← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van het aangifteformulier voor kind ten laste "
Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van het aangifteformulier voor kind ten laste | Arrêté ministériel fixant le modèle de formulaire de déclaration d'enfant à charge |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
23 NOVEMBER 2006. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het | 23 NOVEMBRE 2006. - Arrêté ministériel fixant le modèle de formulaire |
model van het aangifteformulier voor kind ten laste | de déclaration d'enfant à charge |
Dit besluit vernietigt en vervangt datgene verschenen in het Belgisch | |
Staatsblad van 30 november 2006, eerste uitgave, bl. 66499, akte nr. | Cet arrêté annule et remplace celui paru au Moniteur belge du 30 |
2006/09925 De Minister van Justitie, | novembre 2006, première édition, page 66499, acte n° 2006/09925 |
Gelet op artikel 300, § 1, 1°, van het Wetboek van de | La Ministre de la Justice, |
inkomstenbelastingen 1992; Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op de artikelen | Vu l'article 300, § 1, 1° du Code des impôts sur les revenus 1992; |
1409ter, § 1, 1457, § 2, en 1539, vijfde lid, zoals vervangen bij de | Vu le Code judiciaire, notamment les articles 1409ter § 1er, 1457 § 2, |
wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen; | 1539, alinéa 5 tels que remplacés par la loi du 20 juillet 2006 |
Gelet op artikel 85bis, § 1, vierde lid, van het Wetboek van de | portant dispositions diverses; |
belasting over de toegevoegde waarde, zoals ingevoegd bij de wet van | Vu l'article 85bis, § 1er, alinéa 4, du Code de la taxe sur la valeur |
20 juli 2006 houdende diverse bepalingen; | ajoutée tel qu'inséré par la loi du 20 juillet 2006 portant des |
dispositions diverses; | |
Gelet op de artikelen 31bis, § 1, 34 en 34bis, § 1, van de wet van 12 | Vu les articles 31bis, § 1er, 34 et 34bis § 1er de la loi du 12 avril |
april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, | 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs tels |
zoals vervangen bij de wet van 20 juli 2006 houdende diverse | que remplacés par la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions |
bepalingen; | diverses; |
Gelet op artikel 1690, § 2, van het Burgerlijk Wetboek, zoals | Vu l'article 1690 § 2 du Code civil tel qu' inséré par la loi du 20 |
ingevoegd bij de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen; | juillet 2006 portant dispositions diverses; |
Gelet op artikel 164, § 1, vierde lid, van het koninklijk besluit tot | Vu l'article 164, § 1er, alinéa 4 de l'arrêté royal d'exécution du |
uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, ingevoegd | |
bij het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit | Code des impôts sur les revenus 1992 inséré par l'arrêté royal |
van 27 december 2004 ter uitvoering van artikel 1409, § 1, vierde lid, | modifiant l'arrêté royal du 27 décembre 2004 portant exécution des |
en 1409, § 1bis, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek inzake de | articles 1409, § 1er, alinéa 4, et 1409, § 1erbis, alinéa 4, du Code |
beperking van de inbeslagneming wanneer er kinderen ten laste zijn, | judiciaire relatif à la limitation de la saisie lorsqu'il y a des |
alsmede van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van | enfants à charge ainsi que l'arrêté royal d'exécution du Code des |
de inkomstenbelasting; | impôts sur les revenus; |
Gelet op advies 41.476/2 van de Raad van State, gegeven op 25 oktober | Vu l'avis 41.476/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 octobre 2006, en |
2006, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de gecoördineerde | application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State, | Conseil d'Etat; |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. Het formulier bedoeld in de artikelen 1409ter, § 1, | Article unique. Le formulaire visé aux articles 1409ter § 1er, 1457, § |
1457, § 2, en 1539, vijfde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, 85bis, § | 2, 1539 alinéa 5 du Code judiciaire, 85bis, § 1er, alinéa 4, du Code |
1, vierde lid, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde | |
waarde, 31bis, § 1, 34 en 34bis, § 1, van de wet van 12 april 1965 | de la taxe sur la valeur ajoutée, 31bis, § 1er, 34 et 34bis, § 1er de |
betreffende de bescherming van het loon der werknemers, 1690, § 2, van | la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération |
het Burgerlijk Wetboek, 164, § 1, vierde lid, van het koninklijk | des travailleurs et 1690 § 2 du Code civil, 164, § 1er, alinéa 4, de |
besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | |
1992 wordt vastgesteld volgens het formulier dat als bijlage bij dit | l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 est |
besluit gaat. | établi suivant le modèle en annexe au présent arrêté; |
Brussel, 23 november 2006. | Bruxelles, le 23 novembre 2006. |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage bij het ministerieel besluit van 23 november 2006 tot vaststelling van het model van het aangifteformulier voor kind ten laste ZEER BELANGRIJK Indien u een of meer kinderen ten laste heeft die de hierna vermelde voorwaarden vervullen, is het voor u van groot belang het formulier nauwkeurig en volledig in te vullen en het/de bewijsstuk(ken) erbij te voegen. Waarover gaat het ? Uw inkomsten zijn in beslag genomen of overgedragen. De wet beschermt uw inkomsten evenwel tot een bepaald bedrag. | Annexe à l'arrêté ministériel du 23 novembre 2006 fixant le modèle de formulaire de déclaration d'enfant à charge. TRES IMPORTANT Si vous avez un ou des enfants à charge répondant aux conditions énoncées ci-dessous, vous avez un intérêt majeur à remplir exactement et complètement le formulaire en y joignant la ou les pièces justificatives. De quoi s'agit-il ? Vos revenus viennent de faire l'objet d'une saisie ou de la mise en oeuvre d'une cession. La loi protège néanmoins vos revenus jusqu'à un certain montant. |
U kan dit bedrag met 50 euro (te indexeren) vermeerderen per kind ten | Vous pouvez majorer ce montant de 50 euro à indexer par enfant à |
laste. Dit heeft tot doel ouders de mogelijkheid te bieden het | charge. Ceci a pour but de permettre aux parents d'obtenir un |
gezinsinkomen te verhogen en aldus het hoofd te bieden aan bepaalde | accroissement des revenus du ménage et ainsi, faire face à certaines |
uitgaven in verband met kosten voor huisvesting, onderhoud en | dépenses liées aux frais d'hébergement, d'entretien et d'éducation de |
opvoeding van uw kind(eren) die niet door de kinderbijslag worden gedekt. | votre/vos enfant(s) non couvertes par les allocations familiales. |
Wat wordt verstaan onder kind ten laste ? | Qu'entend-on par enfant à charge ? |
Enige persoon die de volle leeftijd van 25 jaar nog niet heeft bereikt | Toute personne de moins de 25 ans accomplis ou qui se trouve sous |
of die zich onder het statuut van verlengde minderjarigheid bevindt, | |
voor wie de titularis van de inbeslaggenomen of overgedragen | statut de minorité prolongée, pour laquelle le titulaire des revenus |
inkomsten, krachtens een afstammingsband in de eerste graad of in de | saisis ou cédés pourvoit, en vertu d'un lien de filiation au premier |
hoedanigheid van zorgouder, op substantiële wijze voorziet in de | degré ou en qualité de parent social, de manière substantielle, aux |
kosten voor huisvesting, onderhoud of opvoeding. | frais d'hébergement, d'entretien ou d'éducation. |
Kunnen niettemin niet aanzien worden als zijnde ten laste de kinderen | Toutefois ne peuvent être considérés comme étant charge les enfants |
die binnen twaalf maanden vóór de aangifte hebben beschikt over netto | qui ont dans les douze mois qui précèdent la déclaration disposé de |
bestaansmiddelen (1) waarvan het bedrag hoger is dan de volgende | ressources nettes (1) d'un montant supérieur aux montantssuivants (à |
bedragen (jaarlijks te indexeren) : | indexer chaque année) : |
-2.610 euro indien de ouder-titularis van de inbeslaggenomen of | - 2.610 euros si le parent titulaire de revenus saisis ou cédés est |
overgedragen inkomsten samenwonend is; | cohabitant; |
- 3.770 euro indien de ouder-titularis van de inbeslaggenomen of | - 3.770 euros si le parent titulaire de revenus saisis ou cédés est |
overgedragen inkomsten alleenstaand is; | isolé; |
- 4.780 euro indien het kind het statuut van gehandicapte persoon | - 4.780 euros si l'enfant a le statut d' handicapé au sens de |
heeft in de zin van artikel 135 van het Wetboek van de inkomstenbelasting. Indien u deze voorwaarden vervult, moet het formulier dat als bijlage gaat ONMIDDELLIJK (2) tegen ontvangstbewijs of bij een ter post aangetekende brief met ontvangstbewijs worden bezorgd aan de derde-beslagene of aan de gecedeerde schuldenaar op volgend adres : adres : (in te vullen door de beslagleggende schuldeiser of de verkrijger van het recht) (3) U moet op dezelfde wijze een volledig afschrift ervan bezorgen aan de schuldeiser van wie het optreden tot de inbeslagneming of de overdracht heeft geleid. Adres : (in te vullen door de schuldeiser) (4). Zolang u deze formaliteiten niet heeft vervuld, is er geen vermeerdering voor kind ten laste (5). U HOEFT DIT FORMULIER EVENWEL NIET TERUG TE STUREN INDIEN U REEDS DE TOEPASSING VAN EEN VERMEERDERING VOOR KIND TEN LASTE GENIET OF INDIEN DEZE VERMEERDERING U WERD GEWEIGERD EN UW GEZINSSITUATIE ONGEWIJZIGD IS. AANGIFTEFORMULIER KIND(EREN) TEN LASTE I. IDENTITEIT VAN DE AANGEVER Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | l'article 135 du Code des impôts sur les revenus. Si vous remplissez ces conditions, il y a lieu IMMEDIATEMENT (2) de remettre le formulaire joint en annexe contre récépissé ou de le faire parvenir par pli recommandé avec accusé de réception au tiers saisi ou au débiteur cédé, dont l'adresse est : (à remplir par le créancier saisissant ou le cessionnaire) (3) De la même manière vous devez en adresser la copie complète au créancier qui a mis en oeuvre la saisie ou la cession. Adresse (à remplir par le créancier) (4) Tant que vous n'avez pas accompli ces formalités, il n'y aura pas de majoration pour enfant à charge (5). VOUS NE DEVEZ CEPENDANT PAS RENTRER CE FORMULAIRE SI DES A PRESENT VOUS BENEFICIEZ DE L'APPLICATION D'UNE MAJORATION POUR ENFANT A CHARGE OU SI CETTE MAJORATION VOUS A ETE REFUSEE ET QUE VOTRE SITUATION FAMILIALE EST INCHANGEE. FORMULAIRE DE DECLARATION D'ENFANT(S) A CHARGE I. IDENTITE DU DECLARANT Pour la consultation du tableau, voir image |
OPGELET : Enige valse verklaring kan aanleiding geven tot | ATTENTION : TOUTE FAUSSE DECLARATION EST SUSCEPTIBLE DE FAIRE L'OBJET |
strafvervolging overeenkomstig artikel 196 van het Strafwetboek waarin | DE POURSUITES PENALES CONFORMEMENT A L'ARTICLE 196 DU CODE PENAL qui |
het volgende is gesteld : « Met opsluiting van vijf jaar tot tien jaar worden gestraft de andere personen die in authentieke en openbare geschriften valsheid plegen en alle personen die in handels- of bankgeschriften of in private geschriften valsheid plegen, Hetzij door valse handtekeningen, Hetzij door namaking of vervalsing van geschriften of handtekeningen, Hetzij door overeenkomsten, beschikkingen, verbintenissen of schuldbevrijdingen valselijk op te maken of achteraf in de akten in te voegen, Hetzij door toevoeging of vervalsing van bedingen, verklaringen of feiten die deze akten ten doel hadden op te nemen of vast te stellen. « Inlichtingen betreffende het gevolg dat aan dit formulier kan worden gegeven » | dispose que : « Seront punies de réclusion de cinq à dix ans les autres personnes qui auront commis un faux en écritures authentiques et publiques, et toutes personnes qui auront commis un faux en écritures de commerce, de banque ou en écritures privées, soit par fausses signatures, soit par contrefaçon ou altération d'écritures ou de signatures, soit par fabrication de conventions, dispositions, obligations ou décharges, ou par leur insertion après coup dans les actes, soit par addition ou altération de clauses, de déclarations ou de faits que ces actes avaient pour objet de recevoir ou de constater. » « Indications sur la suite susceptible d'être réservée à ce formulaire » |
- ofwel bewijst u met dit formulier, door het (de) bewijsstuk(ken) | - soit vous établissez par ce formulaire en y joignant la ou les |
erbij te voegen, dat u een of meer kinderen ten laste heeft en kan er | pièces justificatives la preuve que vous avez un ou plusieurs enfants |
in dit geval sprake zijn van vermeerdering te rekenen vanaf de maand | à charge et en ce cas il peut y avoir majoration dès le mois suivant |
volgend op de ontvangst van deze aangifte door de derde-beslagene / | la réception de cette déclaration par le tiers saisi / débiteur cédé |
gecedeerde schuldenaar (uw werkgever, een kas voor | |
werkloosheidsuitkeringen,...), voor zover deze tussen het tijdstip van | (votre employeur, une caisse d'allocation de chômage,..), pour autant |
de ontvangst van de aangifte en dat van de betaling van het loon/de | qu'il dispose entre le moment de la réception de la déclaration et |
vergoeding in de loop van de volgende maand, over een minimumtermijn | celui de la mise en paiement de la rémunération au cours du mois |
van 10 werkdagen beschikt. | suivant d'un délai minimum de 10 jours ouvrables. |
Er moet nader worden bepaald dat de beslaglegger (uw schuldeiser) het | Il est à préciser que le saisissant (votre créancier) a le droit de |
recht heeft deze vermeerdering te betwisten. In dit geval blijft het | contester cette majoration. En ce cas, le montant de la majoration |
bedrag van de vermeerdering bij de derde geblokkeerd totdat een | reste bloqué chez le tiers jusqu'à ce qu'intervienne une décision sur |
beslissing over de betwisting wordt genomen | la contestation. |
- het bewijs, zoals hierboven nader bepaald, wordt niet op afdoende | - soit la preuve, telle que précisée ci-dessus, n'est pas rapportée à |
wijze geleverd. In dit geval kan de derde-beslagene / gecedeerde | |
schuldenaar (uw werkgever, een kas voor werkloosheidsuitkeringen, . . | suffisance et en cette hypothèse le tiers saisi/ débiteur cédé (votre |
. . . ) niet overgaan tot de onmiddellijke toepassing van de vermeerdering. | employeur, une caisse d'allocation de chômage,.. . . . . . ) ne pourra |
In dit geval kan u beroep aantekenen bij de beslagrechter (in geval | procéder à l'application immédiate de la majoration. |
van inbeslagneming) of bij de vrederechter (in geval van overdracht | En ce cas vous avez une possibilité de recours devant le juge des |
van het loon bij onderhandse akte). Het volstaat een eenvoudige | saisies (en cas de saisie) ou le juge de paix (en cas de cession de |
schriftelijke verklaring neer te leggen bij of te bezorgen aan de griffie. Vervolgens wordt aan de partijen een oproeping bezorgd (uzelf en uw schuldeiser) met het oog op de zitting die daartoe wordt bepaald. De procedure is snel en er is geen beroep mogelijk. Indien u in het gelijk wordt gesteld, is de vermeerdering slechts toepasbaar voor de toekomst. Deze regels zijn van toepassing op enige wijziging van omstandigheden die de verhoging, verlaging of schrapping van de vermeerdering voor kind ten laste verantwoordt. U moet onmiddellijk enige wijziging in uw gezinstoestand meedelen. OPGELET : Enige op vermeerdering verkregen op onterechte of onrechtmatige wijze moet onverwijld en integraal worden terugbetaald, met andere worden de regels inzake onvatbaarheid voor beslag of onoverdraagbaarheid te genieten. Wettelijke basis : de artikelen 1409, § 1, vierde lid, 1409, § 1bis, | rémunération par acte sous seing privé). Il vous suffira en ce cas de déposer ou d'adresser au greffe une simple déclaration écrite. Une convocation sera ensuite adressée aux parties (vous-même et votre créancier) en vue de l'audience qui sera fixée à cette fin. La procédure est rapide et sans recours. Si vous obtenez gain de cause, la majoration ne sera applicable que pour l'avenir. Ces règles s'appliquent à tout changement de circonstance justifiant l'augmentation, la diminution ou la suppression de la majoration pour enfant à charge. Vous devez communiquer immédiatement tout changement intervenu dans votre situation familiale. ATTENTION Toute majoration obtenue indûment et fautivement doit être remboursée sans délai et intégralement c'est-à-dire sans pouvoir bénéficier des règles d'insaisissabilité ou d'incessibilité. Bases légales : 1409 § 1 alinéa 4, 1409 § 1bis alinéa 4, 1409 ter § 1er, |
vierde lid, 1409ter, § 1, 1457, § 2, 1539, vijde lid, 85bis van het | 1457 § 2, 1539 alinéa 5, 85bis du Code de la taxe sur la valeur |
Wetboek van de belasting op de toegevoegde waarde, artikel 31bis, § 1, | |
34 en 34bis, § 1, van de wet van 12 april 1965 betreffende de | ajoutée 31bis, § 1er, 34 et 34bis, § 1er de la loi du 12 avril 1965 |
bescherming van het loon der werknemers en artikel 1690, § 2, van het | concernant la protection de la rémunération et l'article 1690 § 2 du |
Burgerlijk Wetboek (zoals gewijzigd of ingevoegd bij de artikelen 15, | Code civil (tels que modifiés ou insérés par les articles 15, 16, 18, |
16, 18, 19, 20, 22, 23, 24 en 26 van de wet houdende diverse | 19, 20 22, 23, 24, 26 de la loi du 20 juillet 2006 portant |
bepalingen bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 juli 2006), | dispositions diverses publiées au Moniteur belge du 28 juillet 2006), |
164, § 1, vierde lid, van het koninklijk besluit tot uivoering van het | 164, § 1er, alinéa 4 de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts |
Wetboek van de inkomstenbelasting (zoals gewijzigd bij het koninklijk | sur les revenus (tel que modifié par l'arrêté royal du 23 novembre |
besluit van 23 november 2006, Belgisch Staatsblad van 30 november 2006). | 2006, Moniteur belge du 30 novembre 2006). |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 23 november 2006 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 23 novembre 2006 fixant le |
vaststelling van het model van het aangifteformulier voor kind ten laste. | modèle de formulaire de déclaration d'enfant à charge. |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) De inkomsten bedoeld in artikel 143 van het Wetboek van de | (1) Les ressources visées à l'article 143 du Code d'impôt sur les |
inkomstenbelasting zijn daarvan uitgesloten, alsmede de vergoedingen | revenus en sont exclues ainsi que les indemnités perçues conformément |
geïnd conform de maxima bedoeld in de wet van 3 juli 2005 betreffende | aux plafonds visés à la loi du 3 juillet 2005 sur le droit des |
de rechten van vrijwilligers. | volontaires. |
(2) Zulks is evenwel niet het geval indien het formulier wordt bezorgd | (2) Tel n'est cependant pas le cas si le formulaire est remis par le |
door de notaris inzake overdracht van het loon bij authentieke akte. | notaire en matière de cession de rémunération par acte authentique. |
(3) Voor de inbeslagnemingen en de overdrachten die lopen op het tijdstip van de inwerkingtreding van dit formulier, wordt deze informatie verstrekt door de derde/beslagene of de gecedeerde derde). (4) Deze rubriek geldt enkel voor de inbeslagnemingen en de overdrachten die ontstaan na de inwerkingtreding van het formulier. (5) Enkel het ingevulde aangifteformulier kind ten laste moet worden bezorgd samen met het (de) in hetzelfde formulier vereiste bewijsstuk(ken). (6) U vindt deze informatie op de keerzijde van uw identiteitskaart. Het gaat om het nummer dat begint met uw geboortedatum omgekeerd. (7) Schrappen wat niet past | (3) Pour les saisies et cessions en cours au moment de l'entrée en vigueur de ce formulaire, cette information est transmise par le tiers saisi ou le tiers cédé. (4) Cette rubrique ne vaut que pour les saisies et cessions postérieures à l'entrée en vigueur du formulaire. (5) Seul le formulaire de déclaration d'enfant à charge complété (doit être renvoyé en y joignant la ou les pièce(s) justificative(s) requise(s) par le même formulaire. (6) Vous trouverez cette information au verso de votre carte d'identité. Il s'agit du numéro commençant par votre date de naissance inversée. (7) Veuillez biffer la mention inutile. |
(8) De bedragen voor het jaar 2006 zijn 2.610, 3.770 of 4.780 euro netto afhankelijk van het gegeven of de ouder aan wie de inbeslaggenomen of overgedragen inkomsten toebehoren, samenwonend of alleenstaand is, of van het gegeven of het kind het statuut van gehandicapte persoon heeft. Die bedragen moeten jaarlijks worden geïndexeerd. (9)Het spreekt vanzelf dat de toestand zoals omschreven in de belastingsaangifte nog moet bestaan op het tijdstip waarop u deze aangifte invult. (10) Gelieve in dit geval eveneens de verklaring op erewoord te ondertekenen in titel IV van dit formulier dat dit vonnis of deze overeenkomst in acht wordt genomen. (11) Enkel voor degenen die, door middel van stukken tot staving, bewijzen dat het kind ten laste is overeenkomstig een rechterlijke beslissing of van een overeenkomst waaruit het co-ouderschap blijkt. | (8) Les montants pour l'année 2006 sont de 2.610, 3.770 ou 4.780 euros nets selon que le parent titulaire de revenus saisis ou cédés est cohabitant, isolé ou que l'enfant a le statut de personne handicapée. Ceux-ci sont à indexer annuellement. (9) Il va de soi que dans ce cas, la situation telle que reprise dans la déclaration fiscale doit se prolonger au jour de la présente déclaration. (10) Dans ce cas, veuillez également signer la déclaration sur l'honneur qui figure au titre IV du présent formulaire ce jugement ou cette convention est respecté. (11) Uniquement pour ceux qui justifient, pièces à l'appui, que l'enfant est à charge sur base d'une décision judiciaire ou d'une convention établissant la garde partagée. |
Anlage zum Ministeriellen Erlass vom 23. November 2006 | Anlage zum Ministeriellen Erlass vom 23. November 2006 zur Festlegung |
zur Festlegung des Modells des Formulars zur Erklärung von Kindern zu Lasten | des Modells des Formulars zur Erklärung von Kindern zu Lasten |
SEHR WICHTIGE HINWEISE | SEHR WICHTIGE HINWEISE |
Haben Sie ein Kind oder mehrere Kinder zu Lasten, die den | Haben Sie ein Kind oder mehrere Kinder zu Lasten, die den |
nachstehenden Bedingungen entsprechen, liegt es in Ihrem Interesse, | nachstehenden Bedingungen entsprechen, liegt es in Ihrem Interesse, |
das beiliegende Formular ordentlich auszufüllen und die erforderlichen | das beiliegende Formular ordentlich auszufüllen und die erforderlichen |
Belege beizufügen. | Belege beizufügen. |
Worum handelt es sich? | Worum handelt es sich? |
Ihre Einkünfte sind gepfändet oder abgetreten worden. Dessen | Ihre Einkünfte sind gepfändet oder abgetreten worden. Dessen |
ungeachtet werden Ihre Einkünfte bis zu einer bestimmten Höhe durch | ungeachtet werden Ihre Einkünfte bis zu einer bestimmten Höhe durch |
das Gesetz geschützt. | das Gesetz geschützt. |
Dieser Betrag kann um 50 Euro (indexgebunden) pro Kind zu Lasten | Dieser Betrag kann um 50 Euro (indexgebunden) pro Kind zu Lasten |
erhöht werden. Dadurch soll den Eltern ermöglicht werden, das | erhöht werden. Dadurch soll den Eltern ermöglicht werden, das |
Haushaltseinkommen zu erhöhen, und damit gewisse Ausgaben für die | Haushaltseinkommen zu erhöhen, und damit gewisse Ausgaben für die |
Unterbringung, den Unterhalt und die Erziehung Ihres Kindes oder Ihrer | Unterbringung, den Unterhalt und die Erziehung Ihres Kindes oder Ihrer |
Kinder, die nicht durch die Kinderzulagen abgedeckt sind, zu | Kinder, die nicht durch die Kinderzulagen abgedeckt sind, zu |
bestreiten. | bestreiten. |
Was versteht man unter « Kinder zu Lasten »? | Was versteht man unter « Kinder zu Lasten »? |
Jede Person unter 25 Jahren oder unter verlängerter Minderjährigkeit, | Jede Person unter 25 Jahren oder unter verlängerter Minderjährigkeit, |
für die der Bezieher der gepfändeten oder abgetretenen Einkünfte | für die der Bezieher der gepfändeten oder abgetretenen Einkünfte |
aufgrund einer Abstammung ersten Grades oder als Pflegeelternteil | aufgrund einer Abstammung ersten Grades oder als Pflegeelternteil |
massgeblich aufkommt, was die Unterbringungs-, Unterhalts oder | massgeblich aufkommt, was die Unterbringungs-, Unterhalts oder |
Erziehungskosten dieser Person betrifft. | Erziehungskosten dieser Person betrifft. |
Werden nicht als Kinder zu Lasten betrachtet, diejenigen, die im Laufe | Werden nicht als Kinder zu Lasten betrachtet, diejenigen, die im Laufe |
der zwölf Monate vor der Einkommenserklärung über Nettoeinnahmen (1) | der zwölf Monate vor der Einkommenserklärung über Nettoeinnahmen (1) |
verfügt haben, die die nachstehenden Beträge überschreiten (jährlich | verfügt haben, die die nachstehenden Beträge überschreiten (jährlich |
zu indexieren): | zu indexieren): |
- 2.610 Euro, wenn der Elternteil, der die gepfändeten oder | - 2.610 Euro, wenn der Elternteil, der die gepfändeten oder |
abgetretenen Einkünfte bezieht, mit ihnen zusammenwohnt | abgetretenen Einkünfte bezieht, mit ihnen zusammenwohnt |
- 3.770 Euro, wenn der Elternteil, der die gepfändeten oder | - 3.770 Euro, wenn der Elternteil, der die gepfändeten oder |
abgetretenen Einkünfte bezieht, alleinstehend ist; | abgetretenen Einkünfte bezieht, alleinstehend ist; |
- 4.780 Euro, wenn das Kind als Person mit Behinderung anerkannt ist, | - 4.780 Euro, wenn das Kind als Person mit Behinderung anerkannt ist, |
im Sinne des Artikels 135 des Einkommensteuergesetzbuches | im Sinne des Artikels 135 des Einkommensteuergesetzbuches |
Wenn Sie diese Bedingungen erfüllen sollten Sie UNVERZÜGLICH (2) das | Wenn Sie diese Bedingungen erfüllen sollten Sie UNVERZÜGLICH (2) das |
beiliegende Formular gegen Empfangsbestätigung abgeben oder es per | beiliegende Formular gegen Empfangsbestätigung abgeben oder es per |
Einschreiben mit Empfangsbestätigung schicken an den | Einschreiben mit Empfangsbestätigung schicken an den |
Drittgepfändeten/Drittabtretenden, dessen Adresse wie folgt ist: | Drittgepfändeten/Drittabtretenden, dessen Adresse wie folgt ist: |
Adresse | Adresse |
(durch den pfändenden Gläubiger oder Abtretenden auszufüllen) (3) | (durch den pfändenden Gläubiger oder Abtretenden auszufüllen) (3) |
In der gleichen Weise müssen Sie eine vollständige Kopie dem | In der gleichen Weise müssen Sie eine vollständige Kopie dem |
Gläubiger, der die Pfändung oder Abtretung betrieben hat, zukommen | Gläubiger, der die Pfändung oder Abtretung betrieben hat, zukommen |
lassen. | lassen. |
Adresse | Adresse |
(vom Gläubiger auszufüllende Rubrik) (4) | (vom Gläubiger auszufüllende Rubrik) (4) |
Solange diese Formalitäten nicht erfüllt sind, kann Ihnen keine | Solange diese Formalitäten nicht erfüllt sind, kann Ihnen keine |
Erhöhung pro Kind zu Ihren Lasten gewährt werden (5). | Erhöhung pro Kind zu Ihren Lasten gewährt werden (5). |
SIE BRAUCHEN DIESES FORMULAR JEDOCH NICHT EINZUREICHEN, WENN SIE | SIE BRAUCHEN DIESES FORMULAR JEDOCH NICHT EINZUREICHEN, WENN SIE |
BEREITS EINE FREIBETRAGSERHÖHUNG FÜR KIND(ER) ZU LASTEN GENIESSEN ODER | BEREITS EINE FREIBETRAGSERHÖHUNG FÜR KIND(ER) ZU LASTEN GENIESSEN ODER |
WENN DIESE ERHÖHUNG IHNEN VERWEIGERT WURDE UND IHRE FAMILIENSITUATION | WENN DIESE ERHÖHUNG IHNEN VERWEIGERT WURDE UND IHRE FAMILIENSITUATION |
SEITDEM UNVERÄNDERT IST. | SEITDEM UNVERÄNDERT IST. |
FORMULAR ZUR ERKLÄRUNG VON KINDERN ZU LASTEN | FORMULAR ZUR ERKLÄRUNG VON KINDERN ZU LASTEN |
I. IDENTITÄT DES ERKLÄRENDEN | I. IDENTITÄT DES ERKLÄRENDEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
WICHTIGER HINWEIS: | WICHTIGER HINWEIS: |
JEDE FALSCHE ERKLÄRUNG KANN ZU STRAFRECHTLICHER VERFOLGUNG WEGEN | JEDE FALSCHE ERKLÄRUNG KANN ZU STRAFRECHTLICHER VERFOLGUNG WEGEN |
VERLETZUNG DES ARTIKELS 196 DES STRAFGESETZBUCHES FÜHREN, DER | VERLETZUNG DES ARTIKELS 196 DES STRAFGESETZBUCHES FÜHREN, DER |
BESTIMMT: | BESTIMMT: |
"Mit Zuchthaus wird jede sonstige Person bestraft, die eine Fälschung | "Mit Zuchthaus wird jede sonstige Person bestraft, die eine Fälschung |
öffentlicher Urkunden begeht, und jede Person, die eine Fälschung von | öffentlicher Urkunden begeht, und jede Person, die eine Fälschung von |
Handels-, Bank- oder privaten Urkunden begeht | Handels-, Bank- oder privaten Urkunden begeht |
durch falsche Unterschriften, | durch falsche Unterschriften, |
durch Nachmachen oder Verfälschen von Urkunden oder Unterschriften, | durch Nachmachen oder Verfälschen von Urkunden oder Unterschriften, |
durch Herstellung von Verträgen, Bestimmungen, Schuldscheinen oder | durch Herstellung von Verträgen, Bestimmungen, Schuldscheinen oder |
Entlassungserklärungen oder durch ihre nachträgliche Einfügung in | Entlassungserklärungen oder durch ihre nachträgliche Einfügung in |
Urkunden, | Urkunden, |
durch Ergänzung oder Verfälschung von Klauseln, Erklärungen oder | durch Ergänzung oder Verfälschung von Klauseln, Erklärungen oder |
Tatsachen, deren Annahme oder Bestätigung diese Urkunden zum | Tatsachen, deren Annahme oder Bestätigung diese Urkunden zum |
Gegenstand haben.« | Gegenstand haben.« |
Hinweise auf die weitere Bearbeitung dieses Formulars | Hinweise auf die weitere Bearbeitung dieses Formulars |
- Entweder erbringen Sie durch dieses Formular und die beigefügten | - Entweder erbringen Sie durch dieses Formular und die beigefügten |
Nachweise und Belege den Beweis, dass Sie ein Kind oder mehrere Kinder | Nachweise und Belege den Beweis, dass Sie ein Kind oder mehrere Kinder |
zu Lasten haben. In diesem Fall kann der Freibetrag ab dem Monat nach | zu Lasten haben. In diesem Fall kann der Freibetrag ab dem Monat nach |
dem Eintreffen der Erklärung beim Drittgepfändeten/Drittabtretenden | dem Eintreffen der Erklärung beim Drittgepfändeten/Drittabtretenden |
(Arbeitgeber, Arbeitslosenkasse usw.) erhöht werden, sofern dieser | (Arbeitgeber, Arbeitslosenkasse usw.) erhöht werden, sofern dieser |
zwischen dem Zeitpunkt des Eingangs der Erklärung und dem Zeitpunkt | zwischen dem Zeitpunkt des Eingangs der Erklärung und dem Zeitpunkt |
der Auszahlung des Gehalts im Laufe des folgenden Monats noch über | der Auszahlung des Gehalts im Laufe des folgenden Monats noch über |
eine Frist von mindestens 10 Werktagen verfügt. | eine Frist von mindestens 10 Werktagen verfügt. |
Es sei bemerkt, dass der Pfändende (Ihr Gläubiger) diese Erhöhung | Es sei bemerkt, dass der Pfändende (Ihr Gläubiger) diese Erhöhung |
anfechten kann. In diesem Fall verbleibt der Betrag der Erhöhung in | anfechten kann. In diesem Fall verbleibt der Betrag der Erhöhung in |
Händen des Dritten, bis zum Vorliegen einer Entscheidung über die | Händen des Dritten, bis zum Vorliegen einer Entscheidung über die |
Anfechtung. | Anfechtung. |
- Oder aber der obenerwähnte Nachweis wird nicht zur Genüge erbracht. | - Oder aber der obenerwähnte Nachweis wird nicht zur Genüge erbracht. |
In diesem Fall kann der Drittgepfändete/ Drittschuldner (Ihr | In diesem Fall kann der Drittgepfändete/ Drittschuldner (Ihr |
Arbeitgeber, eine Arbeitslosenkasse . . . . . ) nicht zur sofortigen | Arbeitgeber, eine Arbeitslosenkasse . . . . . ) nicht zur sofortigen |
Anhebung des Freibetrages übergehen. | Anhebung des Freibetrages übergehen. |
In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit der Anrufung des | In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit der Anrufung des |
Pfändungsrichters (bei einer Pfändung) oder des Friedensrichter (bei | Pfändungsrichters (bei einer Pfändung) oder des Friedensrichter (bei |
einer Lohnabtretung durch privatschriftliche Urkunde). Es genügt in | einer Lohnabtretung durch privatschriftliche Urkunde). Es genügt in |
diesem Fall, eine einfache Erklärung bei der Gerichtskanzlei zu | diesem Fall, eine einfache Erklärung bei der Gerichtskanzlei zu |
hinterlegen oder an diese zu richten. Die Parteien (Sie selber und Ihr | hinterlegen oder an diese zu richten. Die Parteien (Sie selber und Ihr |
Gläubiger) werden zu der zu diesem Zweck anberaumten | Gläubiger) werden zu der zu diesem Zweck anberaumten |
Gerichtsverhandlung vorgeladen. Die Entscheidung ergeht kurzfristig | Gerichtsverhandlung vorgeladen. Die Entscheidung ergeht kurzfristig |
und kann nicht angefochten werden. Wenn Sie obsiegen, wird der | und kann nicht angefochten werden. Wenn Sie obsiegen, wird der |
Schwellenbetrag nur für die Zukunft erhöht. | Schwellenbetrag nur für die Zukunft erhöht. |
Diese Regeln gelten für jede Veränderung der Umstände, die die | Diese Regeln gelten für jede Veränderung der Umstände, die die |
Anhebung, Herabsetzung oder Aufhebung der Erhöhung pro Kind zu Lasten | Anhebung, Herabsetzung oder Aufhebung der Erhöhung pro Kind zu Lasten |
rechtfertigen. Sie müssen unverzüglich jede Änderung Ihrer | rechtfertigen. Sie müssen unverzüglich jede Änderung Ihrer |
Familiensituation mitteilen. | Familiensituation mitteilen. |
WICHTIGER HINWEIS Jegliche unberechtigt oder widerrechtlich erlangte | WICHTIGER HINWEIS Jegliche unberechtigt oder widerrechtlich erlangte |
Erhöhung muss unverzüglich und vollständig erstattet werden. In dem | Erhöhung muss unverzüglich und vollständig erstattet werden. In dem |
Fall sind die Unpfändbarkeits und Unabtretbarkeitsregeln nicht mehr | Fall sind die Unpfändbarkeits und Unabtretbarkeitsregeln nicht mehr |
anwendbar. | anwendbar. |
Rechtsgrundlagen: die Artikel 1409, § 1, Absatz 4, 1409, § 1bis, | Rechtsgrundlagen: die Artikel 1409, § 1, Absatz 4, 1409, § 1bis, |
Absatz 4, 1409ter, § 1, 1457, § 2, 1539, Absatz 5, 85bis des | Absatz 4, 1409ter, § 1, 1457, § 2, 1539, Absatz 5, 85bis des |
Mehrwertsteuergesetzes, 31bis, § 1, 34 und 34bis, § 1, des Gesetzes | Mehrwertsteuergesetzes, 31bis, § 1, 34 und 34bis, § 1, des Gesetzes |
des 12. April 1965 über den Schutz der Entlohnung der Arbeitnehmer und | des 12. April 1965 über den Schutz der Entlohnung der Arbeitnehmer und |
Artikel 1690, § 2, des Zivilgesetzbuches (sowie abgeändert und | Artikel 1690, § 2, des Zivilgesetzbuches (sowie abgeändert und |
eingefügt durch die Artikel 15, 16, 18, 19, 20, 22, 23, 24 und 26 des | eingefügt durch die Artikel 15, 16, 18, 19, 20, 22, 23, 24 und 26 des |
Gesetzes des 20 Juli 2006 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen, | Gesetzes des 20 Juli 2006 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen, |
bekanntgemacht im Belgischen Staatsblatt des 28. Juli 2006), 164, § 1, | bekanntgemacht im Belgischen Staatsblatt des 28. Juli 2006), 164, § 1, |
Absatz 4, des königlichen Ausführungserlasses bezüglich des | Absatz 4, des königlichen Ausführungserlasses bezüglich des |
Einkommensteuergesetzes (sowie abgeändert durch den königlichen Erlass | Einkommensteuergesetzes (sowie abgeändert durch den königlichen Erlass |
des 23. November 2006, Belgisches Staatsblatt des 30. November 2006). | des 23. November 2006, Belgisches Staatsblatt des 30. November 2006). |
Gesehen, um Unserem Ministeriellen Erlass vom 23. November 2006 zur | Gesehen, um Unserem Ministeriellen Erlass vom 23. November 2006 zur |
Festlegung des Modells des Formulars zur Erklärung von Kindern zu | Festlegung des Modells des Formulars zur Erklärung von Kindern zu |
Lasten hinzugefügt zu werden | Lasten hinzugefügt zu werden |
Die Ministerin der Justiz, | Die Ministerin der Justiz, |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Fussnote | Fussnote |
(1) Davon ausgenommen sind die in Artikel 143 des | (1) Davon ausgenommen sind die in Artikel 143 des |
Einkommensteuergesetzbuches erwähnten Einkünfte sowie die gemäss den | Einkommensteuergesetzbuches erwähnten Einkünfte sowie die gemäss den |
Höchstbeträgen laut Gesetz vom 3. Juli 2005 über die Rechte der | Höchstbeträgen laut Gesetz vom 3. Juli 2005 über die Rechte der |
Ehrenamtlichen bezogenen Entschädigungen. | Ehrenamtlichen bezogenen Entschädigungen. |
(2) Dies ist hingegen nicht der Fall, wenn das Formular seitens des | (2) Dies ist hingegen nicht der Fall, wenn das Formular seitens des |
Notars im Falle einer Lohnabtretung, die urkundlich festgehalten wird, | Notars im Falle einer Lohnabtretung, die urkundlich festgehalten wird, |
eingereicht wird. | eingereicht wird. |
(3) Bei Pfändungen und Abtretungen, die zum Zeitpunkt des | (3) Bei Pfändungen und Abtretungen, die zum Zeitpunkt des |
Inkrafttretens dieses Formulars im Gange sind, wird diese Information | Inkrafttretens dieses Formulars im Gange sind, wird diese Information |
durch den Drittgepfändeten oder Drittabgetretenen geliefert. | durch den Drittgepfändeten oder Drittabgetretenen geliefert. |
(4) Diese auszufüllende Rubrik gilt nur für Pfändungen und Abtretungen | (4) Diese auszufüllende Rubrik gilt nur für Pfändungen und Abtretungen |
nach dem Inkrafttreten dieses Formulars. | nach dem Inkrafttreten dieses Formulars. |
(5) Allein das ausgefüllte Formular zur Erklärung von Kindern zu | (5) Allein das ausgefüllte Formular zur Erklärung von Kindern zu |
Lasten, muss mit dem Nachweis oder den Nachweisen, die im Formular | Lasten, muss mit dem Nachweis oder den Nachweisen, die im Formular |
verlangt werden, eingeschickt werden. | verlangt werden, eingeschickt werden. |
(6) Sie finden diese Information auf der Rückseite Ihres Ausweises. Es | (6) Sie finden diese Information auf der Rückseite Ihres Ausweises. Es |
handelt sich um die Nummer, die mit Ihrem umgekehrten Geburtsdatum | handelt sich um die Nummer, die mit Ihrem umgekehrten Geburtsdatum |
anfängt. | anfängt. |
(7) Unzutreffendes bitte streichen. | (7) Unzutreffendes bitte streichen. |
(8) Die Beträge für das Jahr 2006 sind 2.610, 3.770 oder 4.780 EUR | (8) Die Beträge für das Jahr 2006 sind 2.610, 3.770 oder 4.780 EUR |
netto, je nachdem ob der gepfändete oder abtretende Elternteil, der | netto, je nachdem ob der gepfändete oder abtretende Elternteil, der |
Empfänger der Einkünfte ist, zusammenwohnt, alleinstehend ist oder das | Empfänger der Einkünfte ist, zusammenwohnt, alleinstehend ist oder das |
Kind den Status einer Person mit Behinderung hat. Sie sind jährlich zu | Kind den Status einer Person mit Behinderung hat. Sie sind jährlich zu |
indexieren. | indexieren. |
(9) Selbstverständlich muss die Situation, die in der Steuererklärung | (9) Selbstverständlich muss die Situation, die in der Steuererklärung |
beschrieben wird, am Tag der vorliegenden Erklärung noch bestehen. | beschrieben wird, am Tag der vorliegenden Erklärung noch bestehen. |
(10) In diesem Fall bitte ebenfalls eine Erklärung auf Ehre und | (10) In diesem Fall bitte ebenfalls eine Erklärung auf Ehre und |
Gewissen, dass diese Entscheidung oder diese Vereinbarung eingehalten | Gewissen, dass diese Entscheidung oder diese Vereinbarung eingehalten |
wird, hinzufügen. | wird, hinzufügen. |
(11) In diesem Fall bitte ebenfalls die Erklärung auf Ehre und | (11) In diesem Fall bitte ebenfalls die Erklärung auf Ehre und |
Gewissen in Titel IV dieses Formulars, dass dieses Urteil oder diese | Gewissen in Titel IV dieses Formulars, dass dieses Urteil oder diese |
Vereinbarung eingehalten wird, hinzufügen. | Vereinbarung eingehalten wird, hinzufügen. |
(12) In diesem Fall bitte ebenfalls eine Erklärung auf Ehre und | (12) In diesem Fall bitte ebenfalls eine Erklärung auf Ehre und |
Gewissen, dass dieses Urteil oder diese Vereinbarung eingehalten wird, | Gewissen, dass dieses Urteil oder diese Vereinbarung eingehalten wird, |
hinzufügen. | hinzufügen. |
(13) Ausschliesslich für diejenigen, die anhand von Belegen | (13) Ausschliesslich für diejenigen, die anhand von Belegen |
nachweisen, dass das Kind aufgrund einer Gerichtsentscheidung oder | nachweisen, dass das Kind aufgrund einer Gerichtsentscheidung oder |
einer Vereinbarung über das geteilte Sorgerecht zu Lasten ist. | einer Vereinbarung über das geteilte Sorgerecht zu Lasten ist. |