Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 januari 2006 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 janvier 2006 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
23 NOVEMBER 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 23 NOVEMBRE 2006. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 26 januari 2006 houdende tijdelijke | du 26 janvier 2006 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche maritime et de la Politique de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par |
besluit van 22 februari 2001; | l'arrêté royal du 22 février 2001; |
Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst | Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement |
wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het | maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du |
sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op artikel 30, § 2; | marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des |
van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de | dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat |
arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | |
verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op | d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut |
artikel 19; | social du marin pêcheur, notamment l'article 19; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une |
de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution |
voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de | du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation |
instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, inzonderheid op artikel 18; | durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 26 januari 2006 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 26 janvier 2006 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 5 april 2006, 23 | modifié par les arrêtés ministériels des 5 avril 2006, 23 juin 2006, |
juni 2006, 25 september 2006 en 27 oktober 2006; | 25 septembre 2006 et 27 octobre 2006; |
Overwegende verordening (EG) nr. 423/2004 van de Raad van 26 februari | Considérant que le règlement (CE) n° 423/2004 du Conseil du 26 février |
2004 tot vaststelling van herstelmaatregelen voor bepaalde | 2004 établissant des mesures de restauration de certaines ressources |
kabeljauwbestanden; | de cabillauds; |
Overwegende verordening (EG) nr. 51/2006 van de Raad van 22 december | Considérant que le règlement (CE) n° 51/2006 du Conseil du 22 décembre |
2005 tot vaststelling voor 2006, van de vangstmogelijkheden voor | 2005 établissant pour 2006 les possibilités de pêche et les conditions |
sommige visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van | |
de Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
wateren met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
van de bij de visserij in acht te nemen voorschriften, inzonderheid de | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de |
bijlagen IIa en IIc ; | capture, notamment les annexes IIa et IIc ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende het feit dat voor het jaar 2006 vangstbeperkingen moeten vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten getroffen worden teneinde de door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; Dat een betere spreiding van de aanvoer van tong VIIe, schol VIId,e kan bewerkstelligd worden door het aanpassen van maximale vangsten per zeereis, gerekend per vaartdag aanwezigheid in betrokken gebied; Dat in het kader van de reserve beschikbaar bij de Dienst, speciale visdocumenten VIIa kunnen toegekend worden aan bepaalde | Considérant que pour l'année 2006 des limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; Qu'un meilleur étalement des débarquements de soles VIIe et de plies VIId,e peut être réalisé en modifiant les maxima de captures par voyage en mer, calculés par jour de navigation de présence dans la zone concernée; Que dans le cadre d'un réserve disponible au Service, les bateaux de |
vissersvaartuigen met een motorvermogen van meer dan 221 kW, die in de | pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW peuvent recevoir la |
periode 1997-2000 actief waren in de Ierse Zee; | mention VIIa sur leur permis de pêche spécial à condition qu'ils ont |
pêché dans la zone VIIa pendant la période 1997-2000; | |
Dat in het kader van het kabeljauwherstelplan de modaliteiten met | Que dans le cadre du plan de restauration du cabillaud il convient de |
betrekking tot het maximaal aantal te presteren zeedagen per vaartuig | modifiér les modalités en ce qui concerne le nombre maximum de jours |
in de beschermde gebieden dienen aangepast te worden, | de mer à prester par navire dans les zones protégées, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het artikel 8 van het ministerieel besluit van 26 |
Article 1er.Dans l'article 8, § 4, de l'arrêté ministériel du 26 |
januari 2006, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het | janvier 2006, portant des mesures complémentaires de conservation des |
behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij het ministerieel | |
besluit van 23 juni 2006, worden volgende wijzigingen aangebracht : | réserves de poisson en mer, modifié par l'arrêté ministériel du 23 |
juin 2006, sont apportées les modifications suivantes : | |
1° In § 4 wordt het woord « twaalf » vervangen door het woord « zeventien » | 3° dans le § 4 le mot « douze » est remplacé par le mot « dix-sept »; |
2° § 8 wordt aangevuld met het volgende lid : | 4° le § 8 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorig lid kunnen de vissersvaartuigen met een | « En dérogation à l'alinéa précédent, les bateaux de pêche d'une |
motorvermogen van meer dan 221 kW, die in 1997 of in 1998 of in 1999 | puissance motrice supérieure à 221 kW, qui ont pêché en 1997 ou en |
of in 2000 gevist hebben in het i.c.e.s.-gebied VIIa, de vermelding | 1998 ou en 1999 ou en 2000 dans la zone c.i.e.m.-VIIa, peuvent |
VIIa op hun speciaal visdocument voor de kabeljauwherstelgebieden | recevoir la mention VIIa sur leur permis de pêche spécial pour les |
krijgen, dit op basis van een reserve beschikbaar bij de Dienst; » | zones de reconstitution du cabillaud, cela basé sur une réserve |
disponible au Service; ». | |
Art. 2.In het artikel 17, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 2.Dans l'article 17 § 1 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
de ministeriële besluiten van 23 juni 2006 en 27 oktober 2006, wordt | ministériels des 23 juin 2006 et 27 octobre 2006, le nombre "505" est |
het getal "505" vervangen door het getal "554". | remplacé par le nombre "554". |
Art. 3.In het artikel 22 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.Dans l'article 22 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 23 juni 2006 en 25 september 2006 wordt het | ministériels des 23 juin 2006 et 25 septembre 2006 le nombre "20" est |
getal "20" vervangen door het getal "40". | remplacé par le nombre "40". |
Art. 4.In het artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.Dans l'article 23 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 5 april 2006, 23 juni 2006, 25 september | ministériels des 5 avril 2006, 23 juin 2006, 25 septembre 2006 et 27 |
2006 en 27 oktober 2006, worden volgende wijzigingen aangebracht : | octobre 2006, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in de §§ 1 en 2 worden de woorden "31 december" vervangen door de | 1° dans les §§ 1er et 2 les mots "31 décembre" sont remplacés par les |
woorden "30 november"; | mots "30 novembre"; |
2° de § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 1 december 2006 tot en met 31 december 1006 is het | « Dans la période du 1er décembre 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 |
in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e verboden dat de totale scholvangst per | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIId,e que les |
zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen | captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de |
van 221 kW of minder, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan | pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent |
200 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens | une quantité, égale à 200 kg multiplié par le nombre de jours de |
die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. »; | navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. »; |
3° de § 2 wordt aangevuld met het volgend lid : | 3° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 1 december 2006 tot en met 31 december 2006 is het | « Dans la période du 1er décembre 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 |
in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e verboden dat de totale scholvangst per | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIId,e que les |
zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen | captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de |
van meer dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan | pêche d'une puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une |
400 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens | quantité, égale à 400 kg multiplié par le nombre de jours de |
die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 5.In het artikel 24 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 5.Dans l'article 24 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 5 april 2006 en 27 oktober 2006, worden de | ministériels des 5 avril 2006 et 27 octobre 2006, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 leden 2 en 3 wordt het getal "150" vervangen door "50"; | 1° dans le § 1er alinéas 2 et 3 le nombre "150" est remplacé par le |
2° in § 2 leden 2 en 3 wordt het getal "300" vervangen door "100". | nombre "50"; 2° dans le § 2 alinéas 2 et 3 le nombre "300" est remplacé par le |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2006 en houdt op |
nombre "100". Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2006 et |
van kracht te zijn op 1 januari 2007. | cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2007. |
Brussel, 23 november 2006. | Bruxelles, le 23 novembre 2006. |
Y. LETERME | Y. LETERME. |