Ministerieel besluit met betrekking tot het cliëntoverleg in de integrale jeugdhulp | Arrêté ministériel relatif à la concertation client au sein de l'aide intégrale à la jeunesse |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID Welzijn, Volksgezondheid en Gezin 24 FEBRUARI 2014. - Ministerieel besluit met betrekking tot het cliëntoverleg in de integrale jeugdhulp De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | AUTORITE FLAMANDE Bien-Etre, Santé publique et Famille 24 FEVRIER 2014. - Arrêté ministériel relatif à la concertation client au sein de l'aide intégrale à la jeunesse Le Ministre flamand du bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene | Vu la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables |
bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies | aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des |
en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook | communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de |
voor de organisatie van de controle door het Rekenhof, artikel 11 tot | la Cour des comptes, articles 11 à 14 inclus ; |
en met 14; Gelet op het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de | Vu le décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, |
begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle | l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le |
op de aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof, artikel 53 tot en met 57; | contrôle par la Cour des comptes, articles 53 à 57 inclus ; |
Gelet op het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale | Vu le décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la |
jeugdhulp, artikel 30; | jeunesse, article 30 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014 relatif à |
betreffende de integrale jeugdhulp, artikel 38; | l'aide intégrale à la jeunesse, article 38 ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 februari 2014; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 20 février 2014 ; |
Overwegende het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2013 | Considérant l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2013 |
betreffende de algemene regels inzake subsidiëring; | relatif aux règles générales en matière de subventionnement ; |
Overwegende het decreet van 31 mei 2013 houdende toekenning van | Considérant le décret du 31 mai 2013 portant délégation de certaines |
bepaalde bevoegdheden aan de provincies in de aangelegenheden, vermeld | compétences aux provinces dans les matières visées à l'article 5 de la |
in artikel 5 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming | loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et |
der instellingen en overwegende de bestuursakkoorden die ter | considérant les accords administratifs conclus avec les provinces aux |
uitvoering van dat decreet met de provincies zijn gesloten; | fins d'exécution de ce décret ; |
Overwegende de Bijzondere Wet van 12 januari 1989 met betrekking tot | Considérant la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux |
de Brusselse instellingen, artikel 64 en 65; | institutions bruxelloises, articles 64 et 65 ; |
Overwegende dat artikel 30 van het decreet van 12 juli 2013 | Considérant que l'article 30 du décret du 12 juillet 2013 relatif à |
betreffende de integrale jeugdhulp de jeugdhulp oplegt om de | l'aide intégrale à la jeunesse impose à l'aide à la jeunesse |
continuïteit van de jeugdhulpverlening te verbeteren voor | d'améliorer la continuité de l'aide à la jeunesse pour les mineurs |
minderjarigen, hun ouders en, in voorkomend geval, hun | d'âge, leurs parents et, le cas échéant, leurs responsables de |
opvoedingsverantwoordelijken; dat artikel 30, tweede lid, vereist dat | l'éducation ; que l'article 30, alinéa deux, exige que toutes les |
alle partijen die betrokken zijn bij de jeugdhulpverlening aan een | parties engagées dans l'aide à la jeunesse offerte à un mineur d'âge, |
minderjarige, samenwerken door met maximale betrokkenheid van de | collaborent en prévoyant, avec l'implication maximale du mineur d'âge, |
minderjarige, zijn vertrouwenspersoon, zijn ouders en, in voorkomend | de sa personne de confiance, de ses parents et, le cas échéant, de ses |
geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken en de betrokken personen uit | responsables de l'éducation et des personnes concernées de son |
de leefomgeving in overlegmomenten te voorzien tussen de betrokken | entourage, des moments de concertation entre les offreurs d'aide à la |
jeugdhulpaanbieders; dat die overlegmomenten moeten worden voorgezeten | jeunesse concernés ; que ces moments de concertation soient présidés |
door een persoon die onafhankelijk is van de jeugdhulpaanbieders; dat | par une personne qui est indépendante des offreurs d'aide à la |
artikel 30, tweede en derde lid, een aantal voorwaarden en | jeunesse ; que l'article 30, alinéas deux et trois, fixe un certain |
kwaliteitseisen vastlegt voor het Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp; | nombre de conditions et d'exigences de qualité quant à la concertation |
Overwegende dat artikel 38 van het besluit van de Vlaamse Regering van | client de l'aide intégrale à la jeunesse ; |
21 februari 2014, betreffende de integrale jeugdhulp bepaalt dat de | Considérant que l'article 38 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
février 2014 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse stipule que le | |
minister, binnen de beschikbare begrotingskredieten, middelen toekent | ministre octroie, dans le cadre des crédits budgétaires disponibles, |
om cliëntoverleg in te zetten in de integrale jeugdhulp en dat de | des fonds pour instaurer la concertation client au sein de l'aide |
minister de voorwaarden en de modaliteiten voor de subsidiëring van | intégrale à la jeunesse et que le ministre fixe les conditions et les |
het cliëntoverleg bepaalt; dat het cliëntoverleg in hetzelfde besluit | modalités pour le subventionnement de la concertation client ; que la |
gedefinieerd wordt, | concertation client est définie dans ce même arrêté, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Ten laste van programma GB0/1GE-D-2-A/WT van de algemene |
Article 1er.A charge du programme GB0/1GE-D-2-AWT du budget général |
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar | des dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2014, |
2014 wordt aan de provincies Antwerpen, Vlaams-Brabant, | une subvention d'un montant global de 83 332,00 euros |
(quatre-vingt-trois mille trois cent trente-deux euros) est octroyée | |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en de Vlaamse | aux provinces d'Anvers, du Brabant flamand, de Flandre occidentale, de |
Gemeenschapscommissie in Brussel een subsidie toegekend van in totaal | Flandre orientale, du Limbourg et à la Commission communautaire |
83.332 euro (drieëntachtigduizend driehonderdtweeëndertig euro) voor | flamande de Bruxelles, pour l'organisation de la concertation client |
de organisatie van Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp. | de l'aide intégrale à la jeunesse. |
De middelen worden over de verschillende regio's verdeeld op basis van | Les fonds sont répartis entre les différentes régions sur la base du |
het aantal uitgevoerde cliëntoverlegmomenten in de regio in de periode | nombre de moments de concertation client qui ont eu lieu dans la |
van 1 januari 2013 tot en met 31 oktober 2013. Een groeiratio van | région au cours de la période allant du 1er janvier 2013 au 31 octobre |
minstens 25 % is daarop toegepast voor alle regio's. De middelen | 2013 inclus. Un taux de croissance de minimum 25 % y est appliqué pour |
worden als volgt verdeeld: | toutes les régions. Les fonds sont répartis comme suit : |
1° Antwerpen: 26.677 euro (zesentwintigduizend zeshonderdzevenenzeventig euro); 2° Oost-Vlaanderen: 27.251 euro (zevenentwintigduizend tweehonderdeenenvijftig euro); 3° Vlaams-Brabant: 10.835 euro (tienduizend achthonderdvijfendertig euro); 4° West-Vlaanderen: 12.887 euro (twaalfduizend achthonderdzevenentachtig euro); 5° Brussel: 2.923 euro (tweeduizend negenhonderddrieëntwintig euro); | 1° Anvers : 26.677,00 euros (vingt-six mille six cent septante-sept euros) ; 2° Flandre orientale : 27.251,00 euros (vingt-sept mille deux cent cinquante-et-un euros) ; 3° Brabant flamand : 10.835,00 euros (dix mille huit cent trente-cinq euros) ; 4° Flandre occidentale : 12.887,00 euros (douze mille huit cent quatre-vingt-sept euros) ; 5° Bruxelles : 2.923,00 euros (deux mille neuf cent vingt-trois euros) ; |
6° Limburg: 2.759 euro (tweeduizend zevenhonderdnegenenvijftig euro). | 6° Limbourg : 2.759,00 euros (deux mille sept cent cinquante-neuf euros). |
Art. 2.Het Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp komt in aanmerking voor |
Art. 2.La concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse est |
subsidiëring als dat overleg overeenkomstig artikel 1, 4°, van het | admissible au subventionnement lorsque cette concertation se déroule, |
besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014 betreffende de | conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014 |
integrale jeugdhulp, plaatsvindt onder leiding van een externe | relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, sous la direction d'un |
voorzitter en in aanwezigheid van de minderjarige, zijn ouders en, in | président externe et en présence du mineur d'âge, de ses parents et, |
voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken, betrokken | le cas échéant, des responsables de son éducation, des personnes |
personen uit de leefomgeving van de minderjarige en de betrokken jeugdhulpaanbieders, en als doel heeft in complexe situaties de jeugdhulpverlening aan een minderjarige te coördineren en de continuïteit ervan te bewaken. De hulpvraag van de minderjarige en zijn context staan daarbij centraal en die personen worden maximaal betrokken bij het overleg. Het Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp kan ingezet worden op voorwaarde dat er verschillende jeugdhulpaanbieders of andere personen en voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden, betrokken zijn bij de jeugdhulpverlening. Het Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp voldoet aan de voorwaarden en de kwaliteitseisen, vermeld in artikel 30, tweede lid en derde lid, van | concernées de son entourage et des offreurs concernés d'aide à la jeunesse, et qu'elle a pour but, dans des situations complexes, de coordonner l'aide à la jeunesse à un mineur d'âge et de veiller à sa continuité. La demande d'aide du mineur d'âge et son contexte y occupent une place clé et ces personnes sont pleinement impliquées dans la concertation. La concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse peut être engagée à condition que différents offreurs d'aide à la jeunesse ou différentes autres personnes et structures offrant des services d'aides à la jeunesse soient impliqués dans l'offre d'aide à la jeunesse. La concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse remplit les conditions et exigences de qualité, visées à l'article 30, alinéas |
het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp, en | deux et trois, du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale |
verloopt volgens de deontologische code Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp, die is goedgekeurd door het Managementcomité Integrale Jeugdhulp. Een Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp resulteert altijd in een werkplan volgens een sjabloon die is goedgekeurd door het Managementcomité Integrale Jeugdhulp en wordt opgevolgd en geëvalueerd door een hulpcoördinator die is aangesteld in samenspraak met de cliënt, zijn ouders en in voorkomend geval, de opvoedingsverantwoordelijken. Elke jeugdhulpaanbieder die betrokken is bij de jeugdhulpverlening aan de minderjarige, kan de rol van hulpcoördinator opnemen. Met de instemming van de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken kunnen deskundigen, die niet betrokken zijn bij de lopende hulpverlening, uitgenodigd worden. Zij adviseren de deelnemers aan het overleg. Art. 3.Om vergoed te worden, moeten de voorzitters naast het leiden van het Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp: 1° met succes een door de Vlaamse overheid georganiseerde vorming tot voorzitter van het Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp; 2° een anonieme registratie bijhouden per Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp, in een systeem dat de Vlaamse overheid daarvoor ter beschikking stelt; 3° een aannemingscontract met de provinciale overheid ondertekend hebben, alsook met de Vlaamse overheid; 4° minimaal één keer per jaar deelnemen aan een intervisiemoment in het kader van het Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp. |
à la jeunesse, et se déroule conformément au code déontologique de la concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse, qui a été approuvé par le Comité de gestion de l'aide intégrale à la jeunesse. Une concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse aboutit toujours à un plan de travail établi selon un modèle approuvé par le Comité de gestion de l'aide intégrale à la jeunesse et est suivie et évaluée par un coordinateur adjoint désigné en accord avec le client, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation. Tout offreur d'aide à la jeunesse impliqué dans l'aide à la jeunesse du mineur d'âge peut remplir le rôle de coordinateur adjoint. Avec le consentement du mineur d'âge, de ses parents et, le cas échéant, des responsables de son éducation, il est possible d'inviter des experts non impliqués dans l'aide offerte en cours. Ils conseilleront les participants à la concertation. Art. 3.Afin de pouvoir bénéficier d'une indemnité, les présidents doivent, en dehors de la concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse, 1° avoir suivi avec succès une formation, organisée par l'autorité flamande, de président de la concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse ; 2° effectuer un enregistrement anonyme, par concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse, dans un système spécifiquement mis à disposition à cet effet par l'Autorité flamande ; 3° avoir signé un contrat d'acceptation avec l'autorité provinciale, ainsi qu'avec l'Autorité flamande ; 4° participer au moins une fois par an à un moment d'intervision dans le cadre de la concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse. |
Art. 4.Het subsidiebedrag wordt als volgt besteed; |
Art. 4.Le montant de la subvention est utilisé comme suit : |
1° voor de vergoeding van de externe voorzitters Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp: a) een forfaitaire onkostenvergoeding van 25 euro per overleg voor de voorbereiding, administratie en registratie van het overleg, op voorwaarde dat de voorzitter effectief handelingen in het dossier gesteld heeft; b) een ereloon van 105 euro (inclusief btw) en een forfaitaire onkostenvergoeding van 70 euro (inclusief btw) per overleg om een cliëntoverleg voor te zitten; c) een ereloon van 50 euro (inclusief btw) en een forfaitaire onkostenvergoeding van 50 euro (inclusief btw) per dossier om ondersteuning te bieden als co-voorzitter; d) een forfaitaire onkostenvergoeding van 70 euro (inclusief btw) per intervisiemoment voor de deelname aan intervisie voor de voorzitters van het Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp; | 1° pour l'indemnisation des présidents de la concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse : a) une indemnisation forfaitaire de 25,00 euros par concertation pour la préparation, l'administration et l'enregistrement de la concertation, à condition que le président ait effectivement accompli des actes dans le cadre du dossier ; b) des honoraires s'élevant à 105,00 euros (TVA incluse) et une indemnisation forfaitaire de 70,00 euros (TVA incluse) par concertation pour le fait d'assumer la présidence de la concertation client ; c) des honoraires s'élevant à 50,00 euros (TVA incluse) et une indemnisation forfaitaire de 50,00 euros (TVA incluse) par dossier pour l'offre de soutien en tant que coprésident ; d) une indemnisation forfaitaire de 70,00 euros (TVA incluse) par moment d'intervision, en raison de la participation à l'intervision, pour les présidents de la concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse ; |
2° voor de ondersteuning door de provincies voor elke provincie en | 2° pour le soutien provincial de chaque province et de la Commission |
voor de Vlaamse Gemeenschapscommissie een forfait van 100 euro per | communautaire flamande, un forfait de 100,00 euros par formulaire de |
ingediend aanvraagformulier Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp dat | demande de concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse |
voldoet aan de ontvankelijkheidsvereisten vastgelegd door het | soumis remplissant les exigences de recevabilité fixées par le Comité |
Managementcomité Integrale Jeugdhulp. | de gestion de l'aide intégrale à la jeunesse. |
Art. 5.Het forfait, vermeld in artikel 4, eerste lid, 2°, vergoedt het provinciebestuur of het bestuur van de Vlaamse Gemeenschapscommissie voor de volgende opdrachten: 1° het verstrekken van informatie en advies aan minderjarigen, ouders, opvoedingsverantwoordelijken en jeugdhulpaanbieders en andere personen en voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden; 2° de beoordeling van de aanmeldingen en de dispatching ervan aan de voorzitters; 3° de mandatering van voorzitters op basis van een uniform aannemingscontract; 4° de administratieve opvolging van de aanmeldingen, met name het opvolgen en controleren van registratie en de bijbehorende gegevensverwerking; 5° een eenvormige jaarlijkse rapportage aan het Managementcomité Integrale Jeugdhulp en het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp voor Vlaanderen en Brussel op basis van een sjabloon die aangeleverd is door de Vlaamse overheid; 6° de vergoeding van de externe voorzitters op een eenvormige wijze voor Vlaanderen en Brussel volgens de bepalingen, vermeld in artikel |
Art. 5.Le forfait, visé à l'article 4, alinéa deux, 2°, indemnise l'administration provinciale ou l'administration de la Commission communautaire flamande pour les tâches suivantes : 1° la fourniture d'informations et de conseils aux mineurs d'âge, aux parents, aux responsables de l'éducation et aux offreurs d'aide à la jeunesse, ainsi qu'aux autres personnes et structures offrant des services d'aide à la jeunesse ; 2° l'évaluation des notifications et son envoi aux présidents ; 3° le mandatement des présidents sur la base d'un contrat uniforme d'acceptation ; 4° le suivi administratif des notifications, notamment le suivi et le contrôle de l'enregistrement et le traitement des données connexes ; 5° un rapport annuel uniforme adressé au Comité de gestion de l'aide intégrale à la jeunesse et à la Concertation régionale et intersectorielle de l'aide à la jeunesse pour la Flandre et Bruxelles, et rédigé sur la base d'un modèle fourni par l'Autorité flamande ; 6° l'indemnisation uniforme des présidents externes pour la Flandre et Bruxelles, conformément aux dispositions prévues à l'article 4, alinéa |
4, eerste lid, 1° ; | premier, 1° ; |
7° de bekendmaking van het Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp in de | 7° l'avis de la concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse |
provincie en in Brussel; | dans la province et à Bruxelles ; |
8° de organisatie van intervisie voor de voorzitters van het | 8° l'organisation de l'intervision pour les présidents de la |
Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp; | concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse ; |
9° de ondersteuning van de voorzitter bij de praktische organisatie | 9° le soutien du président lors de l'organisation pratique de la |
van het Cliëntoverleg Integrale Jeugdhulp. | concertation client de l'aide intégrale à la jeunesse. |
Art. 6.De middelen die worden toegekend op basis van dit besluit, |
Art. 6.Les fonds octroyés sur la base du présent arrêté peuvent être |
kunnen besteed worden van 1 maart 2014 tot en met 31 december 2014. | affectés à partir du 1er mars 2014 jusqu'au 31 décembre 2014 inclus. |
Het subsidiebedrag wordt uitbetaald in één schijf na de ondertekening | Le montant de la subvention est payable en une seule tranche, après la |
van dit besluit door de minister. | signature du présent arrêté par le ministre. |
Art. 7.Het provinciebestuur of de Vlaamse Gemeenschapscommissie is |
Art. 7.L'administration provinciale ou la Commission communautaire |
verantwoordelijk voor de afrekening en rechtvaardiging van de | flamande est responsable du décompte et de la justification des fonds |
aangewende middelen en legt de nodige bewijsstukken voor om de | utilisés et présente les pièces justificatives requises pour étayer |
aanwending van de subsidie te staven. | l'affectation de la subvention. |
Art. 8.De provincie en de Vlaamse Gemeenschapscommissie richten |
Art. 8.La province et la Commission communautaire flamande adressent |
uiterlijk eind maart 2015 een verantwoording voor de ontvangen | au plus tard à la fin du mois de mars 2015 une justification de la |
subsidie met betrekking tot het uitgevoerde Cliëntoverleg Integrale | subvention reçue se rapportant à la concertation client de l'aide |
Jeugdhulp en de opdrachten, vermeld in artikel 5, aan het | intégrale à la jeunesse exécutée et aux missions visées à l'article 5, |
afdelingshoofd van de afdeling Beleidsontwikkeling van het Departement | au chef de service de la section « Beleidsontwikkeling » |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. Die verantwoording bestaat uit een | (développement de la politique) du département Bien-être, Santé |
kopie van het financieel verslag, de bewijsstukken van de vergoeding | publique et Famille. La justification consiste en une copie du rapport |
van de voorzitters en een overzicht van de activiteiten die met de | financier, les preuves de l'indemnisation des présidents et un aperçu |
middelen zijn gefinancierd. De Vlaamse Gemeenschap zal de middelen die | des activités qui ont été financées au moyen des fonds. La Communauté |
niet binnen de termijn of die niet correct besteed zijn en de middelen | flamande récupérera les fonds qui n'auront pas été dépensés dans les |
die niet verantwoord kunnen worden, terugvorderen bij de provincie of | délais ou qui n'auront pas été correctement dépensés, et ceux qui ne |
de Vlaamse Gemeenschapscommissie. | peuvent être justifiés, auprès de la province ou de la Commission |
communautaire flamande. | |
Art. 9.De subsidiebedragen worden uitbetaald op de volgende |
Art. 9.Les montants de la subvention sont versés sur les numéros de |
rekeningnummers: | compte suivant : |
1° voor de provincie Antwerpen: provinciebestuur Antwerpen, dienst | 1° pour la province d'Anvers : Administration provinciale d'Anvers, |
Welzijn en Gezondheid, Boomgaardstraat 22, bus 101, 2600 | service Santé et Bien-être, Boomgaardstraat 22, boite 101, 2600 |
Antwerpen-Berchem, rekeningnummer 776-5956722-49; | Berchem-Anvers, numéro de compte 776-5956722-49 ; |
2° voor de provincie Oost-Vlaanderen: provinciebestuur | 2° pour la province Flandre orientale : Administration provinciale de |
Oost-Vlaanderen, Ontvangerij, Gouvernementstraat 1, 9000 Gent, | Flandre orientale, Perception, Gouvernementstraat 1, 9000 Gand, numéro |
rekeningnummer 091-0005494-91; | de compte 091-0005494-91 ; |
3° voor de provincie Vlaams-Brabant: provincie Vlaams-Brabant, | 3° pour la province du Brabant flamand : Province du Brabant flamand, |
directie Financiën, Provincieplein 1, 3010 Leuven, rekeningnummer | Direction des Finances, Provincieplein 1, 3010 Louvain, numéro de |
091-0106177-88; | compte 091-0106177-88 ; |
4° voor de provincie West-Vlaanderen: provinciebestuur | 4° pour la province Flandre occidentale : Administration provinciale |
West-Vlaanderen, Koning Leopold III-laan 41, 8200 Brugge | de Flandre occidentale, Koning Leopold III-laan, 8200 Bruges |
(Sint-Andries), rekeningnummer 091-0005483-80; | (Sint-Andries), numéro de compte 091-0005483-80 ; |
5° voor de Vlaamse Gemeenschapscommissie: Vlaamse | 5° pour la Commission communautaire flamande : Commission |
Gemeenschapscommissie, Emile Jacqmainlaan 135, 1000 Brussel, | communautaire flamande, Boulevard Emile Jacqmain 135, 1000 Bruxelles, |
rekeningnummer 091-00015599-11; | numéro de compte 091-00015599-11 ; |
6° voor de provincie Limburg: provincie Limburg, Decentrale | 6° pour la province du Limbourg : Province du Limbourg, Recettes |
Ontvangsten, Universiteitslaan 1, 3500 Hasselt, rekeningnummer | décentralisées, Universiteitslaan 1, 3500 Hasselt, numéro de compte |
091-01361280-68. | 091-01361280-68. |
Brussel, 24 februari 2014. | Bruxelles, le 24 février 2014. |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |