Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 24/04/2019
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
24 APRIL 2019. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 24 AVRIL 2019. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du
ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
Gelet op de gecoördineerde wetten betreffende de politie over het Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée
wegverkeer van 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; le 16 mars 1968, article 1er, alinéa 1er;
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1996 portant réglementation de
inschrijving van commerciële kentekenplaten voor motorvoertuigen en l'immatriculation des marques d'immatriculation commerciales pour
aanhangwagens, artikelen 8 en 14, vervangen bij koninklijk besluit van véhicules à moteur et remorques, articles 8 et 14, remplacés par
20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen; l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de véhicules; Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de
inschrijving van voertuigen, artikelen 18 en 21; véhicules, articles 18 et 21;
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du
van dit besluit betrokken zijn; présent arrêté;
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 30 januari 2019 bij Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil
de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, d'Etat, donné le 30 janvier 2019 en application de l'article 84, § 1er,
eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 alinéa 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12
januari 1973, janvier 1973,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 2, § 2 van het ministerieel besluit van 23 juli

Article 1er.Dans l'article 2, § 2 de l'arrêté ministériel du 23

2001 betreffende de inschrijving van voertuigen, gewijzigd bij de juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, modifié par les
ministeriële besluiten van 18 november 2015 en 15 januari 2018, worden arrêtés ministériels du 18 novembre 2015 et 15 janvier 2018, les
de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes sont apportées :
1° punt 1° wordt vervangen als volgt 1° le point 1° est remplacé par ce qui suit :
" 1° op de eerste bladzijde : « 1° à la première page :
a) de aanduiding alsook het onderscheidingsteken van het Koninkrijk België; a) l'indication, ainsi que le signe distinctif du Royaume de Belgique;
b) de aanduiding van de overheid die bevoegd is voor de afgifte van b) l'indication de l'autorité compétente pour la délivrance du
het kentekenbewijs; certificat d'immatriculation;
c) de vermelding "kentekenbewijs Deel I" in grote letters; deze c) la mention "certificat d'immatriculation Partie I" en gros
vermelding wordt eveneens na een passende tussenruimte in kleine caractères; cette mention figure aussi en petits caractères, après un
letters aangebracht in de overige talen van de Europese Unie; espace approprié, dans les autres langues de l'Union européenne;
d) de vermelding "Europese Unie"; d) la mention "Union européenne";
e) de specifieke voertuig- of inschrijvingsgegevens waarop het e) les données spécifiques du véhicule ou de l'immatriculation
kentekenbewijs betrekking heeft, met name de gegevens bedoeld in auxquelles le certificat d'immatriculation se rapporte, notamment les
artikel 7, 1°, 2°, 2° /1, 7° en 11°, van het koninklijk besluit van 20 données visées à l'article 7, 1°, 2°, 2° /1, 7° et 11° de l'arrêté
juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen; deze gegevens royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules; ces
worden voorafgegaan door bijbehorende geharmoniseerde communautaire données sont précédées de codes communautaires harmonisés
codes, gedefinieerd in punten II-5 en II-6 van bijlage I van Richtlijn correspondants, définis aux points II-5 et II-6 de l'annexe Ier de la
Directive 1999/37/CE du Conseil relative aux documents
1999/37/EG van de Raad inzake de kentekenbewijzen van motorvoertuigen, d'immatriculation des véhicules, modifiée par la Directive 2003/127/CE
gewijzigd bij Richtlijn 2003/127/EG van de Commissie van 23 december 2003; de la Commission du 23 décembre 2003;
f) een veiligheidsnummer; f) un numéro de sécurité;
g) het inventarisnummer van het document; g) le numéro d'inventaire du document;
h) algemene inlichtingen bestemd voor de tenaamgestelde van het h) des renseignements généraux destinés au titulaire du certificat
kentekenbewijs, alsook voor de douaneoverheid; d'immatriculation, ainsi qu'aux autorités douanières;
i) een vermelding dat de tenaamgestelde van het kentekenbewijs niet i) une mention précisant que le titulaire du certificat
door middel van dit bewijs wordt aangeduid als de eigenaar van het d'immatriculation n'est pas identifié par ce certificat comme
voertuig; propriétaire du véhicule;
j) een vermelding dat het kentekenbewijs Deel I steeds aanwezig dient j) une mention précisant que la partie I doit toujours être présente
te zijn in het voertuig; dans le véhicule;
k) in het geval van een kentekenbewijs dat wordt afgegeven bij een k) dans le cas d'un certificat d'immatriculation délivré lors d'une
inschrijving in transit, een specifieke vermelding betreffende de aard immatriculation transit, une mention spécifique concernant la nature
en de duur van de vrijstelling van fiscale lasten; et la durée de l'exemption des charges fiscales ;
l) de naam en het adres van de afzender; l) le nom et l'adresse de l'expéditeur;
m) de persoonsgegevens waarop dit kentekenbewijs betrekking heeft, m) les données nominatives auxquelles le certificat d'immatriculation
voorafgegaan door de bijhorende geharmoniseerde communautaire codes : se rapporte, précédées des codes communautaires harmonisés correspondants :
- als de tenaamgestelde van het kentekenbewijs een natuurlijke persoon - lorsque le titulaire du certificat d'immatriculation est une
is, de gegevens van artikel 8, 1° van hetzelfde koninklijk besluit, personne physique, les données de l'article 8, 1° du même arrêté
met uitsluiting evenwel van de geboortedatum, en de gegevens van royal, à l'exclusion toutefois de la date de naissance, et les données
artikel 8, 2° of 3° van hetzelfde koninklijk besluit op de datum van de l'article 8, 2° ou 3° du même arrêté royal à la date de délivrance
afgifte van het kentekenbewijs; du certificat d'immatriculation;
- als de tenaamgestelde een rechtspersoon is, de gegevens van artikel - lorsque le titulaire est une personne morale, les données de
9, 1°, 2° en 4°, van hetzelfde koninklijk besluit, evenals de gegevens l'article 9, 1°, 2° et 4° du même arrêté royal, aussi bien que les
van artikel 9, 3° van hetzelfde koninklijk besluit op de datum van données de l'article 9, 3° du même arrêté royal à la date de
afgifte van het kentekenbewijs; délivrance du certificat d'immatriculation;
n) een vermelding dat de tenaamgestelde van het kentekenbewijs niet n) une mention précisant que le titulaire du certificat
door middel van dit kentekenbewijs wordt aangeduid als de eigenaar van d'immatriculation n'est pas identifié par ce certificat comme
het voertuig; die vermelding wordt voorafgegaan door de bijbehorende propriétaire du véhicule; cette mention est précédée d'un code
geharmoniseerde communautaire code; communautaire harmonisé correspondant;
o) voor een tijdelijke inschrijving kan zowel het voorlopige of o) pour une immatriculation temporaire, l'adresse de la résidence
tijdelijke verblijfsadres in België als de buitenlandse provisoire ou temporaire en Belgique peut être reprise aussi bien que
hoofdverblijfplaats worden vermeld; la résidence principale à l'étranger.
2° punt 2° wordt vervangen als volgt : 2° le point 2° est remplacé par ce qui suit :
"2° op de tweede bladzijde : « 2° à la deuxième page :
a) de datum van afgifte van het kentekenbewijs, voorafgegaan door de a) la date de délivrance du certificat d'immatriculation, précédée des
woorden "ORIGINEEL VAN" of "DUPLICAAT VAN" naargelang het geval; mots "ORIGINAL DU" ou "DUPLICATA DU" selon le cas;
b) enkele specifieke codes of refertenummers eigen aan de overheid die b) quelques codes ou numéros de références spécifiques, propres à
bevoegd is voor de afgifte van het kentekenbewijs; l'autorité compétente pour la délivrance du certificat
d'immatriculation;
c) de specifieke voertuig- of inschrijvingsgegevens waarop het c) les données spécifiques du véhicule ou de l'immatriculation
auxquelles le certificat d'immatriculation se rapporte, sont notamment
kentekenbewijs betrekking heeft, met name de gegevens bedoeld in le genre national et les données visées à l'article 7, 4° à 6°, 8° à
artikel 7, 4° tot 6°, 8° tot 10°, 12° tot 14°, 19° tot 22°, 24° tot 10°, 12° à 14, 19° à 22°, 24° à 26°, 30° et 38° de l'arrêté royal du
26°, 30° en 38°, van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules; ces données
betreffende de inschrijving van voertuigen; deze gegevens worden sont précédées de codes communautaires harmonisés correspondants,
voorafgegaan door bijbehorende geharmoniseerde communautaire codes,
gedefinieerd in punten II-5 en II-6 van Bijlage I van Richtlijn définis aux points II-5 et II-6 de l'annexe Ier de la Directive
2003/127/EG van de Commissie van 23 december 2003 tot wijziging van 2003/127/CE de la Commission du 23 décembre 2003 modifiant la
Richtlijn 1999/37/EG van de Raad inzake de kentekenbewijzen van Directive 1999/37/CE du Conseil relative aux documents
motorvoertuigen; de gegevens van artikel 7, 13° en 38° van hetzelfde d'immatriculation des véhicules; les données de l'article 7, 13° et
koninklijk besluit daarentegen worden enkel voorafgegaan door een 38° du même arrêté royal par contre est précédée uniquement par un
toegevoegde nationale code die tussen haakjes wordt geplaatst;" code national supplémentaire lequel est mis entre parenthèses; »

Art. 2.In artikel 2, § 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 2.Dans l'article 2, § 3 du même arrêté les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
1° in punt 1° wordt de bepaling onder a) vervangen als volgt: 1° au point 1° la disposition sous a) est remplacée par ce qui suit :
"a) dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 1°, a), b), d) tot g), « a) les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 1°, a), b), d) à
i) en m) van dit besluit;"; g), i) et m) de cet arrêté; »;
2° punt 1° wordt aangevuld met bepalingen onder c) en d), luidende : 2° le point 1° est complété par des mentions sous c) et d), rédigée comme suit :
" c) de vermelding "kentekenbewijs Deel II" in grote letters; deze « c) la mention « certificat d'immatriculation Partie II » en gros
vermelding wordt eveneens in kleine letters aangebracht in de caractères; cette mention figure aussi en petits caractères dans les
officiële talen van de Europese Unie; langues officielles de l'Union européenne;
d) algemene inlichtingen bestemd voor de tenaamgestelde van het d) des renseignements généraux destinés au titulaire du certificat
kentekenbewijs.". d'immatriculation. ».
3° punt 2° wordt vervangen als volgt : 3° le point 2° est remplacée par ce qui suit :
"op de tweede bladzijde : « à la deuxième page :
dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 2°, a), b) en c).". les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 2°, a), b) et c) ».

Art. 3.In artikel 2, § 5 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 3.Dans l'article 2, § 5, du même arrêté, les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
1° punt 1° wordt vervangen als volgt : 1° le point 1° est remplacé par ce qui suit :
"1° op de eerste bladzijde : « 1° à la première page :
dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 1°, a) tot d), f) tot h), les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 1°, a) à d), f) à h),
j), l) en m) van dit besluit, met uitsluiting evenwel van deze j), l) et m) de cet arrêté, à l'exception toutefois de ces données
gegevens vermeld onder m) die zijn bedoeld in artikel 9, 3° en 5°, van mentionnées sous m) qui sont visées à l'article 9, 3° et 5° de
het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de
van voertuigen. véhicules
Bovendien vermelden ze de specifieke inschrijvingsgegevens waarop het En outre elles mentionnent les données spécifiques de
l'immatriculation auxquelles le certificat d'immatriculation se
kentekenbewijs betrekking heeft, met name de gegevens bedoeld in rapporte, notamment les données visées à l'article 7, 1° et 11° de
artikel 7, 1° en 11° van het koninklijk beluit van 20 juli 2001 l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de
betreffende de inschrijving van voertuigen;" véhicules ».
2° punt 2° wordt vervangen als volgt : 2° le point 2° est remplacé par ce qui suit :
"2° op de tweede bladzijde : « 2° à la deuxième page :
dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 2°, a) en b) van dit les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 2°, a) et b);
besluit. Bovendien vermelden ze : En outre elles mentionnent :
a) de cilinderinhoud of naargelang het geval, de technische a) la cylindrée ou, selon le cas, la masse en charge maximale
toelaatbare maximummassa, en dit enkel voor de inschrijving techniquement admissible, et ce uniquement pour l'immatriculation «
"handelaar"; marchand »;
b) de aard en de datum van toekenning van de kentekenplaat; b) la nature et la date d'attribution de la marque d'immatriculation;
c) de uiterste geldigheidsdatum van de inschrijving "proefritten" of c) la date extrême de validité pour l'immatriculation « essai » ou «
"handelaar".". marchand ».

Art. 4.In artikel 2, § 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 4.Dans l'article 2, § 6, du même arrêté, modifié par l'arrêté

ministerieel besluit van 30 augustus 2013, worden de volgende ministériel du 30 août 2013, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht : apportées :
1° punt 1° wordt vervangen als volgt : 1° le point 1° est remplacé par ce qui suit :
"1° op de eerste bladzijde : « 1° à la première page :
dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 1° a), b), d), e), f), en g) les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 1°, a), b), d), e), f)
van dit besluit. et g) de cet arrêté.
Bovendien vermelden ze : En outre elles mentionnent :
a) de woorden "kentekenbewijs Deel II" in grote letters; deze a) les mots « certificat d'immatriculation Partie II » en gros
vermelding wordt eveneens in kleine letters aangebracht in de caractères; cette mention figure aussi en petits caractères dans les
officiële talen van de Europese Unie; langues officielles de l'Union européenne;
b) de zin "het kentekenbewijs Deel II dient apart te worden bewaard, b) la phrase « le certificat d'immatriculation Partie II » doit être
niet in het voertuig". conservée séparément en dehors du véhicule;
c) de specifieke inschrijvingsgegevens waarop het kentekenbewijs c) les données spécifiques de l'immatriculation auxquelles le
betrekking heeft, met name de gegevens bedoeld in artikel 7, 1° en 11° certificat d'immatriculation se rapporte, notamment les données visées
van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de à l'article 7, 1° et 11° de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif
inschrijving van voertuigen; à l'immatriculation de véhicules;
d) algemene inlichtingen bestemd voor de tenaamgestelde van het d) des renseignements généraux destinés au titulaire du certificat
kentekenbewijs. d'immatriculation.
2° punt 2° wordt vervangen als volgt : 2° le point 2° est remplacé par ce qui suit :
"2° op de tweede bladzijde : « 2° à la deuxième page :
dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 2°, a) en b) van dit les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 2°, a) et b) de cet
besluit. arrêté.
Bovendien vermelden ze : En outre elles mentionnent :
a) de cilinderinhoud of naargelang het geval, de technische a) la cylindrée ou, selon le cas, la masse en charge maximale
toelaatbare maximummassa, en dit enkel voor de inschrijving techniquement admissible, et ce uniquement pour l'immatriculation «
"handelaar"; marchand »;
b) de aard en de datum van toekenning van toekenning van de kentekenplaat; b) la nature et la date d'attribution de la marque d'immatriculation;
c) de uiterste geldigheidsdatum van de inschrijving "proefritten" of c) la date extrême de validité pour l'immatriculation « essai » ou «
"handelaar.". marchand . ».

Art. 5.In artikel 4, § 1/1, 3° van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 5.Dans l'article 4, § 1er/1, 3° du même arrêté, inséré par

ministerieel besluit van 28 maart 2014, worden de woorden "behalve l'arrêté ministériel du 28 mars 2014, les mots « sauf pour les
voor de voertuigen die op deze manier zijn ingeschreven voor 1 januari véhicules immatriculés de cette manière avant le 1er janvier 1954 »
1954" opgeheven. sont abrogés.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2019.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2019.

Brussel, 24 april 2019. Bruxelles, le 24 avril 2019.
Fr. BELLOT Fr. BELLOT
^