Ministerieel besluit betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak | Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
24 FEBRUARI 2016. - Ministerieel besluit betreffende het fiscaal | 24 FEVRIER 2016. - Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des |
stelsel van gefabriceerde tabak | tabacs manufacturés |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van | Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs |
gefabriceerde tabak (1), laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 | manufacturés (1), modifiée en dernier lieu par la loi du 26 décembre |
december 2015 (2); | 2015 (2); |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2013 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2013 relatif au régime fiscal des |
fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak (3), laatstelijk gewijzigd bij | tabacs manufacturés (3), modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 16 februari 2016 (4); | 16 février 2016 (4); |
Gelet op het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het | Vu l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des |
fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak (5), laatstelijk gewijzigd bij | tabacs manufacturés (5), modifié en dernier lieu par l'arrêté |
het ministerieel besluit van 2 maart 2015 (6); | ministériel du 2 mars 2015 (6); |
Gelet op het voorstel van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu la proposition du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie; | belgo-luxembourgeoise; |
Gelet op het overleg van het Comité van Ministers van 8 december 2015; | Vu la concertation du Comité de Ministres du 8 décembre 2015; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 december 2015; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 décembre 2015; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 18 februari 2016; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 février 2016; |
Gelet op advies nr. 58.344/3 van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 58.344/3, donné le 8 février 2016 en |
februari 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 21 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 |
Article 1er.L'article 21 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994 |
betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, laatstelijk | relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés, modifié en dernier |
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 24 april 2014, wordt | lieu par l'arrêté ministériel du 24 avril 2014, est remplacé par ce |
vervangen als volgt: | qui suit: |
" Art. 21.Het invoeren van nieuwe prijsklassen leidt tot het |
« Art. 21.L'insertion de nouvelles classes de prix donne lieu à la |
verschuldigd zijn van de aanmaakkosten voor de betrokken fiscale | débition des coûts de confection afférents aux signes fiscaux |
kentekens, met uitzondering van de gevallen waarin wordt voldaan aan | concernés, à l'exception des cas pour lesquels il est satisfait aux |
de voorwaarden vastgesteld door de administrateur-generaal.". | conditions fixées par l'administrateur général. ». |
Art. 2.Artikel 24, lid 1, van hetzelfde ministerieel besluit van 1 |
Art. 2.L'article 24, alinéa 1er, du même arrêté ministériel du 1er |
augustus 1994, laatstelijk gewijzigd bij het ministerieel besluit van 2 maart 2015, wordt vervangen als volgt: | août 1994, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 2 mars 2015, est remplacé par ce qui suit: |
"In afwijking op de bij artikel 23 vastgelegde regel, wordt toegestaan | « Par dérogation à la règle établie à l'article 23, il est permis que |
dat hier te lande in het verbruik gestelde tabaksfabricaten ook worden | des tabacs manufacturés mis à la consommation dans le pays soient |
geleverd aan andere personen dan kleinhandelaars met uitstalling, op | également livrés à d'autres personnes que des détaillants tenant |
voorwaarde dat de belastbare kleinhandelsprijs wordt berekend over de | étalage, à la condition que le prix de vente au détail taxable soit |
eenheidsprijs vermenigvuldigd met één van de volgende coëfficiënten: | calculé sur base du prix unitaire multiplié par un des coefficients suivants: |
a) 1,94 voor sigaren; | a) 1,94 pour les cigares; |
b) 6,77 voor sigaretten; | b) 6,77 pour les cigarettes; |
c) 4,68 voor rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten | c) 4,68 pour le tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les |
alsmede andere soorten rooktabak.". | cigarettes ainsi que pour les autres tabacs à fumer. ». |
Art. 3.Artikel 30 van hetzelfde ministerieel besluit van 1 augustus |
Art. 3.L'article 30 du même arrêté ministériel du 1er août 1994, |
1994, laatstelijk gewijzigd bij het ministerieel besluit van 2 maart | modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 2 mars 2015, est |
2015, wordt vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit: |
" Art. 30.De eigenlijke fiscale bandjes hebben de vorm van een |
« Art. 30.Les bandelettes fiscales proprement dites ont la forme d'un |
rechthoek met de volgende afmetingen : | rectangle et les dimensions suivantes: |
Bestemming | Bestemming |
Lengte - Breedte | Lengte - Breedte |
(in mm) | (in mm) |
Destination | Destination |
Longueur - Largeur | Longueur - Largeur |
(en mm) | (en mm) |
Stuksgewijs verkochte sigaren | Stuksgewijs verkochte sigaren |
75 | 75 |
12 | 12 |
Cigares vendus à la pièce | Cigares vendus à la pièce |
75 | 75 |
12 | 12 |
Sigaren in verpakkingen van: | Sigaren in verpakkingen van: |
Cigares logés en emballages de: | Cigares logés en emballages de: |
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 14, 16, 17, 18, 19, 20, 24, 25, 30, 40, | 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 14, 16, 17, 18, 19, 20, 24, 25, 30, 40, |
50, 100, 150 en 250 stuks | 50, 100, 150 en 250 stuks |
340 | 340 |
17 | 17 |
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 14, 16, 17, 18, 19, 20, 24, 25, 30, 40, | 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 14, 16, 17, 18, 19, 20, 24, 25, 30, 40, |
50, 100, 150 et 250 pièces | 50, 100, 150 et 250 pièces |
340 | 340 |
17 | 17 |
Sigaretten in verpakkingen van: | Sigaretten in verpakkingen van: |
Cigarettes logées en emballages de: | Cigarettes logées en emballages de: |
19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 36, 37, 38, 39 en 40 | 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 36, 37, 38, 39 en 40 |
stuks | stuks |
172 | 172 |
14 | 14 |
19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30 36, 37, 38, 39 et 40 | 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30 36, 37, 38, 39 et 40 |
pièces | pièces |
172 | 172 |
14 | 14 |
50 en 100 stuks | 50 en 100 stuks |
262 | 262 |
14 | 14 |
50 et 100 pièces | 50 et 100 pièces |
262 | 262 |
14 | 14 |
Rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten en andere | Rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten en andere |
soorten rooktabak in verpakkingen van: | soorten rooktabak in verpakkingen van: |
Tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes et autres | Tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes et autres |
tabacs à fumer logés en emballages de: | tabacs à fumer logés en emballages de: |
2 g, 12 g, 15 g, 18 g, 19 g, 20 g, 23 g, 24 g, 25 g, 26 g, 27 g, 28 g, | 2 g, 12 g, 15 g, 18 g, 19 g, 20 g, 23 g, 24 g, 25 g, 26 g, 27 g, 28 g, |
29 g, 30 g, 35 g, 37 g, 38 g, 40 g, 42 g, 43 g, 44 g, 45 g, 47 g, 48 | 29 g, 30 g, 35 g, 37 g, 38 g, 40 g, 42 g, 43 g, 44 g, 45 g, 47 g, 48 |
g, 49 g, 50 g, 59 g, 60 g, 63 g, 65 g, 70 g, 75 g, 76 g, 77 g, 78 g, | g, 49 g, 50 g, 59 g, 60 g, 63 g, 65 g, 70 g, 75 g, 76 g, 77 g, 78 g, |
80 g, 82 g, 84 g, 85 g, 86 g, 87 g, 88 g, 89 g, 90 g, 91 g, 92 g, 93 | 80 g, 82 g, 84 g, 85 g, 86 g, 87 g, 88 g, 89 g, 90 g, 91 g, 92 g, 93 |
g, 94 g, 95 g, 96 g, 97 g en 99 g | g, 94 g, 95 g, 96 g, 97 g en 99 g |
172 | 172 |
14 | 14 |
2 g, 12 g, 15 g, 18 g, 19 g, 20 g, 23 g, 24 g, 25 g, 26 g, 27 g, 28 g, | 2 g, 12 g, 15 g, 18 g, 19 g, 20 g, 23 g, 24 g, 25 g, 26 g, 27 g, 28 g, |
29 g, 30 g, 35 g, 37 g, 38 g, 40 g, 42 g, 43 g, 44 g, 45 g, 47 g, 48 | 29 g, 30 g, 35 g, 37 g, 38 g, 40 g, 42 g, 43 g, 44 g, 45 g, 47 g, 48 |
g, 49 g, 50 g, 59 g, 60 g, 63 g, 65 g, 70 g, 75 g, 76 g, 77 g, 78 g, | g, 49 g, 50 g, 59 g, 60 g, 63 g, 65 g, 70 g, 75 g, 76 g, 77 g, 78 g, |
80 g, 82 g, 84 g, 85 g, 86 g, 87 g, 88 g, 89 g, 90 g, 91 g, 92 g, 93 | 80 g, 82 g, 84 g, 85 g, 86 g, 87 g, 88 g, 89 g, 90 g, 91 g, 92 g, 93 |
g, 94 g, 95 g, 96 g, 97 g et 99 g | g, 94 g, 95 g, 96 g, 97 g et 99 g |
172 | 172 |
14 | 14 |
100 g, 112 g, 115 g, 116 g, 117 g, 118 g, 120 g, 124 g, 126 g, 128 g, | 100 g, 112 g, 115 g, 116 g, 117 g, 118 g, 120 g, 124 g, 126 g, 128 g, |
129 g, 130 g, 132 g, 134 g, 135 g, 137 g, 138 g, 139 g, 140 g, 141 g, | 129 g, 130 g, 132 g, 134 g, 135 g, 137 g, 138 g, 139 g, 140 g, 141 g, |
142 g, 143 g, 144 g, 145 g, 146 g, 147 g, 148 g en 150 g | 142 g, 143 g, 144 g, 145 g, 146 g, 147 g, 148 g en 150 g |
262 | 262 |
14 | 14 |
100 g, 112 g, 115 g, 116 g, 117 g, 118 g, 120 g, 124 g, 126 g, 128 g, | 100 g, 112 g, 115 g, 116 g, 117 g, 118 g, 120 g, 124 g, 126 g, 128 g, |
129 g, 130 g, 132 g, 134 g, 135 g, 137 g, 138 g, 139 g, 140 g, 141 g, | 129 g, 130 g, 132 g, 134 g, 135 g, 137 g, 138 g, 139 g, 140 g, 141 g, |
142 g, 143 g, 144 g, 145 g, 146 g, 147 g, 148 g et 150 g | 142 g, 143 g, 144 g, 145 g, 146 g, 147 g, 148 g et 150 g |
262 | 262 |
14 | 14 |
151 g, 152 g, 153 g, 154 g, 155 g, 156 g, 157 g, 160 g, 165 g, 170 g, | 151 g, 152 g, 153 g, 154 g, 155 g, 156 g, 157 g, 160 g, 165 g, 170 g, |
178 g, 180 g, 190 g, 200 g, 210 g, 220 g, 235 g, 240 g, 246 g, 250 g, | 178 g, 180 g, 190 g, 200 g, 210 g, 220 g, 235 g, 240 g, 246 g, 250 g, |
265 g, 275 g, 285 g, 298 g, 299 g, 300 g, 305 g, 309 g, 310 g, 315 g, | 265 g, 275 g, 285 g, 298 g, 299 g, 300 g, 305 g, 309 g, 310 g, 315 g, |
321 g, 325 g, 350 g, 363 g, 375 g, 395 g, 400 g, 420 g, 425 g, 440 g, | 321 g, 325 g, 350 g, 363 g, 375 g, 395 g, 400 g, 420 g, 425 g, 440 g, |
445 g, 450 g, 475 g, 500 g, 532 g, 550 g, 580 g, 600 g, 650 g, 900 g | 445 g, 450 g, 475 g, 500 g, 532 g, 550 g, 580 g, 600 g, 650 g, 900 g |
en 1000 g | en 1000 g |
340 | 340 |
17. ». | 17. ». |
151 g, 152 g, 153 g, 154 g, 155 g, 156 g, 157 g, 160 g, 165 g, 170 g, | 151 g, 152 g, 153 g, 154 g, 155 g, 156 g, 157 g, 160 g, 165 g, 170 g, |
178 g, 180 g, 190 g, 200 g, 210 g, 220 g, 235 g, 240 g, 246 g, 250 g, | 178 g, 180 g, 190 g, 200 g, 210 g, 220 g, 235 g, 240 g, 246 g, 250 g, |
265 g, 275 g, 285 g, 298 g, 299 g, 300 g, 305 g, 309 g, 310 g, 315 g, | 265 g, 275 g, 285 g, 298 g, 299 g, 300 g, 305 g, 309 g, 310 g, 315 g, |
321 g, 325 g, 350 g, 363 g, 375 g, 395 g, 400 g, 420 g, 425 g, 440 g, | 321 g, 325 g, 350 g, 363 g, 375 g, 395 g, 400 g, 420 g, 425 g, 440 g, |
445 g, 450 g, 475 g, 500 g, 532 g, 550 g, 580 g, 600 g, 650 g, 900 g | 445 g, 450 g, 475 g, 500 g, 532 g, 550 g, 580 g, 600 g, 650 g, 900 g |
et 1000 g | et 1000 g |
340 | 340 |
17.". | 17.". |
Art. 4.Artikel 33 van hetzelfde ministerieel besluit van 1 augustus |
Art. 4.L'article 33 du même arrêté ministériel du 1er août 1994, |
1994, laatstelijk gewijzigd bij het ministerieel besluit van 2 maart | modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 2 mars 2015, est |
2015, wordt vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
" Art. 33.Op de hierna vermelde producten mogen de fiscale bandjes, |
« Art. 33.En ce qui concerne les produits désignés ci-après, les |
beschreven in de artikelen 31 en 32 van dit besluit, vervangen worden | bandelettes fiscales décrites aux articles 31 et 32 du présent arrêté |
peuvent être remplacées par des timbres fiscaux conformes à la | |
door de fiscale sluitzegels zoals beschreven in artikel 34: | description qui en est faite à l'article 34: |
a) sigaren in gesloten verpakkingen van 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, | a) cigares logés en emballages fermés de 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, |
12, 14, 16, 17, 18, 19, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 100, 150 of 250 | 12, 14, 16, 17, 18, 19, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 100, 150 ou 250 |
stuk(s); | pièce(s); |
b) sigaretten in gesloten verpakkingen van 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, | b) cigarettes logées en emballages fermés de 19, 20, 21, 22, 23, 24, |
26, 27, 28, 29, 30, 36, 37, 38, 39, 40, 50 of 100 stuks; | 25, 26, 27, 28, 29, 30, 36, 37, 38, 39, 40, 50 ou 100 pièces; |
c) rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten en andere | c) tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes et autres |
soorten rooktabak in gesloten verpakkingen met een nettogewicht van 2, | tabacs à fumer, logés en emballages fermés de 2, 12, 15, 18, 19, 20, |
12, 15, 18, 19, 20, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 35, 37, 38, 40, | 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 35, 37, 38, 40, 42, 43, 44, 45, 47, |
42, 43, 44, 45, 47, 48, 49, 50, 59, 60, 63, 65, 70, 75, 76, 77, 78, | 48, 49, 50, 59, 60, 63, 65, 70, 75, 76, 77, 78, 80, 82, 84, 85, 86, |
80, 82, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 99, | 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 99, 100, 112, 115, 116, |
100, 112, 115, 116, 117, 118, 120, 124, 126, 128, 129, 130, 132, 134, | 117, 118, 120, 124, 126, 128, 129, 130, 132, 134, 135, 137, 138, 139, |
135, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 150, | 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 150, 151, 152, 153, 154, |
151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 160, 165, 170, 178, 180, 190, 200, | 155, 156, 157, 160, 165, 170, 178, 180, 190, 200, 210, 220, 235, 240, |
210, 220, 235, 240, 246, 250, 265, 275, 285, 298, 299, 300, 305, 309, | 246, 250, 265, 275, 285, 298, 299, 300, 305, 309, 310, 315, 321, 325, |
310, 315, 321, 325, 350, 363, 375, 395, 400, 420, 425, 440, 445, 450, | 350, 363, 375, 395, 400, 420, 425, 440, 445, 450, 475, 500, 532, 550, |
475, 500, 532, 550, 580, 600, 650, 900 of 1000 gram. | 580, 600, 650, 900 ou 1000 grammes. |
Speciale fiscale sluitzegels, hierna assortimentszegels genoemd, mogen | Des timbres fiscaux spéciaux, dénommés ci-après timbres pour |
eveneens worden aangebracht op gesloten verpakkingen die een | assortiments, peuvent également être apposés sur des emballages fermés |
assortiment sigaren bevatten.". | contenant un assortiment de cigares. ». |
Art. 5.Artikel 54, lid 1, van hetzelfde ministerieel besluit van 1 |
Art. 5.L'article 54, alinéa 1er, du même arrêté ministériel du 1er |
augustus 1994, laatstelijk gewijzigd bij het ministerieel besluit van 2 maart 2015, wordt vervangen als volgt: | août 1994, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 2 mars 2015, est remplacé par ce qui suit: |
"Elke verpakking van sigaren moet 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 14, 16, | « Chaque emballage de cigare doit contenir 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, |
17, 18, 19, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 100, 150 of 250 stuks bevatten.". | 12, 14, 16, 17, 18, 19, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 100, 150 ou 250 pièces. ». |
Art. 6.Artikel 60 van hetzelfde ministerieel besluit van 1 augustus |
Art. 6.L'article 60 du même arrêté ministériel du 1er août 1994, |
1994, laatstelijk gewijzigd bij het ministerieel besluit van 2 maart | modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 2 mars 2015, est |
2015, wordt vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
" Art. 60.Elke verpakking van rooktabak moet netto 2, 12, 15, 18, 19, |
« Art. 60.Chaque emballage de tabac à fumer doit contenir, en poids |
20, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 35, 37, 38, 40, 42, 43, 44, 45, | net, 2, 12, 15, 18, 19, 20, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 35, 37, |
47, 48, 49, 50, 59, 60, 63, 65, 70, 75, 76, 77, 78, 80, 82, 84, 85, | 38, 40, 42, 43, 44, 45, 47, 48, 49, 50, 59, 60, 63, 65, 70, 75, 76, |
86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 99, 100, 112, 115, | 77, 78, 80, 82, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, |
116, 117, 118, 120, 124, 126, 128, 129, 130, 132, 134, 135, 137, 138, | 97, 99, 100, 112, 115, 116, 117, 118, 120, 124, 126, 128, 129, 130, |
139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 150, 151, 152, 153, | 132, 134, 135, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, |
154, 155, 156, 157, 160, 165, 170, 178, 180, 190, 200, 210, 220, 235, | 148, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 160, 165, 170, 178, 180, |
240, 246, 250, 265, 275, 285, 298, 299, 300, 305, 309, 310, 315, 321, | 190, 200, 210, 220, 235, 240, 246, 250, 265, 275, 285, 298, 299, 300, |
325, 350, 363, 375, 395, 400, 420, 425, 440, 445, 450, 475, 500, 532, | 305, 309, 310, 315, 321, 325, 350, 363, 375, 395, 400, 420, 425, 440, |
550, 580, 600, 650, 900 of 1000 gram bevatten. De bepalingen van de | 445, 450, 475, 500, 532, 550, 580, 600, 650, 900 ou 1000 grammes. Les |
artikelen 54 tot 57 zijn, met uitzondering van de eerste alinea van | dispositions des articles 54 à 57, sauf en ce qui concerne le 1er |
artikel 54, van toepassing op rooktabak van fijne snede voor het | alinéa de l'article 54, sont applicables au tabac à fumer fine coupe |
rollen van sigaretten en andere rooktabak.". | destiné à rouler les cigarettes et autres tabacs à fumer. ». |
Art. 7.Artikel 89/2 van hetzelfde ministerieel besluit van 1 augustus |
Art. 7.L'article 89/2 du même arrêté ministériel du 1er août 1994, |
1994, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 18 juli 2013, wordt | inséré par l'arrêté ministériel du 18 juillet 2013, est remplacé par |
vervangen als volgt: | ce qui suit : |
" Art. 89/2.§ 1. Voor elke plaats opgenomen in de vergunning " Afnemer |
« Art. 89/2.§ 1er. Pour chaque lieu repris dans l'autorisation |
"Acheteur tabacs manufacturés" ou "Opérateur économique tabacs | |
tabaksfabricaten " of " Marktdeelnemer tabaksfabricaten " waar zij | manufacturés " où ils détiennent des tabacs manufacturés, les |
tabaksfabricaten voorhanden houden, moeten de afnemers of de | acheteurs ou les opérateurs économiques doivent établir au plus tard |
marktdeelnemers uiterlijk de eerste werkdag van de tweede maand die | le premier jour ouvrable du deuxième mois qui suit la date de l'entrée |
volgt op de datum van de inwerkingtreding van de wijziging van de | en vigueur de la modification de la fiscalité, un inventaire des |
fiscaliteit, in tweevoud een gedateerde en gehandtekende | stocks en double exemplaire, daté et signé, mentionnant les quantités |
voorraadinventaris opmaken waarbij de hoeveelheden bekleed met fiscale | revêtues des signes fiscaux mis à la consommation avant la date de |
kentekens die in verbruik werden gesteld voor de datum van de | l'entrée en vigueur de cette modification, par catégorie de tabacs |
inwerkingtreding van deze wijziging worden vermeld die zij voorhanden | manufacturés, prix de vente au détail et type d'emballage qu'ils |
hielden om 24 uur op de laatste dag van de maand die volgt op de datum | détenaient à 24 heures le dernier jour du mois qui suit la date de |
van de inwerkingtreding van deze wijziging, en dit per soort van | l'entrée en vigueur de cette modification. Les tabacs manufacturés |
tabaksfabricaat, kleinhandelsprijs en soort van verpakking. De | repris sur les inventaires des stocks doivent être entreposés |
tabaksfabricaten die worden vermeld op de voorraadinventarissen moeten | |
worden opgeslagen op een aparte plaats. | séparément. |
§ 2. De afnemer of de marktdeelnemer dient een exemplaar van de | § 2. L'acheteur ou l'opérateur économique dépose un exemplaire des |
voorraadinventaris in bij de ambtenaar belast met de controle van de | inventaires des stocks auprès de l'agent chargé du contrôle de |
vergunning uiterlijk de derde werkdag van de tweede maand die volgt op | l'autorisation au plus tard le troisième jour ouvrable du deuxième |
de datum van de inwerkingtreding van de wijziging van de fiscaliteit, | mois qui suit la date de l'entrée en vigueur de la modification de la |
het tweede exemplaar van de inventaris moet ter beschikking worden | fiscalité ; le second exemplaire de l'inventaire doit être tenu à la |
gehouden van de ambtenaren der douane en accijnzen op de plaats waar | disposition des agents des douanes et accises au lieu où sont détenus |
de betrokken tabaksfabricaten worden voorhanden gehouden. | les tabacs manufacturés concernés. |
§ 3. De tabaksfabricaten zoals bedoeld in paragraaf 1 mogen de | § 3. Les tabacs manufacturés visés au paragraphe 1er ne peuvent pas |
plaatsen waar zij zich bevonden op het moment van de voorraadopname | quitter les lieux où ils se trouvaient au moment de l'inventaire des |
niet verlaten voor de tiende werkdag van de tweede maand die volgt op | stocks avant le dixième jour ouvrable du deuxième mois qui suit la |
de datum van de inwerkingtreding van de wijziging van de fiscaliteit.". | date de l'entrée en vigueur de la modification de la fiscalité. ». |
Art. 8.Artikel 94 van hetzelfde ministerieel besluit van 1 augustus |
Art. 8.L'article 94 du même arrêté ministériel du 1er août 1994, |
1994, laatstelijk gewijzigd bij het ministerieel besluit van 2 maart | modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 2 mars 2015, est |
2015, wordt vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit: |
" Art. 94.Voor de heffing van de accijns en eventueel de bijzondere |
« Art. 94.Pour la perception du droit d'accise et du droit d'accise |
accijns op tabaksfabricaten die werden aangehaald ten laste van | spécial éventuel sur les tabacs manufacturés saisis à charge |
onbekenden, alsmede op tabak die het voorwerp is van een onregelmatig | d'inconnus ainsi que sur les tabacs détenus ou transportés |
bezit of vervoer en waarvoor een overtreding werd vastgesteld, wordt | irrégulièrement qui font l'objet d'une infraction, le prix de vente au |
de kleinhandelsprijs, welke ook de herkomst is van deze producten, als | détail est fixé comme suit, quelle que soit la provenance des |
volgt bepaald: | produits: |
Sigaren, per stuk | Sigaren, per stuk |
0,41 EUR | 0,41 EUR |
Cigares, par pièce | Cigares, par pièce |
0,41 EUR | 0,41 EUR |
Sigaretten, per stuk | Sigaretten, per stuk |
0,42 EUR | 0,42 EUR |
Cigarettes, par pièce | Cigarettes, par pièce |
0,42 EUR | 0,42 EUR |
Rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten en andere | Rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten en andere |
soorten rooktabak, per kilogram | soorten rooktabak, per kilogram |
180,64 EUR. ". | 180,64 EUR. ". |
Tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes ainsi que les | Tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes ainsi que les |
autres tabacs à fumer, par kilogramme | autres tabacs à fumer, par kilogramme |
180,64 EUR. ». | 180,64 EUR. ». |
Art. 9.Artikel 95 van hetzelfde ministerieel besluit van 1 augustus |
Art. 9.L'article 95 du même arrêté ministériel du 1er août 1994, |
1994, laatstelijk gewijzigd bij het ministerieel besluit van 24 april | modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 24 avril 2014, est |
2014, wordt vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
" Art. 95.§ 1. In geval van wijziging van de fiscaliteit moet de |
« Art. 95.§ 1er. En cas de modification de la fiscalité, l'acheteur |
afnemer de tabaksfabricaten zoals bedoeld in artikel 2, § 1, b) en c), | doit vendre et livrer les tabacs manufacturés visés à l'article 2, § 1er, |
eerste streepje, van de wet, bekleed met fiscale kentekens en in | b) et c), premier tiret, de la loi, revêtus des signes fiscaux et mis |
verbruik gesteld voor de datum van de inwerkingtreding van deze | à la consommation avant la date de l'entrée en vigueur de cette |
wijziging uiterlijk de laatste dag van de maand die volgt op de datum | modification, au plus tard le dernier jour du mois qui suit la date de |
van de inwerkingtreding van deze wijziging, verkopen en leveren. | l'entrée en vigueur de cette modification. |
In geval van wijziging van de fiscaliteit mag de marktdeelnemer de | En cas de modification de la fiscalité, l'opérateur économique ne peut |
tabaksfabricaten zoals bedoeld in artikel 2, § 1, b) en c), eerste | plus vendre et livrer les tabacs manufacturés visés à l'article 2, § 1er, |
streepje, van de wet, bekleed met fiscale kentekens en in verbruik | b) et c), premier tiret, de la loi, revêtus des signes fiscaux et mis |
gesteld voor de datum van de inwerkingtreding van deze wijziging, niet | à la consommation avant la date de l'entrée en vigueur de cette |
meer verkopen en leveren, na de laatste dag van de maand die volgt op | modification, après le dernier jour du mois qui suit la date de |
de datum van de inwerkingtreding van deze wijziging. | l'entrée en vigueur de cette modification. |
§ 2. In de zin van paragraaf 1, lid 1, wordt verstaan onder " leveren | § 2. Au sens du paragraphe 1er, alinéa 1er, on entend par " livrer " |
", het fysiek verplaatsen van tabaksfabricaten zoals bedoeld in | le déplacement physique des tabacs manufacturés visés au paragraphe 1er |
paragraaf 1 volgend op een verkoop vanuit de inrichtingen van de | consécutif à une vente depuis les installations de l'acheteur vers |
afnemer naar elke plaats waar tabaksfabricaten worden verhandeld of | tout lieu de commerce ou de stockage de tabacs manufacturés. Au sens |
opgeslagen. In de zin van paragraaf 1, lid 2, wordt verstaan onder " | du paragraphe 1er, alinéa 2, on entend par " livrer " le déplacement |
leveren ", het fysiek verplaatsen van tabaksfabricaten zoals bedoeld | physique des tabacs manufacturés visés au paragraphe 1er consécutif à |
in paragraaf 1 volgend op een verkoop vanuit de inrichtingen van de | une vente depuis les installations de l'opérateur économique vers |
marktdeelnemer naar deze van de afnemers.". | celles des acheteurs. ». |
Art. 10.Artikel 95/1 van hetzelfde ministerieel besluit van 1 |
Art. 10.L'article 95/1 du même arrêté ministériel du 1er août 1994, |
augustus 1994, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 18 juli | inséré par l'arrêté ministériel du 18 juillet 2013, est remplacé par |
2013, wordt vervangen als volgt: | ce qui suit: |
" Art. 95/1.§ 1. De afnemers zijn gehouden de tabaksfabricaten die |
« Art. 95/1.§ 1er. Les acheteurs sont tenus de retourner les tabacs |
niet werden verkocht en geleverd zoals bedoeld in artikel 95, § 1, | manufacturés non vendus et livrés visés à l'article 95, § 1er, aux |
terug te bezorgen aan de marktdeelnemers van wie zij deze | opérateurs économiques auprès desquels ils les ont obtenus entre le |
tabaksfabricaten hebben verkregen tussen de tiende werkdag van de | dixième jour ouvrable du deuxième mois qui suit la date de l'entrée en |
tweede maand die volgt op de datum van de inwerkingtreding van de | vigueur de la modification de la fiscalité et le dernier jour de ce |
wijziging van de fiscaliteit en de laatste dag van deze maand. | mois. |
Het vervoer van de tabaksfabricaten moet geschieden onder dekking van | Le transport des tabacs manufacturés doit être effectué sous couvert |
een vervoersdocument waarop de vermeldingen staan zoals vastgesteld | d'un document de transport revêtu des énonciations fixées par |
door de administrateur-generaal. | l'administrateur général. |
§ 2. De marktdeelnemers zijn gehouden de tabaksfabricaten die hun | § 2. Les opérateurs économiques sont tenus de reprendre les tabacs |
worden terugbezorgd bij toepassing van paragraaf 1 terug te nemen met | manufacturés qui leur sont retournés par application du paragraphe 1er |
het oog op hun verplichte vernietiging. Zij moeten worden opgeslagen | en vue de leur destruction obligatoire. Ils devront être stockés en |
buiten het belastingentrepot, gescheiden van de andere | dehors de l'entrepôt fiscal, séparément de tous les autres tabacs |
tabaksfabricaten. | manufacturés. |
De tabaksfabricaten die worden vermeld op de voorraadinventarissen | Les tabacs manufacturés repris sur les inventaires des stocks établis |
opgemaakt door de marktdeelnemers moeten worden vernietigd. | par les opérateurs économiques doivent être détruits. |
§ 3. De tabaksfabricaten die door de afnemers werden terugbezorgd aan | § 3. Les tabacs manufacturés retournés par les acheteurs aux |
de marktdeelnemers bij toepassing van paragraaf 1 en deze zoals | opérateurs économiques en exécution du paragraphe 1er et ceux visés au |
bedoeld in paragraaf 2, lid 2, worden vernietigd op basis van een | paragraphe 2, alinéa 2, sont détruits sur base d'une demande écrite de |
schriftelijke aanvraag van de betrokken marktdeelnemer bij de door de | l'opérateur économique concerné auprès de l'agent désigné par |
administrateur-generaal aangewezen ambtenaar, op kosten van deze | |
marktdeelnemer en in aanwezigheid van de ambtenaren der douane en | l'administrateur général, aux frais de cet opérateur économique et en |
accijnzen, uiterlijk de laatste dag van de zesde maand die volgt op de | présence des agents des douanes et accises, au plus tard le dernier |
datum van de inwerkingtreding van de wijziging van de fiscaliteit. De | jour du sixième mois qui suit la date de l'entrée en vigueur de la |
marktdeelnemers moeten de kosten vergoeden die gepaard gaan met het | modification de la fiscalité. Les opérateurs économiques doivent |
toezicht uitgeoefend door de ambtenaren. | indemniser les frais liés à la surveillance exercée par les agents. |
De ambtenaren maken een proces-verbaal van vernietiging op dat moet | Les agents dressent un procès-verbal de destruction à viser par |
worden geviseerd door de door de administrateur-generaal aangewezen | l'agent désigné par l'administrateur général. |
ambtenaar. § 4. De terugbetaling van de accijnzen, de specifieke accijnzen en de | § 4. Le remboursement des droits d'accise, droits d'accise spéciaux et |
btw betaald bij de inverbruikstelling van de tabaksfabricaten die | de la T.V.A. acquittés lors de la mise à la consommation des tabacs |
werden vernietigd bij toepassing van paragraaf 3 wordt toegekend | manufacturés détruits en exécution du paragraphe 3 est accordé si |
indien de marktdeelnemer hiertoe een aanvraag indient na de | l'opérateur économique introduit une demande à cet effet après la |
vernietiging en uiterlijk de laatste dag van de zesde maand die volgt | destruction et au plus tard le dernier jour du sixième mois qui suit |
op de datum van de inwerkingtreding van de wijziging van de fiscaliteit. | la date de l'entrée en vigueur de la modification de la fiscalité. |
De administrateur-generaal bepaalt de modaliteiten in verband met het | L'administrateur général fixe les modalités d'examen et de traitement |
onderzoek en de behandeling van de terugbetalingen.". | des remboursements. ». |
Art. 11.In hetzelfde ministerieel besluit van 1 augustus 1994 wordt |
Art. 11.Dans ce même arrêté ministériel du 1er août 1994, l'annexe |
de bijlage VIII, laatstelijk gewijzigd bij het ministerieel besluit van 2 maart 2015, opgeheven. | VIII, modifiée en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 2 mars 2015, est abrogée. |
Art. 12.In hetzelfde ministerieel besluit van 1 augustus 1994 wordt |
Art. 12.Dans ce même arrêté ministériel du 1er août 1994, l'annexe X, |
de bijlage X, laatstelijk gewijzigd bij het ministerieel besluit van 2 | modifiée en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 2 mars 2015, est |
maart 2015, vervangen door de bijlage 1 gevoegd bij dit besluit. | remplacée par l'annexe 1re jointe au présent arrêté. |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. |
Art. 13.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016. |
Brussel, 24 februari 2016. | Bruxelles, le 24 février 2016. |
Johan VAN OVERTVELDT | Johan VAN OVERTVELDT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 16 mei 1997; | (1) Moniteur belge du 16 mai 1997; |
(2) Belgisch Staatsblad van 30 december 2015; | (2) Moniteur belge du 30 décembre 2015; |
(3) Belgisch Staatsblad van 6 augustus 2013; | (3) Moniteur belge du 6 août 2013; |
(4) Belgisch Staatsblad van 25 februari 2016; | (4) Moniteur belge du 25 février 2016; |
(5) Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1994; | (5) Moniteur belge du 22 août 1994; |
(6) Belgisch Staatsblad van 27 maart 2015. | (6) Moniteur belge du 27 mars 2015. |
Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 24 februari 2016 | Annexe 1re à l'arrêté ministériel du 24 février 2016 |
BIJLAGE X GEWOGEN GEMIDDELDE PRIJZEN JAAR SIGAREN SIGARETTEN ROOKTABAK | ANNEXE X PRIX MOYENS PONDERES ANNEE CIGARES CIGARETTES TABAC A FUMER |
1 februari 2012 | 1er février 2012 |
240 EUR per 1.000 stuks | 240 EUR par 1.000 pièces |
233,3201 EUR per 1.000 stuks | 233,3201 EUR par 1.000 pièces |
86,5887 EUR per kilogram | 86,5887 EUR par kilogramme |
1 februari 2013 | 1er février 2013 |
250 EUR per 1.000 stuks | 250 EUR par 1.000 pièces |
238,6680 EUR per 1.000 stuks | 238,6680 EUR par 1.000 pièces |
92,1973 EUR per kilogram | 92,1973 EUR par kilogramme |
1 januari 2014 | 1er janvier 2014 |
260 EUR per 1.000 stuks | 260 EUR par 1.000 pièces |
244,1107 EUR per 1.000 stuks | 244,1107 EUR par 1.000 pièces |
100,4816 EUR per kilogram | 100,4816 EUR par kilogramme |
1 januari 2015 | 1er janvier 2015 |
265 EUR per 1.000 stuks | 265 EUR par 1.000 pièces |
265,4079 EUR per 1.000 stuks | 265,4079 EUR par 1.000 pièces |
110,1422 EUR | 110,1422 EUR |
per kilogram | par kilogramme |
1 januari 2016 | 1er janvier 2016 |
270 EUR per 1.000 stuks | 270 EUR par 1.000 pièces |
275,7362 EUR per 1.000 stuks | 275,7362 EUR par 1.000 pièces |
120,4261 EUR | 120,4261 EUR |
per kilogram | par kilogramme |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 24 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 février 2016. |
februari 2016. | |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Johan VAN OVERTVELDT | Johan VAN OVERTVELDT |