Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2008 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2008 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Landbouw en Visserij | Agriculture et Pêche |
24 AUGUSTUS 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 24 AOUT 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 17 december 2008 houdende tijdelijke | 17 décembre 2008 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister van Economie, buitenlands beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990, 5 februari 1999, 22 april 1999 en 1 | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990, 5 février 1999, 22 avril |
maart 2007 en bij de koninklijke besluiten van 25 oktober 1995 en 22 | 1999 et du 1er mars 2007 et par les arrêtés royaux du 25 octobre 1995 |
februari 2001; | et du 22 février 2001; |
Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst | Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement |
wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het | maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du |
sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op artikel 30, § 2; | marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des |
van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de | dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat |
arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | |
verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op | d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut |
artikel 19; | social du marin pêcheur, notamment l'article 19; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 juillet 2009 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une |
de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution |
voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de | du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation |
instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, inzonderheid op artikel 18; | durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2008 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2008 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij ministerieel besluit van 28 januari 2009, 23 | modifié par l'arrêté ministériel du 28 janvier 2009, 23 avril 2009 et |
april 2009 en 23 juni 2009; | 23 juin 2009; |
Gelet op het ministerieel besluit van 2 juni 2009 tot toekenning van | Vu l'arrêté ministériel du 2 juin 2009 attribuant une prime d'arrêt |
een beëindigingspremie voor de definitieve onttrekking van | pour la soustraction définitive des bateaux de pêche à l'activité de |
vissersvaartuigen aan de zeevisserijactiviteit in het kader van een | la pêche maritime dans le cadre d'un programme d'adaptation; |
vlootaanpassingsregeling; | |
Gelet op de verordening (EG) nr. 43/2009 van 16 januari 2009 van de | Vu le Règlement (CE) n° 43/2009 du Conseil du 16 janvier 2009 |
Raad van december 2008 tot vaststelling voor 2009, van de | établissant pour 2009 les possibilités de pêche et les conditions |
vangstmogelijkheden voor sommige visbestanden en groepen visbestanden | |
welke in de wateren van de Gemeenschap en, voor vaartuigen van de | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
Gemeenschap, in andere wateren met vangstbeperkingen van toepassing | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
zijn, en tot vaststelling van de bij de visserij in acht te nemen | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de |
voorschriften, inzonderheid op de bijlagen IIa en IIc; | capture, notamment les annexes IIa et IIc; |
Gelet op verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad van 23 februari | Vu le Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil du 23 février 2006 |
2006 tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame | établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la |
exploitatie van het tongbestand in de Golf van Biskaje; | ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne; |
Gelet op verordening (EG) nr. 509/2007 van de Raad van 7 mei 2007 tot | Vu le Règlement (CE) n° 509/2007 du Conseil du 7 mai 2007 établissant |
vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie van | un plan pluriannuel à l'exploitation durable des ressources de sole |
het tongbestand in het westelijk Kanaal; | dans la Manche Ouest; |
Gelet op verordening (EG) nr. 676/2007 van de Raad van 11 juni 2007 | Vu le Règlement (CE) n° 676/2007 du Conseil du 11 juin 2007 |
tot vaststelling van een beheersplan voor de bevissing van de schol- | établissant un plan pluriannuel de gestion pour les pêcheries |
en tongbestanden in de Noordzee; | exploitant des stocks de plie et de sole en mer du Nord; |
Gelet op verordening (EG) nr. 1342/2008 van de Raad van 18 december | Vu le Règlement (CE) n°1342/2008 du Conseil du 18 décembre 2008 |
2008 tot vaststelling van een langetermijnplan voor kabeljauwbestanden | établissant un plan à long terme pour les stocks de cabillaud et les |
en de bevissing van deze bestanden, en tot intrekking van Verordening | pêcheries exploitant ces stocks et abrogeant le Règlement (CE) |
(EG) nr. 423/2004; | n°423/2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor het jaar 2009 vangstbeperkingen moeten worden | Considérant que pour l'année 2009 des limitations de captures pour la |
vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EG toegestane | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
vangsten niet te overschrijden; | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong in de | CE; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles peut |
Golf van Gascogne kan worden bewerkstelligd door het instellen van | être réalisé en instituant des maxima de captures par bateau de pêche |
maximale vangsten per vaartuig vanaf 1 augustus 2009 om 00.00 uur; | dans le Golfe de Gascogne à partir du 1er août 2009 à 00.00 heures; |
Overwegende dat met het oog op de visserij-inspanningsbeperkingen, | Considérant que des limitations des efforts de pêche comme prévues |
vermeld in hoofdstuk III van Verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad | dans le chapitre III du Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil |
tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie | établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la |
van het tongbestand in de Golf van Biskaje, alleen de vaartuigen die | ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne, seulement les bateaux |
de pêche repris sur la liste « Licences de pêches Golfe de Gascogne | |
op de lijst « Visvergunningen Golf van Gascogne 2009 » voorkomen, tot | 2009 », sont autorisés d'être présent dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b; |
31 augustus 2009 aanwezig mogen zijn in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b; | |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong VIId, | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles VIId, |
heek II, IV en wijting VII behalve VIIa bewerkstelligd kan worden door | de merlus II, IV et de merlans VII sauf VIIa peut être réalisé en |
het aanpassen van maximale vangsten per zeereis, gerekend per vaartdag | modifiant des maxima de captures par voyage en mer, calculé par jour |
aanwezigheid in het gebied in kwestie, | de navigation de présence dans la zone concernée, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het artikel 7 van het ministerieel besluit van 17 |
Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté ministériel du 17 décembre 2008 |
december 2008 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het | portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des |
behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij ministerieel besluit | réserves de poisson en mer, modifié par l'arrêté ministériel du 28 |
van 28 januari 2009, wordt vanaf 1 september 2009 volgende zinsnede | janvier 2009, est ajoutée à partir du 1er septembre 2009 la phrase |
ingevoegd : | suivante à l'alinéa premier : |
« steenbolk : 20 cm aanvoerlengte. » | « tacaud : 20 cm taille de débarquement. » |
Art. 2.In het artikel 12 van hetzelfde besluit wordt het getal « 240 |
Art. 2.Dans l'article 12 du même arrêté, le nombre « 240 » est |
» vervangen door het getal « 250 ». | remplacé par le nombre « 250 ». |
Art. 3.In het artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.A l'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 23 juni 2009, worden volgende wijzigingen | ministériel du 23 juin 2009, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in § 3 wordt het getal « 100 » vervangen door het getal « 105 », | 1° dans le § 3 le nombre « 100 » est remplacé par le nombre « 105 », |
2° In § 4 lid 2 wordt het getal « 45 » vervangen door het getal « 52 | 2° dans le § 4 alinéa 2 le nombre « 45 » est remplacé par le nombre « |
». | 52 ». |
Art. 4.In het artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 4.A l'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 23 juni 2009, worden volgende wijzigingen | ministériel du 23 juin 2009, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in § 3 wordt het getal « 18 » vervangen door het getal « 21 », | 1° dans le § 3 le nombre « 18 » est remplacé par le nombre « 21 », |
2° In § 4 lid 2 wordt het getal « 10 » vervangen door het getal « 13 | 2° dans le § 4 alinéa 2 le nombre « 10 » est remplacé par le nombre « |
». | 13 ». |
Art. 5.Aan het artikel 19 § 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 5.A l'article 19 § 1 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 28 januari 2009 en 23 april 2009 wordt | ministériels des 28 janvier 2009 et 23 avril 2009 est ajouté l'alinéa |
volgend lid toegevoegd : | suivant : |
« In afwijking van vorig lid is het in de i.c.e.s.-gebieden VIIb-k, | « En dérogation à l'alinéa précédent, pour un bateau de pêche repris |
VIII voor een vissersvaartuig, dat volgens de officiële lijst der | sur la liste officielle des navires de pêche belge 2008, exclusivement |
Belgische vissersvaartuigen 2008 enkel is uitgerust met de planken, | équipé avec des panneaux de pêche, il est interdit que dans les |
vanaf 1 januari 2009 tot en met 31 oktober 2009 verboden bij de | zones-c.i.e.m. VIIb-k, VIII les captures totales de cabillauds d'un |
kabeljauwvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 8 | bateau de pêche pendant la période du 1er janvier 2009 jusqu'au 31 |
kg, vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | octobre 2009 inclus, dépassent une quantité égale à 8 kg multiplié par |
uitgedrukt in kW. Van die toegekende hoeveelheid mag er per vaartuig | la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en kW. De cette |
maximaal een hoeveelheid van 1,5 kg per kW in het i.c.e.s.-gebied VIId | quantité attribuée un maximum de 1,5 kg par kW peut être pêché dans la |
worden opgevist. » | zone-c.i.e.m. VIId. » |
Art. 6.In het artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 6.A l'article 20 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriele besluiten van 23 april 2009 en 23 juni 2009, worden met | ministériels des 23 avril 2009 et 23 juin 2009 sont apportées les |
ingang vanaf 1 augustus 2009 volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes à partir du 1er août 2009 : |
1° in § 2 worden de woorden « vanaf 8 juni 2009 om 00.00 uur » | 1° dans le § 2 les mots « à partir du 8 juin 2009 à 00.00 heure » sont |
vervangen door « vanaf 8 juni 2009 om 00.00 uur tot en met 31 augustus | remplacés par les mots « à partir du 8 juin 2009 à 00.00 heure et |
2009 om 24.00 uur », | jusqu'au 31 août 2009 à 24 heure », |
2° § 3 wordt aangevuld met een derde lid : | 2° le § 3 est complété par un troisième alinéa : |
« Vanaf 1 augustus 2009 tot en met 31 augustus 2009 is het verboden | « A partir du 1er août 2009 et ce jusqu'au 31 août 2009 inclus, il est |
dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b de tongvangst van een | interdit que, dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b les captures de soles |
vissersvaartuig, dat voorkomt op de lijst vermeld in § 2 een | d'un bateau de pêche, repris sur la liste mentionnée au § 2, dépassent |
hoeveelheid overschrijdt, die gelijk is aan 8 kg, vermenigvuldigd met | une quantité égale à 8 kg multiplié par la puissance motrice du bateau |
het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW, als | |
uitgangspunt wordt de situatie op 1 mei 2009 genomen. » | de pêche exprimée en kW, situation du 1er mai 2009. » |
Art. 7.In het artikel 22 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 7.A l'article 22 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 23 juni 2009, worden de volgende wijzigingen | ministériel du 23 juin 2009, sont apportées les modifications |
vanaf 16 oktober 2009, aangebracht : | suivantes : |
1° in § 3 en § 4 worden de woorden « 31 december » vervangen door de | 1° dans le § 3 et le § 4 les mots « 31 décembre » sont remplacés par |
woorden « 15 oktober 2009 », | les mots « 15 octobre 2009 », |
2° aan § 3 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° le § 3 est complété par un troisième alinéa, comme suit : |
« In de periode van 16 oktober 2009 tot en met 31 december 2009 is het | « Dans la période du 16 octobre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, |
il est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIId que les captures totales de | |
in het i.c.e.s.-gebied VIId, voor een vissersvaartuig met een | soles par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche d'une |
motorvermogen van 221 kW of minder, verboden bij de tongvangst per | puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent une quantité |
zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 300 kg, | égale à 300 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen die tijdens die zeereis in | au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
het desbetreffend i.c.e.s.-gebied worden gerealiseerd ». | |
3° aan § 4 wordt een derde lid toegevoegd dat luidt als volgt : | 3° le § 4 est complété par un troisième alinéa, comme suit : |
« In de periode van 16 oktober 2009 tot en met 31 december 2009 is het | « Dans la période du 16 octobre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, |
in het i.c.e.s.-gebied VIId voor een vissersvaartuig met een | il est interdit que dans la zone c.i.e.m. VIId les captures totales de |
soles par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche d'une | |
motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de tongvangst per | puissance motrice supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à |
zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 600 kg, | 600 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen die tijdens die zeereis in | |
het desbetreffende i.c.e.s.-gebied worden gerealiseerd. » | de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 8.In artikel 26 van hetzelfde besluit gewijzigd bij de |
Art. 8.Dans l'article 26 du même arrêté, modifiés par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 28 januari 2009, 23 april 2009 en 23 juni | ministériels des 28 janvier 2009, 23 avril 2009 et 23 juin 2009, sont |
2009 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° aan § 3 wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : | 1° le § 3 est complété par un troisième alinéa : |
« In afwijking van vorig lid is het voor een vissersvaartuig in de | « En dérogation à l'alinéa précédent, il est interdit dans la période |
periode van 16 augustus 2009 tot en met 31 december 2009, verboden bij | du 16 août 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, que les captures |
de heekvangsten per zeereis in de Noordzee een hoeveelheid te | totales de merlus dans les zones-c.i.e.m. II, IV par voyage en mer, |
overschrijden die gelijk is aan 200 kg vermenigvuldigd met het aantal | réalisées par un bateau de pêche, dépassent une quantité égale à 200 |
vaartdagen in de Noordzee gerealiseerd tijdens die zeereis. » | kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de |
ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | |
2° de §§ 14, 15 en 16 worden toegevoegd : | 2° les §§ 14, 15 et 16 sont ajoutés : |
« § 14. In de periode van 1 september 2009 tot en met 31 december 2009 | « § 14. Dans la période du 1er septembre 2009 jusqu'au 31 décembre |
is het in de i.c.e.s.-gebieden VII behalve VIIa voor een | 2009 inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VII sauf VIIa que |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, verboden | les captures totales de merlans par voyage en mer, réalisées par un |
bij de vangsten van wijting per zeereis een hoeveelheid te | bateau de pêche dont la puissance motrice est égale ou inférieure à |
overschrijden die gelijk is aan 50 kg, vermenigvuldigd met het aantal | 221 kW dépassent une quantité égale à 50 kg multiplié par le nombre de |
vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de desbetreffende | jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les |
i.c.e.s.-gebieden. | zones-c.i.e.m. en question. |
§ 15. In de periode van 1 september 2009 tot en met 31 december 2009 | § 15. Dans la période du 1er septembre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 |
is het in de i.c.e.s.-gebieden VII behalve VIIa voor een | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VII sauf VIIa que les |
captures totales de merlans par voyage en mer, réalisées par un bateau | |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden | de pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent |
bij de vangsten van wijting per zeereis een hoeveelheid te | |
overschrijden die gelijk is aan 100 kg, vermenigvuldigd met het aantal | une quantité égale à 100 kg multiplié par le nombre de jours de |
vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de desbetreffende | navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les |
i.c.e.s.-gebieden. | zones-c.i.e.m. en question. |
§ 16. Vanaf het ogenblik dat via quotaruil, het effectief Belgisch | § 16. A partir du moment que grace à un échange de quota, le quota |
quotum voor zwarte koolvis in de Noordzee niet langer volledig is | belge effective de lieu noir n'est plus épuisé, jusqu'au 31 décembre |
benut tot en met 31 december 2009 is het in de i.c.e.s.-gebieden II, | 2009 inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een vissersvaartuig, verboden | Nord et l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de lieu noir |
bij de vangsten van zwarte koolvis per zeereis een hoeveelheid te | par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une |
overschrijden die gelijk is aan 20 kg, vermenigvuldigd met het aantal | quantité égale à 20 kg multiplié par le nombre de jours de navigation |
vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de desbetreffende | réalisé au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en |
i.c.e.s.-gebieden. » | question. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009, met |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2009 à |
uitzondering van de artikelen 6 en 8 die in werking treden op 1 | l'exception des articles 6 et 8, qui entrent en vigueur le 1er août |
augustus 2009, en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2010. | 2009 et cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2010. |
Brussel, 24 augustus 2009. | Bruxelles, le 24 août 2009. |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |