Ministerieel besluit met betrekking tot de bemiddeling in de integrale jeugdhulp | Arrêté ministériel relatif à la médiation dans l'aide intégrale à la jeunesse |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID Welzijn, Volksgezondheid en Gezin 24 FEBRUARI 2014. - Ministerieel besluit met betrekking tot de bemiddeling in de integrale jeugdhulp De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | AUTORITE FLAMANDE Bien-Etre, Santé publique et Famille 24 FEVRIER 2014. - Arrêté ministériel relatif à la médiation dans l'aide intégrale à la jeunesse Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene | Vu la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables |
bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies | aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des |
en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook | communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de |
voor de organisatie van de controle door het Rekenhof, artikel 11 tot | la Cour des comptes, articles 11 à 14 ; |
en met 14; Gelet op het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de | Vu le décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, |
begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle | l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le |
op de aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof, artikel 53 tot en met 57; | contrôle par la Cour des Comptes, article 53 à 57 ; |
Gelet op het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale | Vu le décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la |
jeugdhulp, artikel 30; | jeunesse, article 30 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014 relatif à |
betreffende de integrale jeugdhulp, artikel 38; | l'aide intégrale à la jeunesse, article 38 ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 februari 2014; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 20 février 2014 ; |
Overwegende het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2013 | Considérant l'arrêté du gouvernement flamand du 8 novembre 2013 |
betreffende de algemene regels inzake subsidiëring; | relatif aux règles générales en matière de subventionnement ; |
Overwegende het decreet van 31 mei 2013 houdende toekenning van | Considérant le décret du 31 mai 2013 portant délégation de certaines |
bepaalde bevoegdheden aan de provincies in de aangelegenheden, vermeld | compétences aux provinces dans les matières visées à l'article 5 de la |
in artikel 5 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming | loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et |
der instellingen en overwegende de bestuursakkoorden die ter | considérant les accords politiques conclus avec les provinces en |
uitvoering van dat decreet met de provincies zijn gesloten; | exécution de ce décret ; |
Overwegende de Bijzondere Wet van 12 januari 1989 met betrekking tot | Considérant la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux |
de Brusselse instellingen, artikel 64 en 65; | institutions bruxelloises, article 64 et 65 ; |
Overwegende dat artikel 30 van het decreet van 12 juli 2013 | Considérant que l'article 30 du décret du 12 juillet 2013 relatif à |
betreffende de integrale jeugdhulp de jeugdhulp oplegt om de | l'aide intégrale à la jeunesse impose à l'aide à la jeunesse |
continuïteit van de jeugdhulpverlening te verbeteren voor | d'améliorer la continuité de l'aide à la jeunesse pour les mineurs, |
minderjarigen, hun ouders en, in voorkomend geval, hun | leurs parents et, le cas échéant, les responsables de leur éducation ; |
opvoedingsverantwoordelijken; dat artikel 30, tweede lid, vereist dat | que l'article 30, deuxième alinéa, exige que toutes les parties qui |
alle partijen die betrokken zijn bij de jeugdhulpverlening aan een | sont concernées par les services d'aide à la jeunesse à un mineur |
minderjarige, samenwerken door bemiddeling te organiseren tussen de | collaborent en organisant une médiation entre le mineur, sa personne |
minderjarige, zijn vertrouwenspersoon, zijn ouders en, in voorkomend | de confiance, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son |
geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken, de betrokken personen uit de | éducation et les offreurs d'aide à la jeunesse concernés, en cas de |
leefomgeving en de betrokken jeugdhulpaanbieders in geval van | désaccord ou de conflit entre une ou plusieurs des parties concernées |
onenigheid of conflict tussen een of meer van die partijen; dat die | ; que cette médiation doit avoir lieu sous la direction d'une personne |
bemiddeling moet plaatsvinden onder leiding van een persoon die | qui est indépendante des offreurs d'aide à la jeunesse concernés ; que |
onafhankelijk is van de betrokken jeugdhulpaanbieders; dat artikel 30, | l'article 30, deuxième et troisième alinéas, fixe un certain nombre de |
tweede en derde lid, een aantal voorwaarden en kwaliteitseisen | conditions et d'exigences de qualité pour la médiation dans le cadre |
vastlegt voor de bemiddeling in de integrale jeugdhulp; | de l'aide intégrale à la jeunesse ; |
Overwegende dat artikel 38 van het besluit van de Vlaamse Regering van | Considérant que l'article 38 de l'arrêté du gouvernement flamand du 21 |
21 februari 2014 betreffende de integrale jeugdhulp bepaalt dat de | février 2014 concernant l'aide intégrale à la jeunesse dispose que le |
minister, binnen de beschikbare begrotingskredieten, middelen toekent | ministre, dans la limite des crédits budgétaires disponibles, octroie |
om bemiddeling in te zetten in de integrale jeugdhulp en dat de | des moyens pour mettre en place la médiation dans l'aide intégrale à |
minister de voorwaarden en de modaliteiten voor de subsidiëring van de | la jeunesse et que le ministre fixe les conditions et les modalités du |
bemiddeling bepaalt; dat de bemiddeling in hetzelfde besluit | subventionnement de la médiation ; que la médiation est définie dans |
gedefinieerd wordt, | le même arrêté, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Ten laste van programma GB0/1GE-D-2-A/WT van de algemene |
Article 1er.Il est accordé, à charge du programme GB0/1GE-D-2-A/WT du |
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar | budget général des dépenses de la Communauté flamande pour l'année |
2014 wordt aan de provincies Antwerpen, Vlaams-Brabant, | budgétaire 2014, aux provinces d'Anvers, du Brabant flamand, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en de Vlaamse | Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et à la |
Gemeenschapscommissie in Brussel een subsidie toegekend van in totaal | Commission communautaire flamande à Bruxelles, un subside d'un montant |
58.330 euro (achtenvijftigduizend driehonderddertig euro) voor de | total de 58.330 euros (cinquante-huit mille trois cent trente euros) |
organisatie van bemiddeling in de jeugdhulp. | pour l'organisation de la médiation dans l'aide à la jeunesse. |
De middelen worden als volgt verdeeld over de verschillende regio's: | Les moyens sont répartis comme suit entre les différentes régions : |
1° Antwerpen: 18.841 euro (achttienduizend achthonderdeenenveertig | 1° Anvers : 18.841 euros (dix-huit mille huit cent quarante et un |
euro); | euros) ; |
2° Oost-Vlaanderen: 12.327 euro (twaalfduizend | 2° Flandre orientale 12.327 euros (douze mille trois cent vingt-sept |
driehonderdzevenentwintig euro); | euros) ; |
3° Vlaams-Brabant: 6.698 euro (zesduizend zeshonderdachtennegentig | 3° Brabant flamand : 6.698 euros (six mille six cent nonante-huit |
euro); | euros) ; |
4° West-Vlaanderen: 10.723 euro (tienduizend zevenhonderddrieëntwintig | 4° Flandre occidentale; 10.723 euros (dix mille sept cent vingt-trois |
euro); | euros) ; |
5° Brussel: 1.983 euro (duizend negenhonderddrieëntachtig euro); | 5° Bruxelles : 1.983 euros (mille neuf cent quatre-vingt-trois euros) |
6° Limburg: 7.758 euro (zevenduizend zevenhonderdachtenvijftig euro). | ; 6° Limbourg: 7.758 euros (sept mille sept cent cinquante-huit euros). |
Art. 2.De bemiddeling voldoet aan de voorwaarden en de |
Art. 2.La médiation répond aux conditions et exigences de qualité |
kwaliteitseisen, vermeld in artikel 30, tweede lid en derde lid, van | mentionnées à l'article 30, deuxième et troisième alinéa, du décret du |
het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp, en | 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, et se |
verloopt volgens de deontologische code bemiddeling in de integrale jeugdhulp, die is goedgekeurd door het Managementcomité Integrale Jeugdhulp. Alleen een partij die betrokken is bij een conflict kan een aanmelding doen voor bemiddeling in de jeugdhulp. Bij de bemiddeling werken de partijen aan een gedragen en gedeelde oplossing. Dat kan inhouden dat jeugdhulpverlening wordt opgestart of dat bestaande jeugdhulpverlening wordt voortgezet, aangepast of stopgezet. De bemiddeling kan niet worden ingezet ten aanzien van de toegangspoort, de Sociale Dienst voor Gerechtelijke Jeugdhulpverlening en de gemandateerde voorzieningen. Ze kan alleen worden ingezet in een | déroule en respectant le code de déontologie de la médiation dans l'aide intégrale à la jeunesse qui est approuvé par le Comité de gestion de l'aide intégrale à la jeunesse. Seule une partie qui est impliquée dans un conflit peut entrer en ligne de compte pour une médiation dans l'aide à la jeunesse. Lors de la médiation, les parties oeuvrent à une solution portée et partagée. Cela peut impliquer que le service d'aide à la jeunesse soit lancé ou que le service d'aide à la jeunesse existant soit prolongé, adapté ou arrêté. La médiation ne peut être engagée vis-à-vis de la porte d'entrée, du Service social pour les services d'aide judiciaire à la jeunesse et de structures mandatées. Elle peut seulement être engagée dans un conflit entre le mineur, ses parents ou, le cas |
conflict tussen de minderjarige, zijn ouders of, in voorkomend geval, | échéant, les responsables de son éducation et un offreur d'aide à la |
zijn opvoedingsverantwoordelijken en een jeugdhulpaanbieder of tussen | jeunesse, ou entre le mineur et ses parents ou, le cas échéant, les |
de minderjarige en zijn ouders of, in voorkomend geval, zijn | responsables de son éducation. Il s'agit seulement d'une médiation |
opvoedingsverantwoordelijken. Het betreft alleen bemiddeling tussen | entre des clients et des fournisseurs de services d'aide. La médiation |
cliënten en hulpverleners. De bemiddeling schort het proces bij de | ne suspend pas la procédure auprès des structures mandatées, de la |
gemandateerde voorzieningen, de toegangspoort of de Sociale Dienst | porte d'entrée ou du Service social pour les services d'aide |
voor Gerechtelijke Jeugdhulp niet op. | judiciaire à la jeunesse. |
Het resultaat van een bemiddeling kan, als alle partijen daarmee | Le résultat d'une médiation peut, si toutes les parties y consentent, |
instemmen, worden neergeschreven in een overeenkomst. Partijen kunnen | être établi dans une convention. Les parties peuvent, dans la |
in de overeenkomst opnemen of ze erover willen rapporteren, ten | convention, indiquer si elles entendent faire rapport à ce sujet, à |
aanzien van wie en op welke manier. | qui, et de quelle manière. |
Art. 3.Om vergoed te worden, moeten de bemiddelaars naast het |
Art. 3.Pour être indemnisés, les médiateurs doivent, outre |
uitvoeren van bemiddelingen: | l'exécution de la médiation : |
1° een anonieme registratie bijhouden per bemiddeling, in een systeem | 1° tenir à jour un enregistrement anonyme par médiation, dans un |
dat de Vlaamse overheid daarvoor ter beschikking stelt; | système que le gouvernement flamand met à disposition à cette fin ; |
2° een aannemingscontract met de provinciale overheid ondertekenen, | 2° signer un contrat d'adjudication avec le gouvernement provincial, |
alsook met de Vlaamse overheid; | ainsi qu'avec le gouvernement flamand ; |
3° minimaal één keer per jaar deelnemen aan een intervisiemoment in | 3° participer au moins une fois par an à une intervision dans le cadre |
het kader van bemiddeling; | de la médiation ; |
4° een door de Vlaamse overheid georganiseerde vorming tot bemiddelaar | 4° avoir suivi une formation de médiateur dans l'aide à la jeunesse, |
in de jeugdhulp gevolgd hebben; | organisée par le gouvernement flamand ; |
5° als een partij daarnaar vraagt, een attest opmaken dat er een | 5° si une partie en fait la demande, établir une attestation qu'une |
bemiddelingspoging heeft plaatsgevonden. | tentative de médiation a eu lieu. |
De vorming, vermeld in het eerste lid, 4°, is alleen toegankelijk voor | La formation mentionnée au premier alinéa, 4°, n'est accessible qu'à |
personen die een basisopleiding bemiddeling hebben gevolgd, erkend | des personnes qui ont suivi une formation de base en médiation, agréée |
door de federale overheid. Personen die in het verleden lid waren van | par l'autorité fédérale. Les personnes qui, dans le passé, ont été |
de bemiddelingscommissie in de bijzondere jeugdbijstand, hoeven, in | membres de la commission de médiation de l'assistance spéciale à la |
afwijking van de bepaling opgenomen in het eerste lid, 4°, alleen de | jeunesse ne doivent, en dérogation à la disposition reprise au premier |
basisopleiding bemiddeling te volgen en kunnen die afronden binnen | alinéa, 4°, suivre que la formation de base en médiation et peuvent |
twee jaar na de start van de activiteiten als bemiddelaar in de | achever cette formation dans les deux ans après le début de leur |
activité en tant que médiateur dans l'aide à la jeunesse. Les | |
jeugdhulp. Personen die een ruime ervaring hebben in bemiddeling, | personnes qui possèdent une large expérience en médiation peuvent être |
kunnen vrijgesteld worden van de vorming, vermeld in het eerste lid, | exonérées de la formation mentionnée au premier alinéa, 4°, si leurs |
4°, als hun eerder verworven competenties, aangetoond in een dossier, | compétences précédemment acquises, démontrées dans un dossier, sont |
geaccepteerd worden door een daarvoor door het departement welzijn, | acceptées par une commission d'évaluation désignée à cette fin par le |
volksgezondheid en gezin aangestelde beoordelingscommissie. | ministère flamand du Bien-être, de la santé publique et la famille. |
Art. 4.Het subsidiebedrag wordt als volgt besteed: |
Art. 4.Le subventionnement est attribué comme suit : |
1° voor de vergoeding van de bemiddelaars: | 1° pour la rémunération des médiateurs : |
a) een forfaitaire onkostenvergoeding van 25 euro voor de | a) un remboursement forfaitaire des frais de 25 pour la préparation, |
voorbereiding, administratie en registratie van de bemiddeling, op | l'administration et l'enregistrement de la médiation, à la condition |
voorwaarde dat de bemiddelaar ook effectief handelingen in het dossier | que le médiateur ait effectivement posé également des actes dans le |
heeft gesteld; | dossier ; |
b) een ereloon van 25 euro per uur (inclusief btw) en een forfaitaire | b) des honoraires de 25 par heure (hors T.V.A.) et une indemnité |
onkostenvergoeding van 22 euro per uur om te bemiddelen in de | forfaitaire de 22 par heure pour la médiation dans l'aide à la |
jeugdhulp; | jeunesse ; |
c) een forfaitaire onkostenvergoeding van 70 euro per intervisiemoment | c) une indemnisation forfaitaire de 70 par intervision pour la |
voor de deelname aan intervisie voor de bemiddelaars in de jeugdhulp; | participation à l'intervision pour les médiateurs dans l'aide à la jeunesse ; |
2° voor de ondersteuning door de provincies voor elke provincie en | 2° pour le soutien par les provinces, pour chaque province et pour la |
voor de Vlaamse Gemeenschapscommissie een forfait van 100 euro per | Commission communautaire flamande, un forfait de 100 par formulaire |
ingediend aanvraagformulier bemiddeling dat voldoet aan de | de demande de médiation introduit et répondant aux exigences de |
ontvankelijkheidsvereisten vastgelegd door het Managementcomité | recevabilité établies par le comité de gestion de l'aide intégrale à |
Integrale Jeugdhulp. | la jeunesse. |
Bemiddelaars kunnen per dossier aanspraak maken op de vergoeding, | Les médiateurs peuvent, par dossier, revendiquer l'indemnité |
vermeld in het eerste lid, 1°, b), voor maximaal 8 uur effectieve | mentionnée au premier alinéa, 1°, b), pour un maximum de 8 heures de |
bemiddeling per dossier. Met effectieve bemiddeling wordt bedoeld het | médiation effective par dossier. Par médiation effective, on entend le |
voeren van bemiddelingsgesprekken en, in voorkomend geval, de opmaak | fait de mener des entretiens de médiation et, le cas échéant, |
van een overeenkomst op het einde van de bemiddeling. | l'élaboration d'une convention à la fin de la médiation. |
Art. 5.Het forfait, vermeld in artikel 4, eerste lid, 2°, vergoedt |
Art. 5.Le forfait mentionné à l'article 4, premier alinéa, 2°, |
het provinciebestuur of het bestuur van de Vlaamse | indemnise l'administration provinciale ou l'administration de la |
Gemeenschapscommissie voor de volgende opdrachten: | Commission communautaire flamande pour les tâches suivantes : |
1° het verstrekken van informatie en advies aan minderjarigen, ouders, | 1° la fourniture d'informations et d'avis aux mineurs, aux parents, |
opvoedingsverantwoordelijken en jeugdhulpaanbieders en andere personen | aux responsables de l'éducation et aux offreurs d'aide à la jeunesse |
en voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden; | et à d'autres personnes et structures qui offrent des services d'aide à la jeunesse ; |
2° de beoordeling van de aanmeldingen en de dispatching ervan aan de | 2° l'évaluation des notifications de demande et le dispatching de ces |
bemiddelaars; | notifications aux médiateurs ; |
3° de mandatering van bemiddelaars in de jeugdhulp op basis van een | 3° le fait de mandater des médiateurs dans l'aide à la jeunesse sur la |
uniform aannemingscontract; | base d'un contrat d'adjudication uniforme ; |
4° de administratieve opvolging van de aanmeldingen, met name het | 4° le suivi administratif des notifications, notamment le suivi et le |
opvolgen en controleren van de registratie van een dossier en de | contrôle de l'enregistrement d'un dossier et le traitement des données |
bijbehorende gegevensverwerking; | afférentes ; |
5° een eenvormige jaarlijkse rapportage aan het Managementcomité | 5° un rapport annuel uniforme au comité de gestion de l'aide intégrale |
Integrale Jeugdhulp en het Intersectoraal Overleg Jeugdhulp voor | à la jeunesse et à la Concertation régionale et intersectorielle |
Vlaanderen en Brussel op basis van een sjabloon die aangeleverd is | d'aide à la jeunesse pour la Flandre et Bruxelles sur la base d'un |
door de Vlaamse overheid; | modèle fourni par l'Autorité flamande ; |
6° de vergoeding van de bemiddelaars in de jeugdhulp op een eenvormige | 6° l'indemnisation des médiateurs dans le cadre de l'aide à la |
wijze voor Vlaanderen en Brussel volgens de bepalingen, vermeld in | jeunesse, de manière uniforme pour la Flandre et Bruxelles, selon les |
artikel 4, eerste lid, 1° ; | dispositions mentionnées à l'article 4, premier alinéa, 1° ; |
7° de bekendmaking van bemiddeling in de jeugdhulp in de provincie of | 7° la notification de la médiation dans le cadre de l'aide à la |
in Brussel; | jeunesse à la province ou à Bruxelles ; |
8° de organisatie van intervisie voor de bemiddelaars in de jeugdhulp; | 8° l'organisation de l'intervision pour les médiateurs dans l'aide à |
9° de ondersteuning van de bemiddelaar bij de praktische organisatie | la jeunesse ; 9° le soutien du médiateur dans l'organisation pratique de la |
van de bemiddeling. | médiation. |
Art. 6.De middelen die worden toegekend op basis van dit besluit, |
Art. 6.Les moyens qui sont attribués sur la base du présent arrêté |
kunnen besteed worden van 1 maart 2014 tot en met 31 december 2014. | peuvent être utilisés du 1er mars 2014 au 31 décembre 2014. Le montant |
Het subsidiebedrag wordt uitbetaald in één schijf na de ondertekening | de la subvention est payé en une seule tranche après la signature du |
van dit besluit door de minister. | présent arrêté par le ministre. |
Art. 7.Het provinciebestuur of de Vlaamse Gemeenschapscommissie is |
Art. 7.Le gouvernement provincial ou la Commission communautaire |
verantwoordelijk voor de afrekening en rechtvaardiging van de | flamande sont responsables du règlement et de la justification des |
aangewende middelen en legt de nodige bewijsstukken voor om de | moyens utilisés et ils présentent les documents probants nécessaires |
aanwending van de subsidie te staven. | pour étayer l'utilisation de la subvention. |
Art. 8.De provincie en de Vlaamse Gemeenschapscommissie richten |
Art. 8.La province et la Commission communautaire flamande adressent, |
uiterlijk eind maart 2015 een verantwoording voor de ontvangen | au plus tard fin mars 2015, une justification des subventions reçues |
subsidie met betrekking tot de uitgevoerde bemiddelingen en de | s'agissant des médiations effectuées et des missions mentionnées à |
opdrachten vermeld in artikel 5 aan het afdelingshoofd van de afdeling | l'article 5, à l'intention du chef de section de la section « |
Beleidsontwikkeling van het Departement Welzijn, Volksgezondheid en | Beleidsontwikkeling » (développement de la politique) du département |
Gezin. Die verantwoording bestaat uit een kopie van het financieel | Bien-être, Santé publique et Famille. Cette justification comprend une |
verslag, de bewijsstukken van de vergoeding van de bemiddelaars en een | copie du rapport financier, les preuves de l'indemnisation des |
overzicht van de activiteiten die met de middelen zijn gefinancierd. | médiateurs et un aperçu des activités financées au moyen des fonds. La |
De Vlaamse Gemeenschap zal de middelen die niet binnen de termijn of | communauté flamande récupérera auprès de la province ou de la |
niet correct besteed zijn en de middelen die niet verantwoord kunnen | Commission communautaire flamande les fonds qui n'auront pas été |
worden, terugvorderen bij de provincie of de Vlaamse | dépensés dans les délais ou qui n'auront pas été correctement |
Gemeenschapscommissie. | dépensés, et ceux qui ne peuvent être justifiés. |
Art. 9.De subsidiebedragen worden uitbetaald op de volgende |
Art. 9.Les montants des subventions sont payés sur les numéros de |
rekeningnummers: | compte suivants : |
1° voor de provincie Antwerpen: provinciebestuur Antwerpen, dienst | 1° pour la province d'Anvers : Administration provinciale d'Anvers, |
Welzijn en Gezondheid, Boomgaardstraat 22, bus 101, 2600 | service Santé et Bien-être, Boomgaardstraat 22, boîte 101, 2600 |
Antwerpen-Berchem, rekeningnummer 776-5956722-49; | Berchem-Anvers, numéro de compte 776-5956722-49 ; |
2° voor de provincie Oost-Vlaanderen: provinciebestuur | 2° pour la province de Flandre orientale : Administration provinciale |
Oost-Vlaanderen, Ontvangerij, Gouvernementstraat 1, 9000 Gent, | de Flandre orientale, Perception, Gouvernementstraat 1, 9000 Gand, |
rekeningnummer 091-0005494-91; | numéro de compte 091-0005494-91 ; |
3° voor de provincie Vlaams-Brabant: provincie Vlaams-Brabant, | 3° pour la province du Brabant flamand : Province du Brabant flamand, |
directie Financiën, Provincieplein 1, 3010 Leuven, rekeningnummer | Directions des Finances, Provincieplein 1, 3010 Louvain, numéro de |
091-0106177-88; | compte 091-0106177-88 ; |
4° voor de provincie West-Vlaanderen: provinciebestuur | 4° pour la province de Flandre occidentale : Administration |
West-Vlaanderen, Koning Leopold III-laan 41, 8200 Brugge | provinciale de Flandre occidentale, Koning Leopold III-laan 41, 8200 |
(Sint-Andries), rekeningnummer 091-0005483-80; | Bruges (Sint-Andries), numéro de compte 091-0005483-80 ; |
5° voor de Vlaamse Gemeenschapscommissie: Vlaamse | 5° pour la Commission communautaire flamande : Commission |
Gemeenschapscommissie, Emile Jacqmainlaan 135, 1000 Brussel, | communautaire flamande, boulevard Emile Jacqmain 135, 1000 Bruxelles, |
rekeningnummer 091-00015599-11; | numéro de compte 091-00015599-11 ; |
6° voor de provincie Limburg: provincie Limburg, Decentrale | 6° pour la province du Limbourg : Province du Limbourg, Recettes |
Ontvangsten, Universiteitslaan 1, 3500 Hasselt, rekeningnummer | décentralisées, Universiteitslaan 1, 3500 Hasselt, numéro de compte |
091-01361280-68. | 091-01361280-68. |
Brussel, 24 februari 2014. | Bruxelles, le 24 février 2014. |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |