Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 18 oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
23 OKTOBER 2020. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het | 23 OCTOBRE 2020. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 18 oktober 2020 houdende dringende | du 18 octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la |
maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken | propagation du coronavirus COVID-19 |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming, artikel 4; | Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, l'article 4 ; |
Gelet op de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, artikelen 11 | Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, les articles 11 et |
en 42; | 42 ; |
Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, | Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles |
artikelen 181, 182 en 187; | 181, 182 et 187 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 juni 2020 houdende dringende | Vu l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant des mesures d'urgence |
maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te | pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 ; |
beperken; Gelet op artikel 8, § 2, 1° en 2°, van de wet van 15 december 2013 | Vu l'article 8, § 2, 1° et 2°, de la loi du 15 décembre 2013 portant |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging is | des dispositions diverses concernant la simplification administrative, |
dit besluit uitgezonderd van de regelgevingsimpactanalyse; | le présent arrêté est excepté de l'analyse d'impact de la |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 | |
oktober 2020; | réglementation ; |
Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor begroting, gegeven | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 octobre 2020 ; |
op 23 oktober 2020; | Vu l'accord du Secrétaire de l'Etat au Budget, donné le 23 octobre |
Gelet op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, gegeven op 23 | 2020 ; Vu l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, donné le 23 |
oktober 2020; | octobre 2020 ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1, eerste lid; | article 3, § 1er, alinéa 1er ; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, die niet toelaat te wachten op | Vu l'urgence, qui ne permet pas d'attendre l'avis de la section de |
het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State binnen een | législation du Conseil d'Etat dans un délai ramené à cinq jours, en |
verkorte termijn van vijf dagen, onder meer omwille van de noodzaak om | raison notamment de la nécessité d'envisager des mesures fondées sur |
maatregelen te overwegen die gegrond zijn op epidemiologische | |
resultaten die van dag op dag evolueren en waarvan de laatste de | les résultats épidémiologiques qui évoluent de jour en jour, les |
maatregelen hebben gerechtvaardigd die werden beslist tijdens het | derniers ayant justifié les mesures décidées lors du Comité de |
Overlegcomité dat is bijeengekomen op 22 oktober 2020; dat het | concertation qui s'est tenu le 22 octobre 2020 ; qu'il est dès lors |
zodoende dringend is om bepaalde maatregelen te nemen; | urgent de prendre certaines mesures ; |
Overwegende het overleg tussen de regeringen van de deelstaten en de | Considérant les concertations entre les gouvernements des entités |
bevoegde federale overheden binnen de Nationale Veiligheidsraad, die | fédérées et les autorités fédérales compétentes, au sein du Conseil |
is bijeengekomen op 10, 12, 17 en 27 maart 2020, op 15 en 24 april | National de Sécurité qui s'est réuni les 10, 12, 17, et 27 mars 2020, |
2020, op 6, 13, 20 en 29 mei 2020, op 3, 24 en 30 juni 2020, op 10, | les 15 et 24 avril 2020, les 6, 13, 20 et 29 mai 2020, les 3, 24 et 30 |
15, 23 en 27 juli 2020, op 20 augustus 2020, alsook op 23 september | juin 2020, les 10, 15, 23, et 27 juillet 2020, le 20 août 2020, ainsi |
2020; | que le 23 septembre 2020 ; |
Overwegende de adviezen van de GEES en van CELEVAL; | Considérant les avis du GEES et de CELEVAL ; |
Overwegende het advies van de Hoge Gezondheidsraad van 9 juli 2020; | Considérant l'avis du Conseil Supérieur de la Santé du 9 juillet 2020 |
Overwegende artikel 191 van het Verdrag betreffende de Werking van de | ; Considérant l'article 191 du Traité sur le Fonctionnement de l'Union |
Europese Unie, dat het voorzorgsbeginsel in het kader van het beheer | européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la |
van internationale gezondheidscrisissen en van de actieve | gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation |
voorbereiding van zulke potentiële crisissen verankert; dat dit | active à la potentialité de ces crises ; que ce principe implique que |
beginsel inhoudt dat, wanneer een ernstig risico hoogstwaarschijnlijk | lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, |
werkelijkheid zal worden, het aan de overheid is om dringende en | il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et |
voorlopige maatregelen te nemen; | provisoires ; |
Overwegende artikel 6, 1. c) van de Verordening (EU) 2016/679 van het | Considérant l'article 6, 1. c) du Règlement (UE) 2016/679 du 27 avril |
Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de | 2016 du Parlement européen et du Conseil relatif à la protection des |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en | personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la |
tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG; | directive 95/46/CE ; |
Overwegende de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van | Considérant la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la |
de gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en | santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et |
andere produkten; | les autres produits ; |
Overwegende de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Considérant la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, en de uitvoeringsbesluiten; | travailleurs lors de l'exécution de leur travail, ainsi que les arrêtés d'exécution ; |
Overwegende het samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020 tussen de | Considérant l'accord de coopération du 25 août 2020 entre l'Etat |
Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de | fédéral, la Communauté flamande, la Région wallonne, la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke | germanophone et la Commission communautaire commune, concernant le |
Gemeenschapscommissie, betreffende de gezamenlijke gegevensverwerking | traitement conjoint de données par Sciensano et les centres de contact |
door Sciensano en de door de bevoegde gefedereerde entiteiten of door | désignés par les entités fédérées compétentes ou par les agences |
de bevoegde agentschappen aangeduide contactcentra, | compétentes, par les services d'inspections d'hygiène et par les |
gezondheidsinspecties en mobiele teams in het kader van een | équipes mobiles dans le cadre d'un suivi des contacts auprès des |
contactonderzoek bij personen die (vermoedelijk) met het coronavirus | personnes (présumées) infectées par le coronavirus COVID-19 se fondant |
COVID-19 besmet zijn op basis van een gegevensbank bij Sciensano; | sur une base de données auprès de Sciensano ; |
Overwegende de wet van 9 oktober 2020 houdende instemming met het | Considérant la loi du 9 octobre 2020 portant assentiment à l'accord de |
voormelde samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020; | coopération du 25 août 2020 précité ; |
Overwegende het koninklijk besluit van 22 mei 2019 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à la planification |
noodplanning en het beheer van noodsituaties op het gemeentelijk en | d'urgence et la gestion de situations d'urgence à l'échelon communal |
provinciaal niveau en betreffende de rol van de burgemeesters en de | et provincial et au rôle des bourgmestres et des gouverneurs de |
provinciegouverneurs in geval van crisisgebeurtenissen en -situaties | province en cas d'événements et de situations de crise nécessitant une |
die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau vereisen; | coordination ou une gestion à l'échelon national ; |
Overwegende het ministerieel besluit van 13 maart 2020 houdende de | Considérant l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 portant le |
afkondiging van de federale fase betreffende de coördinatie en het | déclenchement de la phase fédérale concernant la coordination et la |
beheer van de crisis coronavirus COVID-19; Overwegende de "Gids betreffende de opening van de handelszaken om de verspreiding van het COVID-19-virus tegen te gaan", ter beschikking gesteld op de website van de Federale Overheidsdienst Economie; Overwegende de "Gids om de verspreiding van COVID-19 op de werkplaats tegen te gaan", ter beschikking gesteld op de website van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; Overwegende de "Gids betreffende de opening van de horeca om de verspreiding van het COVID-19-virus tegen te gaan", ter beschikking gesteld op de website van de Federale Overheidsdienst Economie; Overwegende de protocollen bepaald door de bevoegde ministers in overleg met de betrokken sectoren; | gestion de la crise coronavirus COVID-19 Considérant le « Guide relatif à l'ouverture des commerces en vue de lutter contre la propagation du COVID-19 », mis à disposition sur le site web du Service public fédéral Economie ; Considérant le « Guide générique en vue de lutter contre la propagation du COVID-19 au travail », mis à disposition sur le site web du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale ; Considérant le « Guide relatif à l'ouverture de l'horeca pour prévenir la propagation du virus COVID-19 », disponible sur le site web du Service public fédéral Economie ; Considérant les protocoles déterminés par les ministres compétents en concertation avec les secteurs concernés ; |
Overwegende de Aanbeveling (EU) van 7 augustus 2020 van de Raad van de | Considérant la Recommandation (UE) du 7 août 2020 du Conseil de |
Europese Unie tot wijziging van de aanbeveling 2020/912 over de | l'Union Européenne modifiant la Recommandation 2020/912 concernant la |
geleidelijke opheffing van de tijdelijke beperkingen van | levée progressive des restrictions temporaires des déplacements non |
niet-essentiële reizen naar de EU; | essentiels vers l'UE ; |
Overwegende de Aanbeveling (EU) van 2020/1475 van de Raad van 13 | Considérant la Recommandation (UE) 2020/1475 du Conseil du 13 octobre |
oktober 2020 betreffende een gecoördineerde aanpak van de beperking | 2020 relative à une approche coordonnée de la restriction de la libre |
van het vrije verkeer in reactie op de COVID-19-pandemie; | circulation en réaction à la pandémie de COVID-19 ; |
Overwegende de verklaring van de WHO omtrent de karakteristieken van | Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du |
het coronavirus COVID-19, in het bijzonder met betrekking tot de | coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son |
besmettelijkheid en het sterfterisico; | risque de mortalité ; |
Overwegende de kwalificatie van het coronavirus COVID-19 als een | Considérant la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme |
pandemie door de WHO op 11 maart 2020; | une pandémie en date du 11 mars 2020 ; |
Overwegende dat de WHO op 16 maart 2020 het hoogste dreigingsniveau | Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré |
heeft uitgeroepen aangaande de coronavirus COVID-19 die de | maximum le niveau de la menace liée au coronavirus COVID-19 qui |
wereldeconomie destabiliseert en zich snel verspreidt over de wereld; | déstabilise l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le monde ; |
Overwegende de inleidende toespraak van de directeur-generaal van de | Considérant l'allocution liminaire du Directeur général de l'OMS du 12 |
WHO van 12 oktober 2020 die aangaf dat het virus zich voornamelijk | octobre 2020 précisant que le virus se transmet principalement entre |
verspreidt tussen nauwe contacten en aanleiding geeft tot | |
opflakkeringen van de epidemie die onder controle zouden kunnen worden | contacts étroits et entraîne des flambées épidémiques qui pourraient |
gehouden door middel van gerichte maatregelen; | |
Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO Europa | être maîtrisées par l'application de mesures ciblées ; |
van 15 oktober 2020, die aangeeft dat de situatie in Europa zeer | Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 15 |
onrustwekkend is en dat de overdracht en besmettingsbronnen | octobre 2020, indiquant que la situation en Europe est très |
plaatsvinden in de huizen, binnen in publieke plaatsen en bij de | préoccupante et que la transmission et les sources de contamination |
personen die de zelfbeschermingsmaatregelen niet correct naleven; | ont lieu dans les maisons, les lieux publics intérieurs et chez les |
Overwegende dat de WHO heeft vastgesteld dat tal van landen een | personnes qui ne respectent pas correctement les mesures |
grootschalige besmetting konden verhinderen dankzij bewezen preventie- | d'autoprotection ; Considérant qu'il a été constaté par l'OMS que de nombreux pays sont |
en bestrijdingsmaatregelen, en dat die maatregelen nog steeds het | parvenus à empêcher une transmission à grande échelle en appliquant |
des mesures éprouvées de prévention et de lutte et que ces mesures | |
beste verdedigingsmiddel tegen COVID-19 zijn; | demeurent le meilleur moyen de défense contre la COVID-19 ; |
Overwegende dat het Overlegcomité van 22 oktober 2020 akte heeft | Considérant que le Comité de Concertation du 22 octobre 2020 a pris |
genomen van de verslechtering van de epidemiologische toestand ten | acte de la détérioration de la situation épidémiologique par rapport à |
opzichte van vrijdag 16 oktober 2020; dat ons land sinds 13 oktober | celle du vendredi 16 octobre 2020 ; que notre pays est en niveau |
2020 op nationaal niveau in alarmniveau 4 (zeer hoge alertheid) zit; | d'alerte 4 (alerte très élevée) au niveau national depuis le 13 |
dat prognoses een verdere verslechtering op 14 dagen aangeven; | octobre 2020 ; que des projections indiquent une nouvelle détérioration sur 14 jours ; |
Overwegende dat het daggemiddelde van de nieuwe besmettingen met het | Considérant que la moyenne journalière des nouvelles infections au |
coronavirus COVID-19 in België over de voorbije zeven dagen gestegen | coronavirus COVID-19 en Belgique sur les sept derniers jours est |
is tot 10.454 bevestigde positieve gevallen op 23 oktober 2020; | passée à 10.454 cas confirmés positifs à la date du 23 octobre 2020 ; |
Overwegende dat deze nieuwe exponentiële evolutie tot gevolg heeft dat | Considérant que cette nouvelle évolution exponentielle a pour |
de bezettingsgraad van de ziekenhuizen, in het bijzonder van de | conséquence que le taux d'engorgement des hôpitaux, en particulier des |
diensten van de intensieve zorg, opnieuw kritiek wordt; dat op 23 | services de soins intensifs, devient à nouveau critique ; qu'à la date |
oktober 2020 in totaal 3649 patiënten werden opgenomen in de Belgische | du 23 octobre 2020, au total 3649 patients ont été admis dans les |
ziekenhuizen; dat op diezelfde datum in totaal 573 patiënten werden | hôpitaux belges; qu'à cette même date, au total 573 patients ont été |
opgenomen op de diensten van de intensieve zorg; dat de druk op de | admis dans les unités de soins intensifs; que la pression sur les |
ziekenhuizen en op de continuïteit van de niet-COVID-19-zorg toeneemt | hôpitaux et sur la continuité des soins non COVID-19 augmente et que |
en dat dit een aanzienlijk effect kan hebben op de volksgezondheid; | ceci peut avoir un effet significatif sur la santé publique ; que |
dat sommige ziekenhuizen kampen met personeelsuitval wegens ziekte en | certains hôpitaux sont confrontés à un absentéisme pour cause de |
dat dit kan leiden tot een tekort aan personeel in de zorgsector; dat | maladie du personnel et que ceci pourrait entraîner une pénurie de |
de opvang van patiënten op het grondgebied meer en meer onder druk | personnel dans le secteur des soins de santé ; que l'accueil des |
komt te staan; Overwegende het aantal besmettingsgevallen dat werd gedetecteerd en | patients sur le territoire est de plus en plus mis sous pression ; |
het aantal sterfgevallen dat zich heeft voorgedaan in België sinds 13 | Considérant le nombre de cas d'infection détectés et de décès survenus |
maart 2020; dat het aantal overlijdens in België momenteel gemiddeld | en Belgique depuis le 13 mars 2020 ; que le nombre de décès en |
35 per dag bedraagt; dat één op vijf overlijdens in Europa vandaag | Belgique s'élève actuellement à 35 en moyenne par jour ; qu'un décès |
veroorzaakt wordt door COVID-19; | sur cinq en Europe est aujourd'hui causé par la COVID-19 ; |
Overwegende dat er geen verbetering van de epidemiologische situatie wordt waargenomen; dat een ongecontroleerde en exponentiële groei van de epidemie moet worden vermeden; Overwegende dat het gevaar zich opnieuw uitstrekt over het gehele nationale grondgebied; dat het van belang is dat er een maximale coherentie bestaat bij het nemen van maatregelen voor de handhaving van de openbare orde, teneinde de efficiëntie ervan te maximaliseren; dat de lokale overheden evenwel de mogelijkheid hebben om in geval van een toename van de epidemie op hun grondgebied strengere maatregelen te nemen; Overwegende dat de burgemeester, wanneer hij vaststelt dat er activiteiten worden uitgeoefend in strijd met dit ministerieel besluit of met toepasselijke protocollen, een bestuurlijke sluiting van de betrokken inrichting kan bevelen in het belang van de openbare gezondheid; Overwegende dat het noodzakelijk is dat het zorgsysteem de mogelijkheid behoudt om niet COVID-19 patiënten te verzorgen en alle patiënten in de best mogelijke omstandigheden te ontvangen, dat de scholen maximaal openblijven, dat de economie maximaal blijft | Considérant qu'aucune amélioration de la situation épidémiologique n'est observée; qu'une croissance incontrôlée de l'épidémie doit être évitée ; Considérant que le danger s'est à nouveau étendu à l'ensemble du territoire national ; qu'il est important qu'il existe une cohérence maximale dans la prise des mesures pour maintenir l'ordre public, afin de maximaliser leur efficacité ; que les autorités locales ont toutefois la possibilité de prendre des mesures plus sévères en cas d'augmentation de l'épidémie sur leur territoire ; Considérant que le bourgmestre, lorsqu'il constate que des activités sont exercées en violation du présent arrêté ministériel ou des protocoles applicables, peut ordonner une fermeture administrative de l'établissement concerné dans l'intérêt de la santé publique ; Considérant qu'il est indispensable de permettre au système de soins de santé de continuer à prodiguer les soins nécessaires aux patients non atteints du COVID-19 et d'accueillir tous les patients dans les meilleures conditions possibles, que les écoles restent ouvertes au maximum, que l'économie continue à fonctionner au maximum et que les |
functioneren, en dat mensen niet vereenzamen; dat het Overlegcomité | personnes ne souffrent pas d'isolement; que le Comité de Concertation |
dus heeft besloten om sommige maatregelen te behouden, andere te | a dès lors décidé de maintenir certaines mesures, d'en renforcer |
verstrengen en nieuwe te nemen; | certaines et d'en prendre des nouvelles ; |
Overwegende dat de huidige epidemiologische situatie nog steeds een | Considérant que la situation épidémiologique actuelle nécessite |
drastische beperking van de sociale contacten vereist; | toujours de limiter les contacts sociaux de façon drastique ; |
Overwegende dat vele sociale contacten plaatsvinden tussen de | Considérant que de nombreux contacts sociaux ont lieu entre les |
toeschouwers op sportieve wedstrijden; | spectateurs pendant des compétitions sportives ; |
Overwegende dat de experten van CELEVAL aanbevelen om het aantal | Considérant que les experts de CELEVAL recommandent de limiter à un |
personen waarmee nauwe contacten worden onderhouden te beperken tot | par mois le nombre de personnes avec lesquelles on entretient des |
één per maand, wat betekent dat de regels van de social distancing | contacts étroits, ce qui implique que les règles de distanciation |
gedurende een bepaalde tijdsduur niet worden toegepast met deze | sociale ne sont pas appliquées pendant une certaine durée avec cette |
persoon; | personne ; |
Overwegende de urgentie en het risico voor de volksgezondheid die het | Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le |
coronavirus COVID-19 met zich meebrengt voor de Belgische bevolking; | coronavirus COVID-19 pour la population belge ; |
Overwegende dat het coronavirus COVID-19 een infectieziekte is die meestal de longen en luchtwegen treft; Overwegende dat het coronavirus COVID-19 zich via de lucht lijkt over te dragen van mens op mens; dat de overdracht van de ziekte lijkt plaats te vinden via alle mogelijke emissies via de mond en de neus; Overwegende dat dragen van mondmaskers is verplicht in bepaalde inrichtingen en bepaalde specifieke situaties, alsook in elke situatie waarin de regels van social distancing niet kunnen worden nageleefd, om verdere verspreiding van het virus tegen te gaan; dat het alleen voor de strikt noodzakelijke tijd mag worden afgezet, met name om te drinken en te eten, om de neus te snuiten of om te liplezen voor doven en slechthorenden; dat het louter gebruik van een mondmasker echter niet volstaat en dat het steeds gepaard moet gaan met de andere | Considérant que le coronavirus COVID-19 est une maladie infectieuse qui touche généralement les poumons et les voies respiratoires ; Considérant que le coronavirus COVID-19 semble se transmettre d'un individu à un autre, par voie aérienne ; que la transmission de la maladie semble s'opérer par tous les modes possibles d'émission par la bouche et le nez ; Considérant que le port du masque est obligatoire dans certains établissements et certaines situations spécifiques, ainsi que pour toute situation où les règles de distanciation sociale ne peuvent être respectées afin d'éviter la poursuite de la propagation du virus ; qu'il ne peut être ôté que le temps strictement nécessaire, notamment lors de la consommation de boissons et de nourriture, pour se moucher le nez ou à des fins de lecture labiale pour les sourds et malentendants ; que l'usage d'un masque seul ne suffit toutefois pas et qu'il doit toujours être accompagné par les autres mesures de |
preventiemaatregelen; dat de social distancing de belangrijkste en | prévention ; que la distanciation sociale reste la mesure de |
prioritaire preventiemaatregel blijft; | prévention principale et prioritaire ; |
Overwegende dat de burgers duidelijk geïnformeerd moeten worden over | Considérant que les citoyens doivent être clairement informés des |
de plaatsen en het tijdstip waarop het mondmasker verplicht moet | lieux et du moment où le masque doit être obligatoirement porté ; que |
worden gedragen; dat er dan ook een aanplakking met vermelding van de | dès lors un affichage comprenant l'indication des heures où cette |
uren wanneer deze maatregel van kracht is, moet worden geplaatst; dat | mesure est en vigueur doit être placé ; que la période indiquée doit |
de aangeduide periode effectief moet overeenkomen met de uren van verwachte volkstoeloop of van hoog transmissierisico; Overwegende dat het noodzakelijk is om bijzondere aandacht te besteden aan activiteiten die een aanzienlijk risico op verspreiding van het virus met zich meebrengen en om activiteiten te blijven verbieden die te nauwe contacten tussen individuen impliceren en/of een groot aantal personen samenbrengen; Overwegende dat bepaalde activiteiten het risico op besmetting kunnen verhogen, onder meer voor zover ze niet kunnen worden uitgeoefend met een masker op of voor zover ze eerder zullen leiden tot het aannemen van gedrag dat niet in overeenstemming is met de gouden regels, waaronder deze van de social distancing (eten in een restaurant, drinken in een bar, deelnemen aan familie-, studenten- of andere feesten, ...); dat dit de reden is waarom de meeste inrichtingen waar dit soort activiteiten plaatsvinden, gesloten moeten worden; Overwegende dat, gezien wat voorafgaat, bepaalde bijeenkomsten in besloten of overdekte plaatsen, maar ook in open lucht, nog steeds een specifieke bedreiging vormen voor de volksgezondheid; Overwegende dat een politiemaatregel houdende een beperking en omkadering van samenscholingen van meer dan vier personen bijgevolg onontbeerlijk en proportioneel is; Overwegende dat deze situatie ook nog steeds een beperking noodzakelijk maakt van het maximaal aantal personen dat mag deelnemen aan bepaalde toegelaten samenscholingen; dat de experten er reeds meerdere keren aan hebben herinnerd dat dansen in dit kader een zeer groot risico op overdracht van het virus met zich meebrengt; dat dansen bijgevolg verboden blijft tijdens toegelaten evenementen en horeca-activiteiten; Overwegende dat telethuiswerk de regel blijft voor alle functies die zich ertoe lenen en in de mate dat de continuïteit van de | correspondre en effet aux heures de grande affluence attendue ou de risque élevé de transmission ; Considérant qu'il est nécessaire de porter une attention particulière aux activités qui comportent un risque important de propagation du virus et de continuer à interdire celles qui impliquent des contacts trop rapprochés entre les individus et/ou rassemblent un grand nombre de personnes ; Considérant que certaines activités sont de nature à augmenter le risque de contamination, notamment dans la mesure où elles ne peuvent être effectuées en portant un masque ou sont plus facilement susceptibles d'aboutir à l'adoption de comportements non conformes aux règles d'or et en particulier à celle de distanciation sociale (manger dans un restaurant, consommer des boissons dans un bar, participer à des fêtes familiales, estudiantines ou autres, ...) ; que c'est la raison pour laquelle la plupart des établissements dans lesquels se déroulent ce type d'activités doivent être fermés ; Considérant que, compte tenu de ce qui précède, certains rassemblements dans des lieux clos et couverts, mais également en plein air constituent encore un danger particulier pour la santé publique ; Considérant, par conséquent, qu'une mesure de police limitant et encadrant les rassemblements de plus de quatre personnes est indispensable et proportionnée ; Considérant que cette situation nécessite également toujours de limiter le nombre maximal de personnes autorisées à participer à certains rassemblements autorisés ; que les experts ont rappelé à plusieurs reprises que le fait de danser dans ce cadre implique un risque très important de transmission du virus ; que la danse reste par conséquent interdite pendant les événements et les activités horeca autorisés ; Considérant que le télétravail à domicile reste la règle pour les fonctions qui s'y prêtent et dans la mesure où la continuité de la |
bedrijfsvoering, de activiteiten en de dienstverlening dit toelaat; | gestion de l'entreprise, de ses activités et de services le permet ; |
dat deze maatregel onder meer toelaat om het aantal personen in het | que cette mesure permet notamment de réduire le nombre de personnes |
openbaar vervoer tijdens de spitsuren te verminderen en om op die | dans les transports en commun aux heures de pointes et d'éviter ainsi |
manier te vermijden dat ze niet in de mogelijkheid zijn om de regels | que celles-ci ne soient pas en mesure de respecter les règles de |
van de social distancing na te leven; dat het evenwel belangrijk is | distanciation sociale; qu'il est toutefois important que les membres |
dat personeelsleden een band behouden met zowel hun collega's als de | du personnel maintiennent une relation tant avec leurs collègues |
onderneming, vereniging of dienst waarin of waarvoor zij werken; dat | qu'avec l'entreprise, l'association ou le service dans ou pour lequel |
de werkgever goed georganiseerde en beperkte terugkeermomenten kan | ils travaillent ; que l'employeur est autorisé à planifier des moments |
inplannen voor de telethuiswerkers, met respect voor de sanitaire | de retour bien organisés et limités pour les télétravailleurs dans le |
voorschriften; dat een overleg wordt opgezet met de | respect des règles sanitaires ; qu'une concertation avec les |
werkgeversfederaties teneinde een responsabiliserende monitoring te | fédérations des employeurs sera organisée afin d'introduire un |
bewerkstelligen, zodat de regel van telewerk toegepast zou worden waar | monitoring responsabilisant pour que la règle de télétravail soit |
dit moet; | appliquée où cela se doit ; |
Overwegende dat, in het kader van de strijd tegen COVID-19 in België, | Considérant que, dans le cadre de la lutte contre le COVID-19 en |
een accurate opvolging nodig is van de gezondheidstoestand van | Belgique, il est nécessaire d'assurer un suivi précis de l'état de |
personen die terugkeren uit steden, gemeenten, arrondissementen, | santé des personnes revenant de villes, communes, arrondissements, |
regio's of landen, ook binnen het Schengengebied, de Europese Unie of | régions ou pays, y compris au sein de l'espace Schengen, de l'Union |
het Verenigd Koninkrijk, waarvoor door CELEVAL op basis van objectieve | européenne ou du Royaume-Uni, pour lesquelles un risque sanitaire |
epidemiologische criteria een hoog gezondheidsrisico werd vastgesteld; | élevé a été identifié par CELEVAL sur la base de critères épidémiologiques objectifs ; |
Overwegende dat het arsenaal aan maatregelen in dit ministerieel | Considérant que parmi l'arsenal des mesures prises dans le présent |
besluit de registratie van bepaalde persoonsgegevens omvat, teneinde | arrêté ministériel, figure l'enregistrement de certaines données à |
de opvolging van contacten en de opsporing van bepaalde | caractère personnel en vue de faciliter le suivi de contacts et la |
besmettingshaarden te vergemakkelijken; dat het derhalve de taak is | détection de certains foyers de contamination ; qu'il en résulte qu'il |
van de personen die deze gegevens verwerken om ze te beschermen door | appartient aux personnes qui effectuent le traitement de protéger ces |
alle passende technische en organisatorische maatregelen te nemen om | données, en prenant toutes les mesures techniques et |
de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de gegevens te waarborgen, | organisationnelles appropriées afin de garantir la sécurité et la |
met name om ongeoorloofde toegang tot deze gegevens te voorkomen; dat | confidentialité des données, notamment pour prévenir un accès non |
zij daartoe onder meer rekening kunnen houden met de aanbevelingen die | autorisé à ces données; qu'elles peuvent notamment tenir compte à |
de Gegevensbeschermingsautoriteit op haar website heeft gepubliceerd; Overwegende dat nog steeds een beroep wordt gedaan op het verantwoordelijkheidsgevoel en de geest van solidariteit van elke burger om de social distancing na te leven en om alle gezondheidsaanbevelingen toe te passen; Overwegende dat de hygiënemaatregelen essentieel blijven; Overwegende dat buitenactiviteiten waar mogelijk de voorkeur krijgen; dat, indien dit niet mogelijk is, de ruimtes voldoende moeten worden verlucht; Overwegende dat het nodig is dat bijkomende voorzorgsmaatregelen worden genomen voor wat betreft mensen die tot een risicogroep behoren; Overwegende dat de gezondheidssituatie op regelmatige basis wordt geëvalueerd; dat dit betekent dat striktere maatregelen nooit zijn uitgesloten; Overwegende dat de voorziene maatregelen van dien aard zijn om, enerzijds, het aantal acute besmettingen te verminderen en er bijgevolg voor te zorgen dat de diensten van de intensieve zorg de zwaarst getroffen patiënten in de beste omstandigheden kunnen | cette fin des recommandations publiées par l'Autorité de protection des données sur son site internet ; Considérant qu'il est toujours fait appel au sens des responsabilités et à l'esprit de solidarité de chaque citoyen afin de respecter la distanciation sociale et de mettre en oeuvre toutes les recommandations en matière de santé ; Considérant que les mesures d'hygiène restent indispensables; Considérant que les activités en extérieur doivent être, dans la mesure du possible, privilégiées ; que lorsque ce n'est pas possible, les pièces doivent être suffisamment aérées; Considérant qu'il est nécessaire de prendre des précautions supplémentaires en ce qui concerne les personnes appartenant à un groupe à risque; Considérant que la situation sanitaire est évaluée régulièrement ; que cela signifie que des mesures plus strictes ne sont jamais exclues; Considérant que les mesures prévues sont de nature, d'une part, à diminuer le nombre de contaminations aigües et partant de permettre aux services de soins intensifs d'accueillir les patients gravement atteints dans les meilleures conditions possibles et, d'autre part, de |
ontvangen, en om, anderzijds, meer tijd te geven aan de wetenschappers | donner aux chercheurs plus de temps pour trouver des traitements |
om efficiënte behandelingen en vaccins te ontwikkelen; dat deze | efficaces et mettre au point des vaccins; qu'elles permettent |
maatregelen eveneens de contact tracing kunnen vergemakkelijken; | également de faciliter le contact tracing ; |
Overwegende de dringende noodzakelijkheid, | Considérant l'urgence, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 6 van het ministerieel besluit van 18 oktober 2020 |
Article 1er.L'article 6 de l'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 |
houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus | portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du |
COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: | coronavirus COVID-19 est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De inrichtingen die behoren tot de horecasector en andere eet- en drankgelegenheden zijn gesloten, behalve voor het aanbieden en leveren van afhaalmaaltijden en niet-alcoholische dranken om mee te nemen tot ten laatste 22.00 uur. Afhaalmaaltijden mogen samen worden aangeboden en/of geleverd met alcoholische dranken tot 20.00 uur. In afwijking van het eerste lid mogen de volgende inrichtingen openblijven: 1° alle logiesvormen, met inbegrip van hun restaurant maar met uitzondering van hun andere drankgelegenheden, en dit uitsluitend voor de gasten die er verblijven; | « § 1. Les établissements relevant du secteur horeca et les autres établissements de restauration et débits de boissons sont fermés, sauf pour proposer des repas à emporter et à livrer et des boissons non-alcoolisées à emporter jusqu'à 22 heures au plus tard. Des repas peuvent être proposés à emporter et/ou à livrer ensemble avec des boissons alcoolisées jusqu'à 20 heures. Par dérogation à l'alinéa 1er, les établissements suivants peuvent rester ouverts : 1° tous les types d`hébergement, en ce compris leur restaurant mais à l'exclusion de leurs autres débits de boisson, et ce uniquement pour les clients qui y séjournent; |
2° de grootkeukens voor verblijf-, school-, leef- en | 2° les cuisines de collectivité pour les communautés résidentielles, |
werkgemeenschappen; | scolaires, de vie et de travail ; |
3° de collectieve faciliteiten voor dak- en thuislozen; | 3° les facilités collectives pour les sans-abri ; |
4° de eet- en drankgelegenheden in de transitzones van de luchthavens. | 4° les établissements de restauration et les débits de boissons dans |
les zones de transit des aéroports. | |
§ 2. Voor de horeca-activiteiten die door dit besluit worden | § 2. Pour les activités horeca qui sont autorisées par le présent |
toegelaten, gelden bij het ontvangen van klanten minstens de volgende | arrêté, au minimum les modalités spécifiques suivantes s'appliquent à |
specifieke modaliteiten, onverminderd artikel 5: | l'accueil des clients, sans préjudice de l'article 5 : |
1° de tafels worden zo geplaatst dat een afstand van minstens 1,5 | 1° les tables sont disposées de manière à garantir une distance d'au |
meter tussen de tafelgezelschappen wordt gegarandeerd, tenzij de | moins 1,5 mètre entre les tablées, sauf si les tables sont séparées |
tafels worden gescheiden door een plexiglazen wand of een | par une paroi en plexiglas ou une alternative équivalente, d'une |
gelijkwaardig alternatief, met een minimale hoogte van 1,8 meter; | hauteur minimale de 1,8 mètre ; |
2° een maximum van 4 personen per tafel is toegestaan; | 2° un maximum de 4 personnes par table est autorisé ; |
3° enkel zitplaatsen aan tafel zijn toegestaan; | 3° seules des places assises à table sont autorisées ; |
4° elke persoon moet aan zijn eigen tafel blijven zitten; | 4° chaque personne doit rester assise à sa propre table ; |
5° het dragen van een mondmasker of, wanneer dit niet mogelijk is | 5° le port du masque ou, si cela est impossible pour des raisons |
omwille van medische redenen, van een gelaatsscherm is verplicht voor | médicales, d'un écran facial est obligatoire pour le personnel ; |
het personeel; | |
6° er is geen enkele bediening aan de bar toegestaan; | 6° aucun service au bar n'est autorisé; |
7° de contactgegevens van één klant per tafel, die zich kunnen | 7° les données de contact, qui peuvent se limiter à un numéro de |
beperken tot een telefoonnummer of een e-mailadres, worden | téléphone ou une adresse e-mail, d'un client par table sont |
geregistreerd bij aankomst en bewaard, met respect voor de bescherming | enregistrées à l'arrivée et conservées, dans le respect de la |
van de persoonsgegevens, gedurende 14 kalenderdagen teneinde enig | protection des données à caractère personnel, pendant 14 jours |
later contactonderzoek te faciliteren. Voor de klanten die dit | calendrier afin de faciliter toute recherche de contact ultérieure. |
Les clients qui le refusent se voient l'accès refusé à l'établissement | |
weigeren wordt de toegang tot de inrichting bij aankomst geweigerd. | à l'arrivée. Ces données de contact ne peuvent être utilisées à |
Die contactgegevens mogen enkel worden gebruikt voor de doeleinden van | d'autres fins que la lutte contre la COVID-19 et elles doivent être |
de strijd tegen COVID-19, en ze moeten worden vernietigd na 14 | détruites après 14 jours calendrier. |
kalenderdagen. In afwijking van het eerste lid, 2°, mag een huishouden een tafel | Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, un ménage peut partager une table, |
delen, ongeacht de grootte van dat huishouden." | peu importe la taille de ce ménage. » |
Art. 2.Artikel 8 van het ministerieel besluit van 18 oktober 2020 |
Art. 2.L'article 8 de l'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 portant |
houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus | des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus |
COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: | COVID-19 est remplacé par ce qui suit : |
"De volgende ondernemingen of onderdelen van ondernemingen zijn | « Les entreprises ou les parties des entreprises suivantes sont |
gesloten: | fermées : |
1° de jacuzzi's, stoomcabines en hammams, behalve indien hun gebruik | 1° les jacuzzis, cabines de vapeur et hammams, sauf si leur |
privé is; | utilisation est privative ; |
2° de discotheken en dancings; | 2° les discothèques et les dancings ; |
3° de feest- en receptiezalen, behalve voor de organisatie van | 3° les salles de réception et de fêtes, sauf pour l'organisation des |
rouwmaaltijden na begrafenissen en crematies; | repas après les enterrements et les crémations ; |
4° de binnenruimten in dierentuinen en dierenparken, met uitzondering | 4° les espaces intérieurs dans les zoos et les parcs animaliers, à |
van de ingang, uitgang, sanitaire voorzieningen en noodgebouwen; | l'exclusion de l'entrée, de la sortie, des facilités sanitaires et des |
bâtiments d'urgence; | |
5° de pretparken." | 5° les parcs d'attraction. » |
Art. 3.In artikel 11, eerste lid van het ministerieel besluit van 18 |
Art. 3.Dans l'article 11, alinéa 1er de l'arrêté ministériel du 18 |
oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het | octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation |
coronavirus COVID-19 te beperken, wordt in de Franse tekst het woord | du coronavirus COVID-19, le mot « dispositions » est remplacé par le |
"dispositions" vervangen door het woord "disposition". | mot « disposition » dans le texte français. |
Art. 4.Artikel 13 van het ministerieel besluit van 18 oktober 2020 |
Art. 4.L'article 13 de l'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 |
houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus | portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du |
COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: | coronavirus COVID-19 est remplacé par ce qui suit : |
"De casino's, speelautomatenhallen en wedkantoren mogen geopend | « Les casinos, les salles de jeux automatiques et les bureaux de paris |
blijven voor maximum 40 bezoekers tegelijkertijd vanaf het | peuvent rester ouverts pour maximum 40 visiteurs en même temps à |
gebruikelijke openingsuur tot 23.30 uur, tenzij de gemeentelijke | partir de leur heure d'ouverture habituelle jusqu'à 23h30, sauf si |
overheid oplegt dat ze eerder moeten sluiten, en moeten ononderbroken | l'autorité communale impose de fermer plus tôt, et doivent rester |
gesloten blijven tot minstens 6.00 uur `s morgens. | fermés de manière ininterrompue jusqu'à au moins 6h00 du matin. |
In afwijking van het eerste lid: | Par dérogation à l'alinéa 1er : |
- kan een protocol meer dan 40 bezoekers toelaten, met een maximum van | - un protocole peut autoriser plus de 40 visiteurs, avec un maximum de |
200 bezoekers; | 200 visiteurs ; |
- blijven de protocollen die reeds van toepassing waren op 23 oktober | - les protocoles qui sont déjà d'application le 23 octobre 2020 |
2020 gelden onverminderd artikel 31bis. | restent valables, sans préjudice de l'article 31bis. |
Het aanbieden en nuttigen ter plaatse van drank en voeding is | La mise à disposition et la consommation de boissons et de nourriture |
verboden." | sur place sont interdites. » |
Art. 5.Artikel 15 van het ministerieel besluit van 18 oktober 2020 |
Art. 5.L'article 15 de l'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 |
houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus | portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du |
COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: | coronavirus COVID-19 est remplacé par ce qui suit : |
"De bevoegde gemeentelijke overheid kan de kleine kermissen en | « Les autorités communales compétentes peuvent autoriser des petites |
markten, met uitzondering van de jaarmarkten, brocantemarkten, | fêtes foraines et des marchés, à l'exception des marchés annuels, des |
rommelmarkten, kerstmarkten en winterdorpen, toelaten onder de | brocantes, des marchés aux puces, des marchés de Noël et des villages |
volgende modaliteiten: | d'hiver, selon les modalités suivantes : |
1° het maximum aantal bezoekers dat wordt toegelaten op een markt | 1° le nombre maximum de visiteurs autorisés dans un marché s'élève à |
bedraagt 1 bezoeker per 1,5 lopende meter aan het kraam; | un visiteur par 1,5 mètre courant d'étal ; |
2° het maximum aantal bezoekers dat wordt toegelaten op een kermis | 2° le nombre maximum de visiteurs autorisés dans une fête foraine |
bedraagt 200 ; | s'élève à 200 ; |
3° de markt- en kermiskramers en hun personeel zijn tijdens het | 3° les marchands, les forains et leur personnel sont pour la durée |
uitbaten van een kraam verplicht om de mond en de neus te bedekken met | d'exploitation d'un étal tenus de se couvrir la bouche et le nez avec |
een masker, elk ander alternatief in stof of, wanneer dit niet | un masque, toute autre alternative en tissu ou, lorsque cela n'est pas |
mogelijk is omwille van medische redenen, met een gelaatsscherm; | possible pour des raisons médicales, avec un écran facial ; |
4° de bevoegde gemeentelijke overheid stelt middelen om de | 4° les autorités communales compétentes mettent à disposition les |
noodzakelijke handhygiëne te voorzien ter beschikking bij de in- en | produits nécessaires à l'hygiène des mains, aux entrées et sorties du |
uitgangen van de markt of de kermis; | marché ou de la fête foraine ; |
5° de markt- en kermiskramers stellen middelen om de noodzakelijke | 5° les marchands et les forains mettent à la disposition de leur |
handhygiëne te voorzien ter beschikking van hun personeel en hun | personnel et de leurs clients les produits nécessaires à l'hygiène des |
klanten; | mains; |
6° de markt- en kermiskramers mogen geen voeding of dranken aanbieden voor consumptie ter plaatse; 7° bezoekers mogen op de markten en kermissen geen voeding of dranken nuttigen; 8° er wordt een organisatie of een systeem ingevoerd om te controleren hoeveel klanten er op de markt of de kermis aanwezig zijn; 9° er wordt een éénrichtingsverkeersplan opgesteld, met afzonderlijke toe- en uitgangen tot en van de markt of de kermis, tenzij er in uitzonderlijke omstandigheden een gemotiveerde afwijking wordt toegestaan door de bevoegde lokale overheid, die een alternatieve oplossing bepaalt. | 6° les marchands et les forains ne peuvent proposer de la nourriture ou des boissons à la consommation sur place ; 7° il est interdit aux visiteurs de consommer de la nourriture ou des boissons dans les marchés et les fêtes foraines ; 8° une organisation ou un système permettant de vérifier combien de clients sont présents sur le marché ou la fête foraine est mis en place ; 9° un plan de circulation à sens unique est élaboré, avec des entrées et des sorties distinctes sur le marché ou la fête foraine, sauf dérogation motivée accordée en cas de circonstance exceptionnelle par les autorités locales compétentes qui déterminent une solution alternative. |
Onverminderd artikel 5 en onverminderd de opdrachten van de hulp- en | Sans préjudice de l'article 5 et sans préjudice des missions des |
interventiediensten, wordt de toegang tot de markten en de kermissen | services de secours et d'intervention, l'accès aux marchés et aux |
door de bevoegde gemeentelijke overheid op dusdanige wijze | fêtes foraines est organisé par les autorités communales compétentes, |
georganiseerd, zodat de regels van de social distancing kunnen worden | de manière à respecter les règles de distanciation sociale, en |
gerespecteerd, in het bijzonder het behoud van een afstand van 1,5 | particulier le maintien d'une distance de 1,5 mètre entre chaque |
meter tussen elke persoon, evenals de passende preventiemaatregelen | personne, ainsi que les mesures de prévention appropriées, qui sont au |
die minstens gelijkwaardig zijn aan deze van de "Generieke gids | moins équivalentes à celles du « Guide générique relatif à l'ouverture |
betreffende de opening van de handelszaken om de verspreiding van het | des commerces pour prévenir la propagation du virus COVID-19 ». » |
COVID-19-virus tegen te gaan"." | |
Art. 6.Artikel 17 van het ministerieel besluit van 18 oktober 2020 |
Art. 6.L'article 17 de l'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 |
houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus | portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du |
COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: | coronavirus COVID-19 est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Behoudens andersluidende bepaling voorzien door dit besluit, | « § 1er. Sauf disposition contraire prévue par le présent arrêté, les |
zijn samenscholingen van meer dan vier personen, kinderen jonger dan | |
12 jaar niet meegeteld, enkel toegelaten onder de voorwaarden voorzien | rassemblements de plus de quatre personnes, les enfants de moins de 12 |
ans non-compris, sont uniquement autorisés dans les conditions prévues | |
en voor de activiteiten toegelaten door dit artikel. | et pour les activités autorisées par le présent article. |
§ 2. Chaque ménage est autorisé à accueillir à la maison maximum | |
§ 2. Ieder huishouden mag maximum vier dezelfde personen per 14 dagen, | quatre personnes, toujours les mêmes, par période de 14 jours, les |
kinderen jonger dan 12 jaar niet meegeteld, in huis ontvangen. | enfants de moins de 12 ans non-compris. |
§ 3. Behoudens andersluidende bepalingen in dit besluit en, behoudens | § 3. Sauf disposition contraire prévue par le présent arrêté, et sauf |
in huis en in logies waarvoor artikel 17, § 2 onverkort geldt, mag een | dans une maison et des logements, pour lesquels l'article 17, § 2 |
maximum van 40 personen aanwezig zijn binnen en in dezelfde ruimte, | s'applique intégralement, un maximum de 40 personnes peut être présent |
zoals in het kader van georganiseerde activiteiten op professioneel, | dans un même espace à l'intérieur notamment dans le cadre des |
cultureel, religieus, onderwijs-, verenigings- of sportief vlak. | activités organisées au niveau professionnel, culturel, religieux, de |
l'enseignement, de l'association ou sportif. | |
In afwijking van het eerste lid: | Par dérogation à l'alinéa 1er : |
- kan een protocol voor een specifieke sector of activiteit afwijken | - un protocole pour un secteur ou une activité spécifique peut déroger |
van het maximum van 40 personen binnen in dezelfde ruimte, met een | au maximum de 40 personnes à l'intérieur d'un même espace, avec un |
maximum van 200 personen; | maximum de 200 personnes ; |
- blijven de protocollen die reeds van toepassing waren op 23 oktober | - les protocoles qui sont déjà d'application le 23 octobre 2020 |
2020 gelden onverminderd artikel 31bis; | restent valables sans préjudice de l'article 31bis; |
- blijven de toelatingen die werden verleend in toepassing van artikel | - les autorisations qui ont été délivrées en application de l'article |
12 van het ministerieel besluit van 30 juni 2020 houdende dringende | 12 de l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant des mesures |
maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te | d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 et les |
beperken, en de toelatingen die werden verleend in toepassing van | autorisations qui ont été délivrées en application de l'article 18 de |
artikel 18 van het ministerieel besluit van 18 oktober 2020 houdende | l'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 portant des mesures d'urgence |
dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 restent valables |
te beperken, gelden onverminderd artikel 31bis. | sans préjudice de l'article 31bis. |
Het aanbieden en nuttigen ter plaatse van drank en voeding is | La mise à disposition et la consommation de boissons et de nourriture |
verboden, behalve voor wat betreft rouwmaaltijden die plaatsvinden na | sur place sont interdites, sauf en ce qui concerne les repas se |
begrafenissen en crematies met naleving van de regels voorzien in | déroulant après les enterrements et les crémations, et ceci dans le |
artikel 6, § 2. | respect des règles prévues à l'article 6, § 2. |
Leden 1 en 3 zijn niet van toepassing in school-, verblijf-, leef- en | Les alinéas 1 et 3 ne sont pas d'application dans les communautés |
werkgemeenschappen, noch voor de handelszaken, private en publieke | scolaires, résidentielles, de vie et de travail, ni pour les |
bedrijven en diensten die noodzakelijk zijn voor de bescherming van de | commerces, entreprises et services privés et publics qui sont |
vitale belangen van de Natie en de behoeften van de bevolking bedoeld | nécessaires à la protection des besoins vitaux de la Nation et des |
in de bijlage van dit besluit wanneer de activiteiten worden | besoins de la population visés à l'annexe au présent arrêté, lorsque |
uitgeoefend buiten de werkgemeenschap. | les activités sont exécutées en dehors de la communauté de travail. |
Bij begrafenissen en crematies mag het lichaam niet worden | Pendant les enterrements et les crémations, le corps ne peut pas être |
blootgesteld. | exposé. |
Bij activiteiten in georganiseerd verband, in het bijzonder door een | Pendant les activités dans un contexte organisé, en particulier par un |
club of vereniging, dient steeds een meerderjarige trainer, begeleider | club ou une association, un entraîneur, encadrant ou superviseur |
of toezichter aanwezig te zijn, tenzij het protocol hiervan afwijkt. | majeur doit toujours être présent, sauf si le protocole y déroge. |
De organisator van de handelsbeurs, met inbegrip van de salons: | L'organisateur de la foire commerciale, en ce compris les salons : |
- neemt de nodige maatregelen om de menigtes onder controle te houden, | - prend les mesures nécessaires de contrôle des foules, tant à |
zowel binnen als buiten de gebouwen, met inbegrip van de parking; | l'intérieur qu'à l'extérieur des bâtiments, en ce compris sur le parking ; |
- voert een online of telefonisch ticketsysteem in; | - met en place un système de billetterie en ligne ou par téléphone ; |
- ontvangt niet meer dan één bezoeker per 10m2. | - n'accueille pas plus d'un visiteur par 10m2. |
§ 4. Een maximum van 50 personen mag de volgende activiteiten | § 4. Un maximum de 50 personnes peut assister aux activités suivantes, |
bijwonen, voor zover deze buiten worden georganiseerd: | pour autant qu'elles soient organisées à l'extérieur : |
1° de activiteiten in georganiseerd verband, in het bijzonder door een | 1° les activités dans un contexte organisé, en particulier par un club |
club of vereniging, steeds in aanwezigheid van een meerderjarige | ou une association, toujours en présence d'un entraîneur, encadrant ou |
trainer, begeleider of toezichter; | superviseur majeur ; |
2° de kampen, stages en activiteiten met naleving van de regels | 2° les camps, les stages et les activités dans le respect des règles |
voorzien in artikel 21. | prévues à l'article 21. |
§ 5. Een maximum van 400 personen mag evenementen en voorstellingen | § 5. Un maximum de 400 personnes peut assister à des événements et |
bijwonen, voor zover deze buiten worden georganiseerd met naleving van | représentations, pour autant qu'ils soient organisés en extérieur, |
de modaliteiten voorzien in artikel 5, lid 2. | dans le respect des modalités prévues par l'article 5, alinéa 2. |
In afwijking van het eerste lid: | Par dérogation à l'alinéa 1er : |
- blijven de protocollen die reeds van toepassing waren op 23 oktober | - les protocoles qui sont déjà d'application le 23 octobre 2020 |
2020 gelden onverminderd artikel 31bis; | restent valables sans préjudice de l'article 31bis; |
- blijven de toelatingen die werden verleend in toepassing van artikel | - les autorisations qui ont été délivrées en application de l'article |
12 van het ministerieel besluit 30 juni 2020 houdende dringende | 12 de l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant des mesures |
maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te | d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 et les |
beperken, en de toelatingen die werden verleend in toepassing van | autorisations qui ont été délivrées en application de l'article 18 de |
artikel 18 van het ministerieel besluit van 18 oktober 2020 houdende | l'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 portant des mesures d'urgence |
dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 restent valables |
te beperken, gelden onverminderd artikel 31bis. | sans préjudice de l'article 31bis. |
Het aanbieden en nuttigen ter plaatse van drank en voeding is | La mise à disposition et la consommation de boissons et de nourriture |
verboden. | sur place sont interdites. |
§ 6. Professionele sportieve wedstrijden kunnen enkel plaatsvinden | § 6. Des compétitions sportives professionnelles peuvent seulement |
zonder publiek. | avoir lieu sans public. |
§ 7. Niet-professionele sportieve wedstrijden kunnen enkel | § 7. Des compétitions sportives non-professionnelles peuvent seulement |
plaatsvinden voor deelnemers tot en met 18 jaar. Deze wedstrijden | avoir lieu pour des participants jusqu'à 18 ans inclus. Seul un membre |
mogen enkel worden bijgewoond door één lid van het huishouden van de | du ménage des participants peut assister à ce type de compétitions. |
deelnemers. § 8. Wanneer een evenement, voorstelling of wedstrijd wordt | § 8. Lorsqu'un événement, une représentation ou une compétition est |
georganiseerd op de openbare weg, is de voorafgaande toelating van de | organisé sur la voie publique, l'autorisation préalable des autorités |
bevoegde lokale overheid overeenkomstig artikel 19 vereist. | locales compétentes conformément à l'article 19 est requise. |
§ 9. Een maximum van 400 deelnemers mag statische betogingen bijwonen | § 9. Un maximum de 400 participants peut assister à des manifestations |
die plaatsvinden op de openbare weg, waar de social distancing kan | statiques qui se déroulent sur la voie publique, où la distanciation |
worden gerespecteerd, en die voorafgaand werden toegelaten door de | sociale peut être respectée, et qui ont été préalablement autorisées |
bevoegde gemeentelijke overheid overeenkomstig artikel 19." | par les autorités communales compétentes conformément à l'article 19. |
Art. 7.Artikel 18 van het ministerieel besluit van 18 oktober 2020 |
» Art. 7.L'article 18 de l'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 |
houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus | portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du |
COVID-19 te beperken, wordt opgeheven. | coronavirus COVID-19 est abrogé. |
Art. 8.Artikel 20 van het ministerieel besluit van 18 oktober 2020 |
Art. 8.L'article 20 de l'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 |
houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus | portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du |
COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: | coronavirus COVID-19 est remplacé par ce qui suit : |
"De collectieve uitoefening van de eredienst en de collectieve | "Sont autorisés, l'exercice collectif du culte et l'exercice collectif |
uitoefening van de niet-confessionele morele dienstverlening en van | de l'assistance morale non confessionnelle et des activités au sein |
activiteiten binnen een filosofisch-levensbeschouwelijke vereniging, | d'une association philosophique-non-confessionnel, ainsi que les |
evenals de individuele bezoeken van gebouwen der eredienst en van | visites individuelles des bâtiments de culte et des bâtiments destinés |
gebouwen bestemd voor de openbare uitoefening van de | à l'exercice public de l'assistance morale non confessionnelle. |
niet-confessionele morele dienstverlening zijn toegestaan. | |
De representatieve organen van de erediensten en van de organisaties | Les organes représentatifs des services de culte et des organisations |
die morele diensten verlenen op basis van een niet-confessionele | qui fournissent une assistance morale selon une conception |
levensbeschouwing nemen de nodige maatregelen en vaardigen richtlijnen | philosophique non-confessionnelle adoptent les mesures nécessaires, et |
uit, met inachtneming van volgende voorwaarden: | prévoient les lignes directrices, dans le respect des conditions |
1° het respect van de regels van social distancing, in het bijzonder | suivantes : 1° le respect des règles de distanciation sociale, en particulier le |
het behoud van een afstand van 1,5 meter tussen elke persoon, behalve | maintien d'une distance de 1,5 mètre entre chaque personne, sauf pour |
voor personen die onder hetzelfde dak wonen; | les personnes qui vivent sous le même toit ; |
2° het respect van het vooraf bepaalde maximum aantal personen per | 2° le respect du nombre maximum, fixé au préalable, de personnes par |
gebouw, met een maximum van 40 personen in eenzelfde ruimte; | bâtiment, avec un maximum de 40 personnes dans un même espace ; |
3° het verbod op fysieke aanrakingen van personen en van voorwerpen | 3° l'interdiction de contacts physiques entre personnes et d'objets |
door verschillende deelnemers; | par plusieurs participants ; |
4° de terbeschikkingstelling van middelen om de noodzakelijke | 4° la mise à disposition, à l'entrée et à la sortie, des produits |
handhygiëne te voorzien bij de in- en uitgang. | nécessaires à l'hygiène des mains. |
In afwijking van het tweede lid, 2° : | Par dérogation à l'alinéa 2, 2° : |
- kan een protocol meer dan 40 bezoekers toelaten, met een maximum van | - un protocole peut autoriser plus de 40 visiteurs, avec un maximum de |
200 bezoekers; | 200 personnes ; |
- blijven de protocollen die reeds van toepassing waren op 23 oktober | - les protocoles qui sont déjà d'application le 23 octobre 2020 |
2020 gelden onverminderd artikel 31bis." | restent valables sans préjudice de l'article 31bis. » |
Art. 9.Aan het ministerieel besluit van 18 oktober 2020 houdende |
Art. 9.L'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 portant des mesures |
dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 est |
te beperken, wordt een artikel 31bis toegevoegd, luidende: | complété par un article 31bis comme suit : |
"Bepalingen van een protocol of gids, dan wel van een toelating | « Les dispositions d'un protocole, d'un guide ou d'une autorisation |
verleend op basis van artikel 12 van het ministerieel besluit van 30 | individuelle qui a été délivrée en application de l'article 12 de |
juni 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het | l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant des mesures d'urgence |
coronavirus COVID-19 te beperken of op basis van artikel 18 van het | pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 et ou de l'article |
ministerieel besluit van 18 oktober 2020 houdende dringende | 18 de l'arrêté ministériel du 18 octobre 2020 portant des mesures |
maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te | d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19, qui |
beperken, die strijdig zijn met de regels van dit besluit worden | vont à l'encontre des règles du présent arrêté ne sont pas |
buiten toepassing gelaten, zonder afbreuk te doen aan de krachtens dit | d'application, sans préjudice des dérogations de ce dernier relatives |
besluit toegestane afwijkingen van het maximaal aantal toegelaten | aux nombres maximaux de personnes autorisées pour les espaces, les |
personen voor ruimtes, activiteiten, ondernemingen of inrichtingen." | activités, les entreprises ou les établissements. » |
Art. 10.De maatregelen voorzien in dit besluit zijn van toepassing |
Art. 10.Les mesures prescrites par le présent arrêté sont |
tot en met 19 november 2020. | d'application jusqu'au 19 novembre 2020 inclus. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 23 oktober 2020 om 18.00 |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 23 octobre 2020 à |
uur. | 18h00. |
Brussel, 23 oktober 2020. | Bruxelles, le 23 octobre 2020. |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN . |