| Ministerieel besluit tot oprichting van de biologisch waardevolle vochtige gebieden "Fonds Gatot" en "Laid-Mâle" te Grand-Leez | Arrêté ministériel portant création des zones humides d'intérêt biologique du "Fonds Gatot" et du "Laid-Mâle" à Grand-Leez | 
|---|---|
| WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | 
| 24 DECEMBER 2010. - Ministerieel besluit tot oprichting van de | 24 DECEMBRE 2010. - Arrêté ministériel portant création des zones | 
| biologisch waardevolle vochtige gebieden "Fonds Gatot" en "Laid-Mâle" | humides d'intérêt biologique du "Fonds Gatot" et du "Laid-Mâle" à | 
| te Grand-Leez (Gembloux) | Grand-Leez (Gembloux) | 
| De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | 
| Natuur, Bos en Patrimonium, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | 
| Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | 
| decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september | modifiée par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985, 7 octobre | 
| 1989, 21 april 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998 en 6 december 2001, | 1985, 7 septembre 1989, 21 avril 1994, 6 avril 1995, 22 janvier 1998 | 
| inzonderheid op de artikelen 6, 11, 12, 33 en 51; | et 6 décembre 2001, notamment les articles 6, 11, 12, 33 et 51; | 
| Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 8 juni 1989 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 8 juin 1989 relatif à la | 
| betreffende de bescherming van de vochtige gebieden met een biologisch | protection des zones humides d'intérêt biologique, modifié par | 
| belang, inzonderheid op artikel 4 ervan; | l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997, notamment son | 
| Gelet op de huur- en beheersovereenkomst van 7 april 2010, opgesteld | article 4; Vu la convention de location et de gestion du 7 avril 2010 établie | 
| tussen de stad Gembloux en het Waalse Gewest; | entre la ville de Gembloux et la Région wallonne; | 
| Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | 
| Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
| gegeven op 25 mei 2010; | donné le 25 mai 2010; | 
| Overwegende dat gepaste instandhoudings- en beheersmaatregelen | |
| getroffen moeten worden met het oog op de bevordering van de | Considérant la nécessité de prendre les mesures adéquates de gestion | 
| biodiversiteitvan de sites "Fonds Gatot" en "Laid-Mâle", | pour augmenter la biodiversité des sites "Fonds Gatot" et "Laid-Mâle", | 
| Besluit : | Arrête : | 
Artikel 1.De aan stad Gembloux toebehorende 14 ha 66 a 71 ca terrein, in het grijs voorgesteld op de bijgaande kaart en gekadastreerd als volgt, worden aangewezen tot biologisch waardevolle vochtige gebieden : gemeente Afdeling : sectie  | 
Article 1er.Sont constitués en zones humides d'intérêt biologique du "Fonds Gatot" et du "Laid-Mâle" les 14 ha 66 a 71 ca de terrains appartenant à la ville de Gembloux, figurés en grisé sur la carte ci-jointe et cadastrés comme suit : commune division section  | 
| site | site | 
| veldnaam | lieu-dit | 
| nr. perceel | N° parcelle | 
| oppervlakte (ha) | Surface (ha) | 
| Gembloux | Gembloux | 
| 6 | 6 | 
| C | C | 
| Fonds Gatot | Fonds Gatot | 
| Campagne de la large Fosse | Campagne de la large Fosse | 
| 188a | 188a | 
| 4,3321 | 4,3321 | 
| 6 | 6 | 
| C | C | 
| Fonds Gatot | Fonds Gatot | 
| Campagne de la large Fosse | Campagne de la large Fosse | 
| 208a | 208a | 
| 1,2746 | 1,2746 | 
| 6 | 6 | 
| C | C | 
| Fonds Gatot | Fonds Gatot | 
| Campagne de la large Fosse | Campagne de la large Fosse | 
| 321a | 321a | 
| 2,4450 | 2,4450 | 
| 6 | 6 | 
| E | E | 
| Fonds Gatot | Fonds Gatot | 
| Dorp | Village | 
| 334x2 | 334x2 | 
| 0,5640 | 0,5640 | 
| 6 | 6 | 
| E | E | 
| Fonds Gatot | Fonds Gatot | 
| Dorp | Village | 
| 435k | 435k | 
| 0,2550 | 0,2550 | 
| 6 | 6 | 
| E | E | 
| Fonds Gatot | Fonds Gatot | 
| Dorp | Village | 
| 435l | 435l | 
| 0,2043 | 0,2043 | 
| 6 | 6 | 
| D | D | 
| Laid-Mâle | Laid-Mâle | 
| Campagne de la large Fosse | Campagne de la large Fosse | 
| 74b | 74b | 
| 1,7616 | 1,7616 | 
| 6 | 6 | 
| D | D | 
| Laid-Mâle | Laid-Mâle | 
| Près du Pont | Près du pont | 
| 33r pie | 33r pie | 
| 1,5047 | 1,5047 | 
| 6 | 6 | 
| D | D | 
| Laid-Mâle | Laid-Mâle | 
| Près du Pont | Près du pont | 
| 34g | 34g | 
| 2,3258 | 2,3258 | 
| 14,6671 | 14,6671 | 
Art. 2.De ambtenaar van de Waalse Overheidsdienst die belast is met  | 
Art. 2.L'agent du Service public wallon chargé de la gestion des  | 
| het beheer van biologisch waardevolle vochtige gebieden is de | zones humides d'intérêt biologique est l'ingénieur chef de | 
| ingenieur-houtvester van de Afdeling Natuur en Bossen van het | cantonnement du Département de la Nature et des Forêts du ressort | 
| betrokken ambtsgebied. | territorial concerné. | 
Art. 3.In het strikte kader van de doelstellingen bepaald in artikel  | 
|
| 4 van dit besluit is de beheerder gemachtigd om af te wijken van de | Art. 3.Dans le cadre strict des objectifs définis à l'article 4 du  | 
| artikelen 2 en 3 van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve | présent arrêté, le gestionnaire est autorisé à déroger aux articles 2 | 
| betreffende de bescherming van de vochtige gebieden met een biologisch | et 3 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 8 juin 1989 relatif | 
| belang. | à la protection des zones humides d'intérêt biologique. | 
Art. 4.Het Departement Natuur en Bossen beheert de site. Volgende  | 
Art. 4.La gestion du site sera assurée par le Département de la  | 
| beheersmaatregelen worden aanbevolen : | Nature et des Forêts. Sont préconisées les mesures de gestion suivantes : | 
| - bestrijding van de inkrimping van de flora : maaien van de | - lutte contre l'appauvrissement floristique : fauchage des | 
| voedselrijke ruigten en de moerasruigten, in rotatie en nu in de | mégaphorbiaies, et cariçaies, en rotation et en maintenant des zones | 
| toevluchtsgebieden; | refuges; | 
| - instandhouding in huidige staat van de bosstroken; | - maintien des zones boisées en leur état; | 
| - aanplanten van andere knotwilgen voor verdere aanvulling van de | - plantation d'autres saules-têtard pour compléter le réseau | 
| ecologische verknoping; | écologique; | 
| - bestrijding van invaderende exotische soorten (Japanse duizendknoop | - lutte contre les espèces exotiques envahissantes (renouée du Japon | 
| o.a.). | e.a.). | 
Art. 5.Behoudens enkele werken van beheer, aangegeven in artikel 4,  | 
Art. 5.En dehors des travaux de gestion visés à l'article 4, est  | 
| is ieder direct of indirect ingrijpen om de kenmerken van de habitats | interdite toute action directe ou indirecte de nature à modifier les | 
| van de aanwezige natuurlijke soorten te wijzigen, verboden. | caractéristiques des habitats des espèces naturelles présentes. | 
| Werken voor het draineren, opvullen, opslaan, verbranden, ruimen, | Sont interdits tous les travaux de drainage, remblais, dépôt, brûlage, | 
| afgraven, afschrapen of wijzigen van de natuurlijke plantengroei zijn | curage, creusement, décapage ou modification de la végétation | 
| verboden. | naturelle. | 
| Namen, 24 december 2010. | Namur, le 24 décembre 2010. | 
| B. LUTGEN | B. LUTGEN | 
| De kaart ligt ter inzage bij het Departement Natuur en Bossen van het | La carte peut être consultée à la Direction générale opérationnelle | 
| Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en | Agriculture, Ressources Naturelles et Environnement, avenue Prince de | 
| Leefmilieu, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. | Liège 15, 5100 Jambes. |