Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
24 APRIL 2019. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 24 AVRIL 2019. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen | 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Gelet op de gecoördineerde wetten betreffende de politie over het | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
wegverkeer van 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; | le 16 mars 1968, article 1er, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1996 portant réglementation de |
inschrijving van commerciële kentekenplaten voor motorvoertuigen en | l'immatriculation des marques d'immatriculation commerciales pour |
aanhangwagens, artikelen 8 en 14, vervangen bij koninklijk besluit van | véhicules à moteur et remorques, articles 8 et 14, remplacés par |
20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen; | l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de | véhicules; Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de |
inschrijving van voertuigen, artikelen 18 en 21; | véhicules, articles 18 et 21; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 30 januari 2019 bij | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | d'Etat, donné le 30 janvier 2019 en application de l'article 84, § 1er, |
eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | alinéa 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
januari 1973, | janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 2, § 2 van het ministerieel besluit van 23 juli |
Article 1er.Dans l'article 2, § 2 de l'arrêté ministériel du 23 |
2001 betreffende de inschrijving van voertuigen, gewijzigd bij de | juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, modifié par les |
ministeriële besluiten van 18 november 2015 en 15 januari 2018, worden | arrêtés ministériels du 18 novembre 2015 et 15 janvier 2018, les |
de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° punt 1° wordt vervangen als volgt | 1° le point 1° est remplacé par ce qui suit : |
" 1° op de eerste bladzijde : | « 1° à la première page : |
a) de aanduiding alsook het onderscheidingsteken van het Koninkrijk België; | a) l'indication, ainsi que le signe distinctif du Royaume de Belgique; |
b) de aanduiding van de overheid die bevoegd is voor de afgifte van | b) l'indication de l'autorité compétente pour la délivrance du |
het kentekenbewijs; | certificat d'immatriculation; |
c) de vermelding "kentekenbewijs Deel I" in grote letters; deze | c) la mention "certificat d'immatriculation Partie I" en gros |
vermelding wordt eveneens na een passende tussenruimte in kleine | caractères; cette mention figure aussi en petits caractères, après un |
letters aangebracht in de overige talen van de Europese Unie; | espace approprié, dans les autres langues de l'Union européenne; |
d) de vermelding "Europese Unie"; | d) la mention "Union européenne"; |
e) de specifieke voertuig- of inschrijvingsgegevens waarop het | e) les données spécifiques du véhicule ou de l'immatriculation |
kentekenbewijs betrekking heeft, met name de gegevens bedoeld in | auxquelles le certificat d'immatriculation se rapporte, notamment les |
artikel 7, 1°, 2°, 2° /1, 7° en 11°, van het koninklijk besluit van 20 | données visées à l'article 7, 1°, 2°, 2° /1, 7° et 11° de l'arrêté |
juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen; deze gegevens | royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules; ces |
worden voorafgegaan door bijbehorende geharmoniseerde communautaire | données sont précédées de codes communautaires harmonisés |
codes, gedefinieerd in punten II-5 en II-6 van bijlage I van Richtlijn | correspondants, définis aux points II-5 et II-6 de l'annexe Ier de la |
Directive 1999/37/CE du Conseil relative aux documents | |
1999/37/EG van de Raad inzake de kentekenbewijzen van motorvoertuigen, | d'immatriculation des véhicules, modifiée par la Directive 2003/127/CE |
gewijzigd bij Richtlijn 2003/127/EG van de Commissie van 23 december 2003; | de la Commission du 23 décembre 2003; |
f) een veiligheidsnummer; | f) un numéro de sécurité; |
g) het inventarisnummer van het document; | g) le numéro d'inventaire du document; |
h) algemene inlichtingen bestemd voor de tenaamgestelde van het | h) des renseignements généraux destinés au titulaire du certificat |
kentekenbewijs, alsook voor de douaneoverheid; | d'immatriculation, ainsi qu'aux autorités douanières; |
i) een vermelding dat de tenaamgestelde van het kentekenbewijs niet | i) une mention précisant que le titulaire du certificat |
door middel van dit bewijs wordt aangeduid als de eigenaar van het | d'immatriculation n'est pas identifié par ce certificat comme |
voertuig; | propriétaire du véhicule; |
j) een vermelding dat het kentekenbewijs Deel I steeds aanwezig dient | j) une mention précisant que la partie I doit toujours être présente |
te zijn in het voertuig; | dans le véhicule; |
k) in het geval van een kentekenbewijs dat wordt afgegeven bij een | k) dans le cas d'un certificat d'immatriculation délivré lors d'une |
inschrijving in transit, een specifieke vermelding betreffende de aard | immatriculation transit, une mention spécifique concernant la nature |
en de duur van de vrijstelling van fiscale lasten; | et la durée de l'exemption des charges fiscales ; |
l) de naam en het adres van de afzender; | l) le nom et l'adresse de l'expéditeur; |
m) de persoonsgegevens waarop dit kentekenbewijs betrekking heeft, | m) les données nominatives auxquelles le certificat d'immatriculation |
voorafgegaan door de bijhorende geharmoniseerde communautaire codes : | se rapporte, précédées des codes communautaires harmonisés correspondants : |
- als de tenaamgestelde van het kentekenbewijs een natuurlijke persoon | - lorsque le titulaire du certificat d'immatriculation est une |
is, de gegevens van artikel 8, 1° van hetzelfde koninklijk besluit, | personne physique, les données de l'article 8, 1° du même arrêté |
met uitsluiting evenwel van de geboortedatum, en de gegevens van | royal, à l'exclusion toutefois de la date de naissance, et les données |
artikel 8, 2° of 3° van hetzelfde koninklijk besluit op de datum van | de l'article 8, 2° ou 3° du même arrêté royal à la date de délivrance |
afgifte van het kentekenbewijs; | du certificat d'immatriculation; |
- als de tenaamgestelde een rechtspersoon is, de gegevens van artikel | - lorsque le titulaire est une personne morale, les données de |
9, 1°, 2° en 4°, van hetzelfde koninklijk besluit, evenals de gegevens | l'article 9, 1°, 2° et 4° du même arrêté royal, aussi bien que les |
van artikel 9, 3° van hetzelfde koninklijk besluit op de datum van | données de l'article 9, 3° du même arrêté royal à la date de |
afgifte van het kentekenbewijs; | délivrance du certificat d'immatriculation; |
n) een vermelding dat de tenaamgestelde van het kentekenbewijs niet | n) une mention précisant que le titulaire du certificat |
door middel van dit kentekenbewijs wordt aangeduid als de eigenaar van | d'immatriculation n'est pas identifié par ce certificat comme |
het voertuig; die vermelding wordt voorafgegaan door de bijbehorende | propriétaire du véhicule; cette mention est précédée d'un code |
geharmoniseerde communautaire code; | communautaire harmonisé correspondant; |
o) voor een tijdelijke inschrijving kan zowel het voorlopige of | o) pour une immatriculation temporaire, l'adresse de la résidence |
tijdelijke verblijfsadres in België als de buitenlandse | provisoire ou temporaire en Belgique peut être reprise aussi bien que |
hoofdverblijfplaats worden vermeld; | la résidence principale à l'étranger. |
2° punt 2° wordt vervangen als volgt : | 2° le point 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° op de tweede bladzijde : | « 2° à la deuxième page : |
a) de datum van afgifte van het kentekenbewijs, voorafgegaan door de | a) la date de délivrance du certificat d'immatriculation, précédée des |
woorden "ORIGINEEL VAN" of "DUPLICAAT VAN" naargelang het geval; | mots "ORIGINAL DU" ou "DUPLICATA DU" selon le cas; |
b) enkele specifieke codes of refertenummers eigen aan de overheid die | b) quelques codes ou numéros de références spécifiques, propres à |
bevoegd is voor de afgifte van het kentekenbewijs; | l'autorité compétente pour la délivrance du certificat |
d'immatriculation; | |
c) de specifieke voertuig- of inschrijvingsgegevens waarop het | c) les données spécifiques du véhicule ou de l'immatriculation |
auxquelles le certificat d'immatriculation se rapporte, sont notamment | |
kentekenbewijs betrekking heeft, met name de gegevens bedoeld in | le genre national et les données visées à l'article 7, 4° à 6°, 8° à |
artikel 7, 4° tot 6°, 8° tot 10°, 12° tot 14°, 19° tot 22°, 24° tot | 10°, 12° à 14, 19° à 22°, 24° à 26°, 30° et 38° de l'arrêté royal du |
26°, 30° en 38°, van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 | 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules; ces données |
betreffende de inschrijving van voertuigen; deze gegevens worden | sont précédées de codes communautaires harmonisés correspondants, |
voorafgegaan door bijbehorende geharmoniseerde communautaire codes, | |
gedefinieerd in punten II-5 en II-6 van Bijlage I van Richtlijn | définis aux points II-5 et II-6 de l'annexe Ier de la Directive |
2003/127/EG van de Commissie van 23 december 2003 tot wijziging van | 2003/127/CE de la Commission du 23 décembre 2003 modifiant la |
Richtlijn 1999/37/EG van de Raad inzake de kentekenbewijzen van | Directive 1999/37/CE du Conseil relative aux documents |
motorvoertuigen; de gegevens van artikel 7, 13° en 38° van hetzelfde | d'immatriculation des véhicules; les données de l'article 7, 13° et |
koninklijk besluit daarentegen worden enkel voorafgegaan door een | 38° du même arrêté royal par contre est précédée uniquement par un |
toegevoegde nationale code die tussen haakjes wordt geplaatst;" | code national supplémentaire lequel est mis entre parenthèses; » |
Art. 2.In artikel 2, § 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 2, § 3 du même arrêté les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in punt 1° wordt de bepaling onder a) vervangen als volgt: | 1° au point 1° la disposition sous a) est remplacée par ce qui suit : |
"a) dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 1°, a), b), d) tot g), | « a) les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 1°, a), b), d) à |
i) en m) van dit besluit;"; | g), i) et m) de cet arrêté; »; |
2° punt 1° wordt aangevuld met bepalingen onder c) en d), luidende : | 2° le point 1° est complété par des mentions sous c) et d), rédigée comme suit : |
" c) de vermelding "kentekenbewijs Deel II" in grote letters; deze | « c) la mention « certificat d'immatriculation Partie II » en gros |
vermelding wordt eveneens in kleine letters aangebracht in de | caractères; cette mention figure aussi en petits caractères dans les |
officiële talen van de Europese Unie; | langues officielles de l'Union européenne; |
d) algemene inlichtingen bestemd voor de tenaamgestelde van het | d) des renseignements généraux destinés au titulaire du certificat |
kentekenbewijs.". | d'immatriculation. ». |
3° punt 2° wordt vervangen als volgt : | 3° le point 2° est remplacée par ce qui suit : |
"op de tweede bladzijde : | « à la deuxième page : |
dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 2°, a), b) en c).". | les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 2°, a), b) et c) ». |
Art. 3.In artikel 2, § 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 2, § 5, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° punt 1° wordt vervangen als volgt : | 1° le point 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° op de eerste bladzijde : | « 1° à la première page : |
dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 1°, a) tot d), f) tot h), | les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 1°, a) à d), f) à h), |
j), l) en m) van dit besluit, met uitsluiting evenwel van deze | j), l) et m) de cet arrêté, à l'exception toutefois de ces données |
gegevens vermeld onder m) die zijn bedoeld in artikel 9, 3° en 5°, van | mentionnées sous m) qui sont visées à l'article 9, 3° et 5° de |
het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving | l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de |
van voertuigen. | véhicules |
Bovendien vermelden ze de specifieke inschrijvingsgegevens waarop het | En outre elles mentionnent les données spécifiques de |
l'immatriculation auxquelles le certificat d'immatriculation se | |
kentekenbewijs betrekking heeft, met name de gegevens bedoeld in | rapporte, notamment les données visées à l'article 7, 1° et 11° de |
artikel 7, 1° en 11° van het koninklijk beluit van 20 juli 2001 | l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de |
betreffende de inschrijving van voertuigen;" | véhicules ». |
2° punt 2° wordt vervangen als volgt : | 2° le point 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° op de tweede bladzijde : | « 2° à la deuxième page : |
dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 2°, a) en b) van dit | les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 2°, a) et b); |
besluit. Bovendien vermelden ze : | En outre elles mentionnent : |
a) de cilinderinhoud of naargelang het geval, de technische | a) la cylindrée ou, selon le cas, la masse en charge maximale |
toelaatbare maximummassa, en dit enkel voor de inschrijving | techniquement admissible, et ce uniquement pour l'immatriculation « |
"handelaar"; | marchand »; |
b) de aard en de datum van toekenning van de kentekenplaat; | b) la nature et la date d'attribution de la marque d'immatriculation; |
c) de uiterste geldigheidsdatum van de inschrijving "proefritten" of | c) la date extrême de validité pour l'immatriculation « essai » ou « |
"handelaar".". | marchand ». |
Art. 4.In artikel 2, § 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 4.Dans l'article 2, § 6, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 30 augustus 2013, worden de volgende | ministériel du 30 août 2013, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° punt 1° wordt vervangen als volgt : | 1° le point 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° op de eerste bladzijde : | « 1° à la première page : |
dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 1° a), b), d), e), f), en g) | les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 1°, a), b), d), e), f) |
van dit besluit. | et g) de cet arrêté. |
Bovendien vermelden ze : | En outre elles mentionnent : |
a) de woorden "kentekenbewijs Deel II" in grote letters; deze | a) les mots « certificat d'immatriculation Partie II » en gros |
vermelding wordt eveneens in kleine letters aangebracht in de | caractères; cette mention figure aussi en petits caractères dans les |
officiële talen van de Europese Unie; | langues officielles de l'Union européenne; |
b) de zin "het kentekenbewijs Deel II dient apart te worden bewaard, | b) la phrase « le certificat d'immatriculation Partie II » doit être |
niet in het voertuig". | conservée séparément en dehors du véhicule; |
c) de specifieke inschrijvingsgegevens waarop het kentekenbewijs | c) les données spécifiques de l'immatriculation auxquelles le |
betrekking heeft, met name de gegevens bedoeld in artikel 7, 1° en 11° | certificat d'immatriculation se rapporte, notamment les données visées |
van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de | à l'article 7, 1° et 11° de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif |
inschrijving van voertuigen; | à l'immatriculation de véhicules; |
d) algemene inlichtingen bestemd voor de tenaamgestelde van het | d) des renseignements généraux destinés au titulaire du certificat |
kentekenbewijs. | d'immatriculation. |
2° punt 2° wordt vervangen als volgt : | 2° le point 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° op de tweede bladzijde : | « 2° à la deuxième page : |
dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 2°, a) en b) van dit | les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 2°, a) et b) de cet |
besluit. | arrêté. |
Bovendien vermelden ze : | En outre elles mentionnent : |
a) de cilinderinhoud of naargelang het geval, de technische | a) la cylindrée ou, selon le cas, la masse en charge maximale |
toelaatbare maximummassa, en dit enkel voor de inschrijving | techniquement admissible, et ce uniquement pour l'immatriculation « |
"handelaar"; | marchand »; |
b) de aard en de datum van toekenning van toekenning van de kentekenplaat; | b) la nature et la date d'attribution de la marque d'immatriculation; |
c) de uiterste geldigheidsdatum van de inschrijving "proefritten" of | c) la date extrême de validité pour l'immatriculation « essai » ou « |
"handelaar.". | marchand . ». |
Art. 5.In artikel 4, § 1/1, 3° van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 5.Dans l'article 4, § 1er/1, 3° du même arrêté, inséré par |
ministerieel besluit van 28 maart 2014, worden de woorden "behalve | l'arrêté ministériel du 28 mars 2014, les mots « sauf pour les |
voor de voertuigen die op deze manier zijn ingeschreven voor 1 januari | véhicules immatriculés de cette manière avant le 1er janvier 1954 » |
1954" opgeheven. | sont abrogés. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2019. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2019. |
Brussel, 24 april 2019. | Bruxelles, le 24 avril 2019. |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |