de Marché enregistrés et actifs en ce qui |
Regel 43.0.2 (a) (3) met betrekking tot de Financiële Instrumenten | concerne les Instruments Financiers dont l'admission à l'Inscription |
waarvoor toelating tot de Opneming wordt gevraagd, of dat zij | est demandée, pour la période déterminée par l'Autorité de Marché |
dergelijke verbintenis van andere Leden zullen verkrijgen. | conformément à la Règle 43.0.2. (a) (3). |
DE VOLGENDE BEPALINGEN VERVANGEN DE OVEREENSTEMMENDE BEPALINGEN VAN | LES DISPOSITIONS SUIVANTES REMPLACENT LES DISPOSITIONS CORRESPONDANTES |
HOOFDSTUK 5 | DU CHAPITRE 5 |
HOOFDSTUK 5 Doorlopende Verplichtingen. - Opgenomen Financiële Instrumenten | CHAPITRE 5 Obligations continues. - Instruments Financiers inscrits |
53.0.2. Opdat Financiële Instrumenten voor doorlopende toelating in | 53.0.2. Pour que des Instruments Financiers soient éligibles pour |
aanmerking zouden komen, dient de Emittent op een wezenlijke manier te | l'admission continue, l'Emetteur doit satisfaire de manière |
voldoen aan de criteria onder (a) en ofwel (b) , of (c) hieronder : | substantielle (a) et (b) ou (c) ci-dessous : |
(a) Alle Emittenten dienen : | (a) Tous les Emetteurs doivent maintenir : |
1. Een minimale free float van 20 percent te hebben; | 1. Un free float de minimum 20 pourcent; |
2. Minimum 100 ultieme aandeelhouders te telle, en | 2. Un minimum de 100 actionaires ultimes; |
3. Minimum twee ingeschreven en actieve Markthouders met betrekking | |
tot de Financiële Instrumenten te hebben, behalve indien de Financiële | 3. Un minimum de deux Teneurs de Marché enregistrés et actifs sur les |
Instrumenten tevens opgenomen zijn op een andere Aangeduide Markt, in | Instruments Financiers, sauf si les Instruments Financiers sont |
welk geval er ten minste één ingeschreven en actieve Markthouder moet | également inscrits sur un autre Marché Désigné, auquel cas au moins un |
behouden blijven. | Teneur de Marché sera enregistré et actif. |
Instructies bij Regel 53.0.2. (a) | Instructions relatives à la Règle 53.0.2. (a) |
1. Free float omvat alle uitgegeven en uitstaande Financiële | 1. Le free float doit inclure tous les Instruments Financiers de |
Instrumenten van de Emittent, behalve : | l'Emetteur qui sont émis et en circulation, sauf : |
(a) Financiële Instrumenten die rechtstreeks of onrechtstreeks | (a) Les Instruments Financiers qui sont détenus directement ou |
aangehouden worden door een lid van de Raad of Hoger Kaderlid van de | indirectement par un membre du Conseil ou un Cadre Supérieur de |
Emittent, of | l'Emetteur; ou |
(b) Financiële Instrumenten die rechtstreeks of onrechtstreeks | (b) Les Instruments Financiers qui sont détenus directement ou |
aangehouden worden door enige persoon die eigenaar is van tien percent | indirectement par toute personne qui est le propriétaire de 10 |
of meer dan tien percent van de uitstaande Financiële Instrumenten van | pourcent ou plus de 10 pourcent des Instruments Financiers en |
de toepasselijke categorie van deze Financiiële Instrumenten. | circulation de la classe applicable de ces Instruments. |
2. De Marktautoriteit zal op discretionaire manier vaststellen dat er | 2. L'Autorité de Marché doit être satisfaite dans l'exercice de sa |
een voldoende aantal investeerders bestaat voor de categorie | discrétion qu'il y aura un nombre adéquat d'investisseurs pour la |
Financiële Instrumenten waarvoor toelating tot Opneming wordt gevraagd | classe d'Instruments Financiers pour laquelle l'admission à |
teneinde te verzekeren dat er voldoende liquiditeit is op de markt. | l'Inscription est demandée afin de s'assurer qu'il y a suffisamment de |
liquidité sur le marché. | |
3. Indien een Emittent niet voldoet aan deze vereisten, kan de | 3. Si un Emetteur ne respecte pas les présentes dispositions, |
Marktautoriteit, op discretionaire manier, een beperkte termijn | l'Autorité de Marché peut de manière discrétionaire lui accorder une |
voorzien waarbinnen de Emittent terug aan deze vereisten dient te voldoen. | période pour se remettre en conformité avec lesdites dispositions. |
4. Indien een Emittent niet voldoet aan de vereiste van Regel 53.0.2. | 4. Si un Emetteur ne respecte pas la Règle 53.0.2. (a) 3, l'Autorité |
(a) 3, kan de Marktautoriteit beslissen dat de Financiële Instrumenten | de Marché peut décider que les Instruments Financiers continuent à |
verder verhandeld blijven worden middels de procedure van periodieke | être négociés conformément à la procédure des fixings périodiques de |
fixings zoals uiteengezet in Sectie 10.25.7 van dit Reglement. | la Section 10.25.7 de ce Règlement. |
(b) De Emittent dient minimum kapitaal en reserves te hebben van 5 | (b) L'Emetteur doit avoir un capital et des réserves de minimum 5 |
miljoen euro. | million d'euros. |
Instructies bij Regel 53.0.2. (b) | Instructions relatives à la Règle 53.0.2. (b) |
1. De vaststelling van het kapitaal en de reserves van de Emittent | 1. Le calcul du capital et des réserves d'un Emetteur et de son revenu |
gebeurt op basis van de laatste gecontroleerde financiële staten van | avant impôts doit être basé sur les états financiers certifiés de |
de Emittent. De Marktautoriteit kan evenwel naar haar discretionaire | l'Emetteur les plus récents. L'Autorité de Marché peut cependant, de |
mening rekening houden met recentere, niet gecontroleerde financiële | manière discrétionnaire, prendre en considération des informations |
informatie. | financières non certifiées plus récentes. |
2. Het kapitaal en de reserves worden vastgesteld overeenkomstig IAS | 2. Le capital et les réserves d'un Emetteur sont déterminés |
of US GAAP. | conformément aux normes IAS ou US GAAP. |
3. Indien een Emittent niet voldoet aan deze vereiste, kan de | 3. Si un Emetteur ne respecte pas les présentes dispositions, |
Marktautoriteit, op discretionaire manier, een beperkte termijn | l'Autorité de Marché peut, de manière discrétionnaire, lui accorder |
voorzien waarbinnen de Emittent terug aan deze vereisten dient te | une période déterminée pour se remettre en conformité avec lesdites |
voldoen. | dispositions. |
(c) De Emittent dient : | (c) L'Emetteur doit : |
1. een minimum marktkapitalisatie van 20 miljoen euro te behouden, of | 1. maintenir une capitalisation boursière minimale de 20 million d'euros; ou |
2. totale activa en totale inkomsten van 20 miljoen euro elk te hebben | 2. avoir un actif total et des revenus totaux d'au moins 20 million |
voor het meest recente boekjaar of voor twee van de laatste drie | d'euros pour chaque dans l'année fiscale la plus récente ou dans deux |
boekjaren. | des trois dernières années fiscales. |
Instructies bij Regel 53.0.2. (c). | Instructions relatives à la Règle 53.0.2. (c). |
Voor de doeleinden van de doorlopende toelating, zal de | Pour les besoins de l'admission continue, la capitalisation boursière |
marktkapitalisatie van de Emittent gelijk zijn aan het totaal aantal | sera le nombre d'actions en circulation de l'Emetteur multiplié par le |
uitstaande aandelen vermenigvuldigd met de slotbiedkoers per aandeel. | cours acheteur à la fermeture par l'action. L'Autorité de Marché doit |
De Marktautoriteit zal naar haar discretionaire mening beoordelen of | s'assurer de manière discrétionnaire qu'il y a une capitalisation |
er een voldoende marktkapitalisatie is voor de doorlopende toelating | boursière adéquate pour l'admission continue de la catégorie |
van een categorie Financiële Instrumenten. | d'Instruments Financiers. |
DE VOLGENDE BEPALINGEN VERVANGEN DE OVEREENSTEMMENDE BEPALINGEN VAN | LES DISPOSITIONS SUIVANTES REMPLACENT LES DISPOSITIONS CORRESPONDANTES |
HOOFDSTUK 6 | DU CHAPITRE 6 |
HOOFDSTUK 6 Toelatingsregels. - Verhandeling op Nasdaq Europe | CHAPITRE 6 Règles d'admission. - Négociation sur Nasdaq Europe |
64.0.3. Op het ogenblik van toelating moet de Marktautoriteit van ten | 64.0.3. Au moment de l'admission, l'Autorité de Marché doit avoir |
minste één Markthouder de verbintenis ontvangen hebben om als erkende | obtenu des engagements d'au moins un Teneur de Marché pour agir en |
Markthouder op te treden in overeenstemming met het Juridisch Kader | qualité de Teneur de Marché enregistré conformément au Cadre Juridique |
van Nasdaq Europe, voor elk Financieel Instrument waarvoor toelating | du Nasdaq Europe pour chaque Instrument Financier pour lequel une |
tot Verhandeling op Nasdaq Europe wordt gevraagd en gedurende de | admission à la Négociation sur le Nasdaq Europe est demandée et pour |
periode bepaald door de Marktautoriteit. | une période déterminée par l'Autorité de Marché. |
66.0.1. Een Markthouder die toelating tot Verhandeling op Nasdaq | 66.0.1. Un Teneur de Marché qui demande l'admission à la Négociation |
Europe vraagt van Financiële Instrumenten dient bij de Marktautoriteit | sur le Nasdaq Europe d'Instruments Financiers dépose auprès de |
een kopie van volgende documenten neer te leggen : | l'Autorité de Marché des copies des documents suivants : |
(a) de aanvraag tot verhandeling, en | (a) une demande de négociation, et |
(b) de informatie zoals bepaald in Bijlage D van dit Reglement. | (b) l'information visée à l'Annexe D du présent Règlement. |
Instructies bij Regel 66.0.1. | Instructions relatives à la Règle 66.0.1. |
1. De informatie die de Markthouder aan de Marktautoriteit meedeelt | 1. L'information que le Teneur de Marché fournit à l'Autorité de |
dient enkel die informatie te bevatten die praktisch beschikbaar is, | Marché ne consiste qu'en l'information disponible pratiquement, tel |
zoals bepaald door de Marktautoriteit. | que déterminé par l'Autorité de Marché. |
2. De Markthouder wordt niet geacht een onafhankelijk onderzoek te | 2. Le Teneur de Marché n'est pas censé avoir mené une enquête |
hebben gedaan, of verklaringen en waarborgen gegeven te hebben met | indépendante, ni avoir donné des représentations et des garanties, |
betrekking tot de juistheid of volledigheid van de publiek beschikbare | quant à la justesse ou à l'exhaustivité de toute information mise à la |
informatie met betrekking tot een Emittent waarvan Financiële | disposition du public relative à un Emetteur ayant des Instruments |
Instrumenten Verhandeld worden op Nasdaq Europe en door de Markthouder | Financiers négociés sur le Nasdaq Europe et fournie par le Teneur de |
aan de Marktautoriteit meegedeeld. | Marché à l'Autorité de Marché. |
3. Nasdaq Europe N.V. dient alle informatie die door de Markthouder | 3. Nasdaq Europe S.A. est tenu de rendre public toute information |
aan de Marktautoriteit werd meegedeeld overeenkomstig Bijlage D, | fournie par le Teneur de Marché à l'Autorité de Marché conformément à |
beschikbaar te stellen middels de Nasdaq Europe-Communicatiemiddelen | l'Annexe D au travers des Moyens de Communication du Nasdaq Europe ou |
of elk ander middel dat door de Marktautoriteit werd goedgekeurd; | de tout autre moyen approuvé par l'Autorité de Marché; |
(c) de schriftelijke verbintenis van ten minste één Markthouder dat | (c) l'engagement écrit d'au moins un Teneur de Marché qu'il agira |
hij ofwel zelf zal optreden als ingeschreven en actieve Markthouder | lui-même ou qu'il obtiendra l'engagement d'autres Membres d'agir comme |
voor de periode bepaald door de Marktautoriteit ingevolge Regel | Teneur de Marché enregistré et actif en ce qui concerne les |
43.0.2. (a) (3) met betrekking tot de Financiële Instrumenten waarvoor | Instruments Financiers dont l'admission à l'Inscription est demandée, |
toelating tot de Opneming wordt gevraagd, of dat hij dergelijke | pour la période déterminée par l'Autorité de Marché conformément à la |
verbintenis van andere Leden zal verkrijgen. | Règle 43.0.2. (a) (3). |
DE VOLGENDE BEPALINGEN VERVANGEN DE OVEREENSTEMMENDE BEPALINGEN VAN | LES DISPOSITIONS SUIVANTES REMPLACENT LES DISPOSITIONS CORRESPONDANTES |
HOOFDSTUK 7 | DU CHAPITRE 7 |
HOOFDSTUK 7 Doorlopende Verplichtingen. - Verhandelde Financiële Instrumenten | CHAPITRE 7 Obligations continues. - Instruments Financiers négociés |
73.0.1. Zolang enige Financiële Instrumenten van een Emittent met | 73.0.1. Aussi longtemps que l'un des Instruments Financiers d'un |
Verhandelde Financiële Instrumenten op Nasdaq Europe toegelaten zijn | Emetteur ayant des Instruments Financiers négociés sur le Nasdaq |
tot Verhandeling op Nasdaq Europe, dienen volgende vereisten te worden | Europe reste admis à la Négociation sur le Nasdaq Europe les |
nageleefd : | conditions suivantes doivent être respectées : |
(a) de onderneming dient geldig opgericht of gevestigd te zijn en | (a) la société est valablement constituée ou établie et est légalement |
dient wettelijk bevoegd te zijn om zijn Financiële Instrumenten aan | autorisée à offrir ses Instruments Financiers au public conformément |
het publiek aan te bieden overeenkomstig de bestaande wetten en | aux lois et réglementations existantes dans son Etat d'Origine; et |
voorschriften van zijn Staat van Herkomst; en | |
(b) voor elk Financieel Instrument dat toegelaten is tot Verhandeling | (b) pour chaque Instrument Financier admis à la Négociation sur le |
op Nasdaq Europe, moet er ten minste één geregistreerde Markthouder | Nasdaq Europe, il doit y avoir au moins un Teneur de Marché enregistré |
zijn die er zich toe verbonden heeft om, in overeenstemming met het | s'étant engagé à agir en qualité de Teneur de Marché conformément au |
Juridisch Kader van Nasdaq Europe, op te treden als Markthouder. | Cadre Juridique du Nasdaq Europe. |
DE VOLGENDE BEPALINGEN VERVANGEN DE OVEREENSTEMMENDE BEPALINGEN VAN | LES DISPOSITIONS SUIVANTES REMPLACENT LES DISPOSITIONS CORRESPONDANTES |
HOOFDSTUK 10 OF DIENEN ERAAN TOEGEVOEGD TE WORDEN | DU CHAPITRE 10 OU DOIVENT Y ETRE AJOUTEES |
HOOFDSTUK 1 0. - Verhandelingsregels | CHAPITRE 1 0. - Règles de négociation |
10.00. Toepassingsgebied en Discretionaire Bevoegdheid van de | 10.00. Champ d'Application et Pouvoir Discrétionnaire de l'Autorité de |
Marktautoriteit | Marché |
10.10. Prijsaanbiedingen | 10.10. Cotations |
10.10.1. Prijsaanbiedingen aanhouden | 10.10.1. Maintien des Cotations |
10.10.1.2. Vóór het einde van de Auction Match bij een openingsfixing, | 10.10.1.2. Avant la fin de l'Auction Match du fixing d'ouverture, sous |
onverminderd Regels 10.10.1.4. en 10.10.1.5., en tenzij anders beslist | réserve des Règles 10.10.1.4. et 10.10.1.5., et à moins qu'il n'en |
door de Marktautoriteit onder andere ingevolge Sectie 10.25.7, moet de | soit décidé autrement par l'Autorité de Marché conformément notamment |
Markthouder zijn Prijsaanbiedingen openen voor elk van de Toegelaten | à la Section 10.25.7, le Teneur de Marché doit ouvrir ses Cotations |
Financiële Instrumenten waarvoor het als Markthouder is ingeschreven. | pour chaque Instrument Financier admis pour lequel il est inscrit en |
10.10.1.3. Gedurende de fase van doorlopende handel zoals bepaald in | qualité de Teneur de Marché. 10.10.1.3. Pendant la phase de négociation en continu telle que |
déterminée conformément à la Règle 10.25.2.1. et jusqu'à la fin de | |
overeenstemming met Regel 10.25.2.1. en tot de Auction Match van de | l'Auction Match du fixing de clôture, sous réserve des Règles |
slotfixing, onverminderd Regels 10.10.1.4. en 10.10.1.5., en tenzij | 10.10.1.4. et 10.10.1.5., et à moins qu'il n'en soit décidé autrement |
anders beslist door de Marktautoriteit onder andere ingevolge Sectie | par l'Autorité de Marché conformément notamment à la Section 10.25.7, |
10.25.7, moet het Lid voor elk Toegelaten Financieel Instrument | le Membre doit, pour chaque Instrument Financier admis pour lequel il |
waarvoor hij als Markthouder is ingeschreven, actief Prijsaanbiedingen | est inscrit en qualité de Teneur de Marché, maintenir activement des |
aanhouden voor ten minste het minimum-prijsaanbiedingsvolume door de | Cotations au moins pour le volume minimum de cotation spécifié par |
Marktautoriteit bepaald voor dat Toegelaten Financieel Instrument. | l'Autorité de Marché pour cet Instrument Financier admis. |
10.10.1.4. Een Lid dat ingeschreven is als Markthouder in een | 10.10.1.4. Un Membre qui est inscrit en qualité de Teneur de Marché |
Toegelaten Financieel Instrument kan voorafgaandelijk toestemming | pour un Instrument Financier admis peut obtenir l'approbation de |
verkrijgen van de Marktautoriteit om op een bepaalde Nasdaq Europe | |
Werkdag geen Prijsaanbiedingen te openen op de ogenblikken dat dit | l'Autorité de Marché de ne pas ouvrir ses Cotations aux moments requis |
vereist is door het Reglement en/of de Marktautoriteit of zijn | par le Règlement et/ou par l'Autorité de Marché ou de retirer ses |
Prijsaanbiedingen terug te trekken gedurende de Nasdaq Europe Werkuren | Cotations pendant les heures ouvrables du Nasdaq Europe en obtenant le |
door het statuut van verontschuldigde terugtrekking te bekomen | statut de retrait excusé basé sur une des conditions visées ci-dessous : |
gebaseerd op een van de hierna vermelde omstandigheden : | (a) jours fériés religieux ou publics du lieu d'opération du Teneur de |
(a) religieuze of openbare feestdagen van de plaats van waaruit de | Marché. Le statut de retrait excusé est accordé seulement si une |
Markthouder werkt. De status van verontschuldigde terugtrekking wordt | demande est reçue et approuvée par l'Autorité de Marché au moins un |
enkel verleend indien een aanvraag minstens een Nasdaq Europe Werkdag | jour ouvrable du Nasdaq Europe à l'avance; |
op voorhand werd ontvangen en goedgekeurd door de Marktautoriteit; | |
(b) omstandigheden buiten de controle van de Markthouder. Indien het | (b) circonstances indépendantes de la volonté du Teneur de Marché. |
vermogen van de Markthouder om zijn Prijsaanbiedingen te openen of aan | S'il est porté atteinte, par cas de force majeure, à la capacité d'un |
te passen is aangetast door overmacht, zal de Markthouder de | Teneur de Marché d'ouvrir ou d'actualiser ses Cotations, le Teneur de |
Marktautoriteit onmiddellijk op de hoogte brengen van zijn onvermogen | Marché doit immédiatement signaler à l'Autorité de Marché son |
zijn Prijsaanbiedingen te openen of aan te passen en de redenen | incapacité à ouvrir ou actualiser ses Cotations et les raisons de |
hiervoor. De Markthouder zal aan de Marktautoriteit binnen 5 Nasdaq | cette incapacité. Le Teneur de Marché fournira à l'Autorité de Marché, |
Europe Werkdagen na het optreden van het probleem, een dossier | dans les cinq jours ouvrables du Nasdaq Europe à compter de la |
bezorgen dat uitlegt waarom de Markthouder in de onmogelijkheid was | survenance du problème, un dossier expliquant pourquoi le Teneur de |
zijn Prijsaanbiedingen te openen of aan te passen en de maatregelen | Marché était incapable d'ouvrir ou d'actualiser ses Cotations et les |
die werden genomen om hieraan te verhelpen. | mesures qui ont été prises en vue d'y remédier; |
(c) de Markthouder is onderworpen aan andere van kracht zijnde | (c) le Teneur de Marché est soumis à d'autres réglementations en |
reglementen die zijn vermogen om te verhandelen in dat Toegelaten | vigueur l'empêchant de négocier l'Instrument Financier admis, ou le |
Financieel Instrument beheersen, of het effect is op de beperkte | titre est placé sur la liste de négociation restreinte de ce Membre; |
verhandelingslijst van het Lid geplaatst; of | ou |
(d) elke andere uitzonderlijke situatie die een negatief effect heeft | (d) toute autre situation exceptionnelle ayant un effet défavorable |
op het vermogen van de Markthouder om zijn Prijsaanbiedingen te openen | sur la capacité du Teneur de Marché d'ouvrir ou d'actualiser ses |
of aan te passen, waarbij de Marktautoriteit akkoord is om de status | Cotations, lorsque l'Autorité de Marché accepte d'accorder le statut |
van verontschuldigde terugtrekking te verlenen. | de retrait excusé. |
Een Markthouder die niet voldoet aan de vereisten van (a) , (b) , (c) | Un Teneur de Marché qui ne remplit pas les exigences visées en (a) , |
of (d) voormeld, zal worden verondersteld zich op | (b) , (c) ou (d) ci-dessus sera considéré comme s'étant retiré du |
niet-verontschuldigde wijze uit de markt te hebben teruggetrokken. | marché sur une base non-excusée. |
10.10.1.6. De Marktautoriteit zal de verplichtingen bepalen van de | 10.10.1.6. L'Autorité de Marché déterminera les obligations des |
Markthouders die ingeschreven zijn in Financiële Instrumenten die | Teneurs de Marché enregistrés dans des Instruments Financiers qui sont |
verhandeld worden middels de procedure van periodieke fixings vermeld | négociés conformément à la procédure des fixings périodiques décrite |
in Sectie 10.25.7 van dit Reglement, wat betreft de openingstijd van | dans la Section 10.25.7 de ce Règlement, en ce qui concerne l'heure |
hun Prijsaanbiedingen en de periode van verplichte prijsaanbieding. | d'ouverture des Cotations et la durée de cotation obligatoire. |
10.10.1.7. Secties 10.10.2 en 10.10.3 zijn van toepassing op | 10.10.1.7. Les Sections 10.10.2 et 10.10.3 sont applicables aux |
Markthouders die ingeschreven zijn in Financiële Instrumenten die | Teneurs de Marché inscrits dans des Instruments Financiers qui sont |
verhandeld worden middels de procedure van periodieke fixings vermeld | négociés moyennant la procédure des fixings périodiques décrite dans |
in Sectie 10.25.7 van het Reglement. | la Section 10.25.7 de ce Règlement. |
10.15. Orders | 10.15 Ordres |
10.15.4. Looptijd van een Order | 10.15.4. Durée d'un Ordre |
10.15.4.1. Een Order is geldig voor de volgende looptijden, zoals | 10.15.4.1. Un Ordre est valide pour les durées suivantes, tel que |
bepaald door de Marktautoriteit : | déterminé par l'Autorité de Marché : |
(a) tot aan het einde van de slotfixing van de Nasdaq Europe Werkdag | (a) jusqu'à la fin du fixing de clôture du jour ouvrable du Nasdaq |
gedurende dewelke het Order is ingevoerd in het Orderboek (« good for | Europe au cours duquel l'Ordre est produit dans le Carnet d'Ordres (« |
day »); | good for day »); |
(b) tot een specifieke datum (« good till date »); | (b) jusqu'à une date spécifique (« good till date »); |
(c) tot een specifiek tijdstip niet later dan het einde van de Werkdag | (c) jusqu'à un moment déterminé qui ne soit pas postérieur à la fin du |
waarop het Order is ingevoerd in het Orderboek (« good for time »); | jour ouvrable au cours duquel l'Ordre est produit dans le Carnet d'Ordres (« good for time »); |
(d) tot volledige uitvoering of annulering door het Lid (« good till | (d) jusqu'à ce qu'il soit entièrement exécuté ou annulé par le Membre |
cancelled »); | (« good till cancelled »); |
(e) uitsluitend voor de eerstkomende openingsfixing (« at the open »); | (e) pour le prochain fixing d'ouverture uniquement (« at the open »); |
of | ou |
(f) uitsluitend voor de eerstkomende slotfixing (« at the close »). | (f) pour le prochain fixing de clôture uniquement (« at the close »). |
10.15.4.2. Leden kunnen ook specificeren of een Order moet worden | 10.15.4.2. Les Membres peuvent aussi spécifier si un Ordre doit être |
uitgevoerd op basis van (i) Fill or Kill (FOK) of (ii) Immediate or | exécuté sur une base (i) Fill or Kill (FOK) ou (ii) Immediate or |
Cancel (IOC). | Cancel (IOC). |
10.15.4.3. De Marktautoriteit kan een maximumlooptijd bepalen voor een | 10.15.4.3. L'Autorité de Marché peut déterminer la durée maximale d'un |
Order waarvoor geen looptijd werd gespecificeerd in overeenstemming | Ordre pour lequel une durée n'a pas été spécifiée conformément à la |
met Regel 10.15.4.1. | Règle 10.15.4.1. |
10.15.7. BestEx Orders | 10.15.7. Ordres BestEx |
10.15.7.1. Gedurende de fase van doorlopende handel bedoeld in Regel | 10.15.7.1. Pendant la phase de négociation en continu visée à la Règle |
10.25.2.1., hebben Leden de toelating om BestEx Orders in te voeren. | 10.25.2.1., les Membres sont autorisés à soumettre des Ordres BestEx. |
BestEx Orders kunnen enkel worden ingevoerd in de hoedanigheid van | Les Ordres BestEx ne peuvent être soumis qu'en qualité d'agent. |
agent. 10.15.7.2. Een BestEx Order moet ten minste de volgende informatie | 10.15.7.2. Un Ordre BestEx doit contenir, au minimum, l'information |
bevatten : | suivante : |
(a) het betrokken Toegelaten Financieel Instrument of het | (a) L'Instrument Financier admis concerné ou le symbole de négociation |
verhandelingssymbool dat hieraan is toegewezen; | attribué à celui-ci; |
(b) het feit dat het een BestEx Order is voor de aan- of verkoop van | (b) le fait que l'Ordre BestEx est un ordre d'achat ou de vente |
Toegelaten Financiële Instrumenten; | d'Instruments Financiers admis; |
(c) het Lid naar wie het BestEx Order wordt verstuurd; | (c) le Membre auquel l'Ordre BestEx est envoyé; |
(d) in voorkomend geval, de limietprijs van het BestEx Order, en | (d) le prix limite de l'Ordre BestEx, si approprié, et |
(e) het volume van het BestEx Order. | (e) le volume de l'Ordre BestEx. |
10.25. Verhandelingscyclus | 10.25. Cycle de Négociation |
10.25.1. Openingsfixing | 10.25.1. Fixing d'ouverture |
10.25.1.5. De start en de looptijd van de openingsfixing, met inbegrip | 10.25.1.5. Le début et la durée du fixing d'ouverture, en ce compris |
van de invoerfase en de prijsbepalings- en uitvoerfase van de Auction | la phase d'appel et les phases de détermination du prix et d'exécution |
Match, en de procedure van de openingsfixing worden bepaald door de | de l'Auction Match, et la procédure du fixing d'ouverture, sont |
Marktautoriteit en kunnen verschillend zijn voor onderscheiden | déterminés par l'Autorité de Marché et peuvent varier selon les |
Toegelaten Financiële Instrumenten. | Instruments Financiers Admis. |
10.25.3. Sluiten van de Markt - Slotfixing | 10.25.3. Clôture du Marché - Fixing de Clôture |
10.25.3.5. De start en de looptijd van de slotfixing, met inbegrip van | 10.25.3.5. Le début et la durée du fixing de clôture, en ce compris de |
de invoerfase en de prijsbepalings- en uitvoerfase van de Auction | la phase d'appel et des phases de détermination du prix et |
Match, en de procedure van de slotfixing worden bepaald door de | d'exécution, et la procédure du fixing de clôture, sont déterminés par |
Marktautoriteit en kunnen verschillend zijn voor onderscheiden | l'Autorité de Marché et peuvent varier selon les Instruments |
Toegelaten Financiële Instrumenten. | Financiers admis. |
10.25.7. Verhandeling middels periodieke fixings | 10.25.7. Négociation moyennant des fixings périodiques |
10.25.7.1. De Marktautoriteit kan beslissen dat Financiële | 10.25.7.1. L'Autorité de Marché peut déterminer que les Instruments |
Instrumenten die over niet voldoende Markthouders of externe | Financiers qui ne disposent pas d'un nombre suffisant de Teneurs de |
referentieprijzen beschikken, enkel verhandeld zullen worden middels | Marché ou de prix de reférence externes seront négociés exclusivement |
de procedure van openings- en slotfixings vermeld in Secties 10.25.1 en 10.25.3 van het Reglement. Als gevolg van dergelijke beslissing, zullen deze Financiële Instrumenten niet langer verhandeld worden middels de procedure van doorlopende handel vermeld in Sectie 10.25.2 van het Reglement. 10.25.7.2. De Marktautoriteit zal op geregelde tijdstippen een lijst bekend maken van de Financiële Instrumenten die enkel verhandeld worden middels de procedure van openings- en slotfixings ingevolge Regel 10.25.7.1 van het Reglement. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 24 januari 2003. De Minister van Financiën, | conformément à la procédure de fixings d'ouverture et de clôture mentionnée dans les Sections 10.25.1 et 10.25.3 du Règlement. A la suite de cette décision, ces Instruments Financiers ne seront plus négociés moyennant la procédure de négociation en continu mentionnée dans la Section 10.25.2 du Règlement. 10.25.7.2. L'Autorité de Marché publiera de façon régulière une liste des Instruments Financiers qui seront exclusivement négociés conformément à la procédure de fixings d'ouverture et de clôture en vertu de la Règle 10.25.7.1 de ce Règlement. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 janvier 2003. Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |