Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 24/08/2011
← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling voor het jaar 2011 van de datum en organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Ministerieel besluit tot vaststelling voor het jaar 2011 van de datum en organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen Arrêté ministériel fixant pour l'année 2011 la date et les modalités du concours de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent de droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 24 AUGUSTUS 2011. - Ministerieel besluit tot vaststelling voor het jaar 2011 van de datum en organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, Gelet op van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidsberoepen, inzonderheid op artikel 35novies § 1, 2° en 4°; SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 24 AOUT 2011. - Arrêté ministériel fixant pour l'année 2011 la date et les modalités du concours de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent de droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions de la santé, notamment l'article 35novies, § 1er, 2° et 4°;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juni 2005 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 20 juin 2005 fixant les critères et les modalités
de criteria en de regels voor de selectie van de erkende de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit
kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une
verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen,
inzonderheid op artikelen 2, § 1 en 5, § 1; notamment l'article 2, § 1er et 5, § 1er;
Gelet op het advies van de Examencommissie voor kinesitherapie gegeven op 23 augustus 2011, Vu l'avis de la Commission du concours en kinésithérapie donné le 23 août 2011,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De datum van het vergelijkend examen voor de selectie van

Article 1er.La date du concours de sélection des kinésithérapeutes

de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent
te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de
verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen wordt
vastgelegd op 29 oktober 2011. santé et indemnités est fixée au 29 octobre 2011.

Art. 2.De organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de

Art. 2.Les modalités du concours de sélection des kinésithérapeutes

selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent
verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een
tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de
uitkeringen zijn de volgende : santé et indemnités sont les suivantes :
§ 1. De selectie bestaat uit één schriftelijke test. § 1er. Le concours consiste en une seule épreuve écrite.
§ 2. Overeenkomstig het artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van § 2. Conformément à l'article 4, § 1er, de l'arrêté royal du 20 juin
20 juni 2005 tot vaststelling van de criteria en de regels voor de 2005 fixant les critères et les modalités de sélection des
selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des
verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de
tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, peut s'inscrire
uitkeringen, kan elke kandidaat zich geldig inschrijven wanneer die : valablement au concours tout candidat qui, soit :
- ofwel houder is van een diploma kinesitherapie, behaald na 1 juni - est titulaire d'un diplôme de kinésithérapeute délivré après le 1er
2005, afgeleverd door een universiteit of instelling van hoger juin 2005 par une université ou un établissement d'enseignement
onderwijs; supérieur;
- ofwel het bewijs levert van de inschrijving voor het laatste - produit la preuve de son inscription en dernière année des études
studiejaar (academiejaar 2010-2011) voor het diploma van (année académique 2010-2011) qui conduisent au diplôme de
kinesitherapie, dat samenvalt met het jaar van het vergelijkend examen
(2011). In geval van slagen voor het vergelijkend examen, wordt de kinésithérapie, coïncidant avec l'année du concours (2011). En cas de
kandidaat ingeschreven onder voorbehoud van het bekomen van het réussite du concours, ce candidat est classé sous réserve d'obtention
diploma tijdens het jaar van de deelname aan het examen; du diplôme lors de l'année de la participation au concours;
- ofwel een gelijkstelling van zijn diploma van kinesitherapeut, - bénéfice d'une équivalence de son diplôme de kinésithérapie quand ce
behaald in het buitenland na 1 juni 2005, kan voorleggen; dernier a été obtenu à l'étranger après le 1er juin 2005;
- ofwel het bewijs levert van inschrijving voor het laatste studiejaar - produit la preuve de son inscription en dernière année des études
(academiejaar 2010-2011) voor het diploma kinesitherapie, te behalen (année académique 2010-2011) qui conduisent au diplôme de
in het buitenland, dat samenvalt met het jaar van het vergelijkend kinésithérapie, coïncidant avec l'année du concours (2011), quand ce
examen (2011). In geval van slagen voor het vergelijkend examen, wordt diplôme sera obtenu à l'étranger. En cas de réussite du concours, ce
de kandidaat ingeschreven onder voorbehoud van het bekomen van het candidat est alors classé sous réserve d'obtention du diplôme et
diploma en een gelijkstelling van het diploma tijdens het jaar van de d'équivalence de ce dernier, lors de l'année de la participation au
deelname aan het examen; concours;
§ 3. De kandidaturen moeten bij ter post aangetekende brief, uiterlijk § 3. Les candidatures doivent être adressées, par pli recommandé à la
eenentwintig dagen na de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch poste, au plus tard vingt et un jours après la publication du présent
Staatsblad, worden gestuurd aan SELOR (Bisschoffsheimlaan 15, 1000 Brussel). § 4.De kandidaturen moeten vergezeld zijn van een kopie van de gevraagde documenten zoals besproken onder § 2. Zoniet zal er met de kandidatuur geen rekening worden gehouden. § 5. De kandidaturen zullen volgende elementen vermelden: naam, voornaam, volledig adres, nationaliteit, geboortedatum, rijksregisternummer en selectienummer.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Brussel, 24 augustus 2011 De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie,

arrêté ministériel au SELOR (boulevard Bisschoffsheim 15, 1000 Bruxelles). § 4. Les candidatures doivent être accompagnées obligatoirement, de la copie des documents exigés au § 2, faute de quoi il ne sera pas tenu compte des candidatures. § 5. Les candidatures mentionneront les éléments suivants : nom, prénom, adresse complète, nationalité, date de naissance, numéro de registre national et le numéro de sélection.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Bruxelles, le 24 août 2011. La Ministre des Affaires sociales et de la Santé Publique, chargée de l'Intégration sociale,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^