← Terug naar "Ministerieel besluit houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer "
Ministerieel besluit houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer | Arrêté ministériel portant règlement sur la police de la circulation routière |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
24 DECEMBER 2010. - Ministerieel besluit houdende algemeen reglement | 24 DECEMBRE 2010. - Arrêté ministériel portant règlement sur la police |
op de politie van het wegverkeer | de la circulation routière |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980, tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 | modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet |
en 16 juli 1993 inzonderheid op artikel 6, § 1, X; | 1993, notamment l'article 6, § 1er, X; |
Gelet op de wet over de politie op het wegverkeer, gecoördineerd bij | Vu la loi relative à la police de la circulation routière coordonnée |
het koninklijk besluit van 16 maart 1968 en de wijzigingswetten; | par l'arrêté royal du 16 mars 1968 et les lois modificatives; |
Gelet op de wet van 12 juli 1956 tot vaststelling van het statuut der | Vu la loi du 12 juillet 1956 établissant le statut des autoroutes; |
autosnelwegen; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement sur la police |
reglement op de politie van het wegverkeer en op de koninklijke | de la circulation routière et les arrêtés royaux modificatifs, |
wijzigingsbesluiten, inzonderheid op artikel 21.7; | notamment l'article 21.7; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant |
regeling van de werking van de Regering, inzonderheid op artikel 13, | règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 13, |
9°; | 9°; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten, gewijzigd bij het | signature des actes du Gouvernement, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 21 januari 2010, inzonderheid op | Gouvernement wallon du 21 janvier 2010, notamment l'article 9; |
artikel 9; Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de | Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions |
minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de | minimales et les conditions particulières de placement de la |
verkeerstekens worden bepaald en op de wijzigingsbesluiten; | signalisation routière et les arrêtés modificatifs; |
Gelet op de partnerschapsovereenkomst Waals Gewest - federale Politie van 5 mei 2009; | Vu la convention de partenariat Région wallonne - Police fédérale du 5 mai 2009; |
Overwegende dat de federale Wegpolitie acht dat aan alle voorwaarden | Considérant que la Police fédérale de la route estime que les |
is voldaan om het rijverbod voor de vrachtwagens van meer dan 7,5 ton | conditions sont réunies pour lever l'interdiction de circulation des |
op de E411 op deze vrijdag 24 december 2010, om 11 uur, op te heffen | camions de plus de 7,5 tonnes sur l'autoroute E411 ce vendredi 24 |
vooropgesteld dat deze heropening geleidelijk is en begeleid wordt | décembre 2010 à partir de 11 heures pourvu que cette réouverture soit |
door de diensten van de federale Wegpolitie; | progressive et encadrée par les services de la police fédérale de la |
Overwegende dat de bevoorrading van de olietanks voor huishoudelijk | route; Considérant la nécessité de permettre l'approvisionnement des citernes |
gebruik alsmede van de brandstofstations gewaarborgd moet worden, | à mazout à usage domestique ainsi que des stations de carburant, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De rijverboden voor de voertuigen bestemd voor het vervoer |
Article 1er.Les interdictions de la circulation des véhicules |
van zaken waarvan de massa in beladen toestand of de maximaal | affectés au transport de choses dont la masse en charge ou la masse |
toegelaten massa hoger is dan 7,5 ton, die vanaf 23 december 2010, om | maximale autorisée dépasse 7,5 tonnes prises à partir du 23 décembre |
16 uur en 19 uur, zijn getroffen, worden vanaf deze vrijdag 24 | 2010 à 16 heures et à 19 heures sont levées ce vendredi 24 décembre |
december 2010 vanaf 11 uur op de E411 opgeheven. | 2010 à partir de 11 heures sur l'autoroute E411. |
De uitvoering van die verbodopheffing wordt nochtans door de federale | Toutefois, la mise en oeuvre de cette levée d'interdiction est |
Wegpolitie waargenomen die een geleidelijke heropening en een | organisée par la Police fédérale de la route qui peut organiser une |
heropening per blok kan organiseren. | réouverture progressive et par bloc. |
Art. 2.Voor de andere weg- en autosnelweggedeelten die onderworpen |
Art. 2.Pour les autres tronçons de routes et d'autoroutes qui restent |
blijven aan een tijdelijk rijverbod voor de vrachtwagens waarvan de | soumises à une interdiction provisoire de circulation des poids lourds |
massa in beladen toestand of de maximaal toegelaten massa hoger is dan | dont la masse en charge ou la masse maximale autorisée dépasse 7,5 |
7,5 ton, wordt een afwijking van dit verbod verleend aan de | tonnes, une dérogation à cette interdiction est accordée aux |
vervoerders van huisbrandolie of van brandstof voor wegverkeer. | transports de fuel domestique ou de carburant routier. |
Art. 3.Een afschrift van dit besluit wordt overgemaakt aan de |
Art. 3.Une copie du présent arrêté est transmise aux greffes des |
griffies van de bevoegde rechtbanken van eerste aanleg en | tribunaux de première instance et de police compétents. |
politierechtbanken. | |
Namen, 24 december 2010. | Namur, le 24 décembre 2010. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |