Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 23/05/2014
← Terug naar "Ministerieel besluit genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit van 22 mei 2014 betreffende het reizigersvervoer over de weg "
Ministerieel besluit genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit van 22 mei 2014 betreffende het reizigersvervoer over de weg Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 22 mai 2014 relatif au transport de voyageurs par route
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
23 MEI 2014. - Ministerieel besluit genomen ter uitvoering van het 23 MAI 2014. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal
koninklijk besluit van 22 mei 2014 betreffende het reizigersvervoer over de weg du 22 mai 2014 relatif au transport de voyageurs par route
De Minister van Binnenlandse Zaken en La Ministre de l'Intérieur et
de Staatssecretaris voor Mobiliteit, le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
Gelet op de verordening (EG) nr. 1071/2009 van het Europees Parlement Vu le règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement européen et du Conseil
en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke du 21 octobre 2009 établissant des règles communes sur les conditions
regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om het à respecter pour exercer la profession de transporteur par route, et
beroep van wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot intrekking van
richtlijn 96/26/EG van de Raad; abrogeant la directive 96/26/CE du Conseil;
Gelet op de verordening (EG) nr. 1073/2009 van het Europees Parlement Vu le règlement (CE) n° 1073/2009 du Parlement européen et du Conseil
en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke du 21 octobre 2009 établissant des règles communes pour l'accès au
regels voor toegang tot de internationale markt voor touringcar- en marché international des services de transport par autocars et
autobusdiensten en tot wijziging van verordening (EG) nr. 561/2006; autobus, et modifiant le règlement (CE) n° 561/2006;
Gelet op de wet van 15 juli 2013 betreffende het reizigersvervoer over Vu la loi du 15 juillet 2013 relative au transport de voyageurs par
de weg en houdende uitvoering van de verordening (EG) nr. 1071/2009 route et portant exécution du règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement
van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles
vaststelling van gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de
waaraan moet zijn voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit transporteur par route, et abrogeant la directive 96/26/CE du Conseil,
te oefenen en tot intrekking van richtlijn 96/26/EG van de Raad en
houdende uitvoering van de verordening (EG) nr. 1073/2009 van het et portant exécution du règlement (CE) n° 1073/2009 du Parlement
Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles
gemeenschappelijke regels voor toegang tot de internationale markt communes pour l'accès au marché international des services de
voor touringcar- en autobusdiensten en tot wijziging van verordening transport par autocars et autobus, et modifiant le règlement (CE) n°
(EG) nr. 561/2006; 561/2006;
Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2014 betreffende het Vu l'arrêté royal du 22 mai 2014 relatif au transport de voyageurs par
reizigersvervoer over de weg, de artikelen 10, 14, 27, 29, 30, 32, § 3, 33, § 2 en 45; route, les articles 10, 14, 27, 29, 30, 32, § 3, 33, § 2 et 45;
Gelet op het ministerieel besluit van 15 januari 1975 betreffende het Vu l'arrêté ministériel du 15 janvier 1975 relatif à l'utilisation des
gebruik van reisbladen voor autocars; feuilles de route pour autocars;
Gelet op het ministerieel besluit van 30 augustus 1985 houdende Vu l'arrêté ministériel du 30 août 1985 portant création de
oprichting van subcomités in de schoot van het Comité van advies voor sous-comités au sein du Comité consultatif des transports de personnes
de personenvervoerdiensten over de weg; par route;
Gelet op het ministerieel besluit van 25 maart 1986 tot vaststelling Vu l'arrêté ministériel du 25 mars 1986 fixant les conditions de
van de voorwaarden inzake kwaliteit, waaraan de voertuigen gebruikt qualité auxquelles doivent répondre les véhicules affectés aux
voor ongeregeld bezoldigd vervoer van personen moeten voldoen; services occasionnels de transports rémunérés de personnes;
Gelet op het ministerieel besluit van 21 april 2007 genomen ter Vu l'arrêté ministériel du 21 avril 2007 pris en exécution de l'arrêté
uitvoering van het koninklijk besluit van 21 april 2007 tot royal du 21 avril 2007 fixant les conditions d'accès à la profession
vaststelling van de voorwaarden voor de toegang tot het beroep van de transporteur de personnes par route;
ondernemer van personenvervoer over de weg; Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen bij het ontwerpen Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du
van dit besluit; présent arrêté;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 janvier 2014;
januari 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 28 februari 2014; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2014;
Gelet op advies 55.263/4 van de Raad van State, gegeven op 3 maart Vu l'avis 55.263/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2014, en
2014, bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
Besluiten : Arrêtent :
TITEL 1. - Vakbekwaamheid TITRE 1er. - Capacité professionnelle
HOOFDSTUK 1. - Cursussen van vakbekwaamheid CHAPITRE 1er. - Cours de capacité professionnelle

Artikel 1.Het inschrijvingsgeld voor de cursussen ter voorbereiding

Article 1er.Le droit d'inscription aux cours préparatoires à l'examen

van het examen van vakbekwaamheid, bedoeld in artikel 13 van de wet de capacité professionnelle visés à l'article 13 de la loi du 15
van 15 juli 2013 betreffende het reizigersvervoer over de weg en juillet 2013 relative au transport de voyageurs par route et portant
houdende uitvoering van de verordening (EG) nr. 1071/2009 van het exécution du règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement européen et du
Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles communes sur les
gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn conditions à respecter pour exercer la profession de transporteur par
voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot route, et abrogeant la directive 96/26/CE du Conseil, et portant
intrekking van richtlijn 96/26/EG van de Raad en houdende uitvoering
van de verordening (EG) nr. 1073/2009 van het Europees Parlement en de exécution du règlement (CE) n° 1073/2009 du Parlement européen et du
Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles communes pour
regels voor toegang tot de internationale markt voor touringcar- en l'accès au marché international des services de transport par autocars
autobusdiensten en tot wijziging van verordening (EG) nr. 561/2006, et autobus, et modifiant le règlement (CE) n° 561/2006, ci-après
hierna genoemd "de wet", met inbegrip van de handboeken, bedraagt ten dénommée « la loi », y compris les manuels, s'élève à un montant
hoogste 1.875 euro. maximal de 1.875 euros.
Onverminderd het bepaalde in het derde en het vierde lid, moet het Sans préjudice des dispositions des alinéas 3 et 4, le droit
inschrijvingsgeld bedoeld in het eerste lid worden overgeschreven op d'inscription visé à l'alinéa 1er doit être viré au compte d'un
de rekening van een op grond van artikel 13 van de wet erkende établissement de formation agréé conformément à l'article 13 de la
opleidingsinstelling; die overschrijving moet bij de ontvangst van de loi; ce virement doit avoir lieu dès réception de la facture transmise
door deze opleidingsinstelling toegezonden factuur gebeuren en is par cet établissement de formation et n'est remboursable qu'en cas de
slechts terugbetaalbaar in geval van overmacht, ten belope van 60 force majeure, à concurrence de 60 pour cent.
procent. Het inschrijvingsgeld bedoeld in het eerste lid wordt op 1 januari van Le droit d'inscription visé à l'alinéa 1er est adapté au 1er janvier
elk jaar aangepast aan de evolutie van het gezondheidsindexcijfer de chaque année à l'évolution de l'indice santé conformément à la
overeenkomstig de volgende formule : basisinschrijvingsgeld formule suivante : droit d'inscription de base multiplié par le nouvel
vermenigvuldigd met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het indice et divisé par l'indice de départ.
aanvangsindexcijfer. Voor de toepassing van het derde lid wordt onder Pour l'application de l'alinéa 3, il faut entendre par « droit
"basisinschrijvingsgeld" verstaan het bedrag van het inschrijvingsgeld d'inscription de base » le montant du droit d'inscription visé à
bedoeld in het eerste lid, onder "nieuw indexcijfer" het l'alinéa 1er, par « nouvel indice », l'indice santé du mois qui
gezondheidsindexcijfer van de maand die aan de aanpassing van het précède l'adaptation du droit d'inscription et par « indice de départ
inschrijvingsgeld voorafgaat en onder "aanvangsindexcijfer", het
gezondheidsindexcijfer van de maand december 2013. », l'indice santé du mois de décembre 2013.
HOOFDSTUK 2. - Examen van vakbekwaamheid CHAPITRE 2. - Examen de capacité professionnelle
Afdeling 1. - Examencommissie Section 1re. - Jury d'examen

Art. 2.De examencommissie bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de wet bestaat uit een voorzitter en een ondervoorzitter, beiden magistraat of professor van het hoger onderwijs of ambtenaar van ten minste rang A4, alsmede uit ten minste vier assessoren, die aangewezen worden wegens hun bijzondere bekwaamheid. De ondervoorzitter vervangt de voorzitter bij verhindering van deze laatste. Een ambtenaar van het bestuur dat bevoegd is voor het vervoer over de weg wordt tot secretaris van de examencommissie aangesteld door de leidend ambtenaar van dit bestuur. De secretaris heeft raadgevende stem.

Art. 2.Le jury d'examen visé à l'article 13, alinéa 1er, de la loi est composé d'un président et d'un vice-président, tous deux magistrat ou professeur de l'enseignement supérieur ou fonctionnaire du rang A4 au moins, ainsi que de quatre assesseurs au moins, désignés en raison de leur compétence particulière. Le vice-président remplace le président en cas d'empêchement de ce dernier. Un fonctionnaire de l'administration qui a le transport par route dans ses attributions est désigné comme secrétaire du jury d'examen par le fonctionnaire dirigeant de cette administration. Le secrétaire a voix consultative.

Van de examencommissie kunnen geen lid zijn : Ne peuvent pas être membres du jury d'examen :
1° de personen die het beroep van ondernemer van reizigersvervoer over 1° les personnes qui exercent la profession de transporteur de
de weg uitoefenen, de personen die tewerkgesteld zijn in een voyageurs par route, les personnes qui sont employées dans une
onderneming van reizigersvervoer over de weg en zij die er een mandaat entreprise de transport de voyageurs par route et celles qui y
uitoefenen; exercent un mandat;
2° de personeelsleden van de beroepsorganisaties van de in 1° bedoelde sector.

Art. 3.§ 1. De voorzitter van de examencommissie bepaalt voor elk onderwerp of elke groep van onderwerpen de duur van de schriftelijke proef van het examen. § 2. De leden van de examencommissie die in plenaire zitting samenkomen, beraadslagen slechts rechtsgeldig indien ten minste de helft van de leden aanwezig is. De vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter of de ondervoorzitter van de examencommissie of, bij hun afwezigheid, door een assessor aangesteld door de aanwezige leden. De beslissingen van de examencommissie worden genomen bij meerderheid van stemmen; bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter van de vergadering doorslaggevend.Afdeling 2. - Inhoud en frequentie van de examens Weging van de punten

Art. 4.De weging van de punten tussen de verschillende onderdelen van

2° les membres du personnel des organisations professionnelles du secteur visé au 1°.

Art. 3.§ 1er. Le président du jury d'examen fixe, pour chaque matière ou groupe de matières, la durée de l'épreuve écrite de l'examen. § 2. Les membres du jury d'examen, réunis en séance plénière, délibèrent valablement seulement si au moins la moitié des membres est présente. La séance est présidée par le président ou par le vice-président du jury d'examen ou, en leur absence, par un assesseur désigné par les membres présents. Les décisions du jury d'examen sont prises à la majorité des voix; en cas de partage des voix, celle du président de la séance est prépondérante.Section 2. - Contenu et fréquence des examens Pondération des points

Art. 4.La pondération des points entre les différentes parties de

het examen wordt als volgt vastgesteld : l'examen est fixée comme suit :
1° voor het onderdeel van de schriftelijke proef dat uit vragen over 1° pour la partie de l'épreuve écrite consistant en des questions
de theorie bestaat : 30 % van het totaal van de toe te kennen punten; portant sur la théorie : 30 % du total des points à attribuer;
2° voor het onderdeel van de schriftelijke proef dat uit oefeningen 2° pour la partie de l'épreuve écrite consistant en des exercices
betreffende casestudies bestaat : 30 % van het totaal van de toe te relatifs à des études de cas : 30 % du total des points à attribuer;
kennen punten;
3° voor de mondelinge proef : 40 % van het totaal van de toe te kennen 3° pour l'épreuve orale : 40 % du total des points à attribuer.
punten.

Art. 5.De examenzittingen vinden plaats volgens de noodwendigheden en

Art. 5.Les sessions d'examen ont lieu selon les besoins et au moins

ten minste eenmaal per jaar. une fois par an.
Afdeling 3. - Voorafgaande formaliteiten van de examens Section 3. - Formalités préliminaires des examens

Art. 6.De examenzittingen worden minstens één maand vóór de datum

Art. 6.Les sessions d'examen sont annoncées dans le Moniteur belge,

waarop ze zullen plaatsvinden aangekondigd in het Belgisch Staatsblad. au moins un mois avant la date à laquelle elles auront lieu.

Art. 7.§ 1. De kandidaten zenden een aanvraag tot inschrijving aan de

Art. 7.§ 1er. Les candidats adressent une demande d'inscription à

VZW Instituut wegTransport en Logistiek België. Deze aanvraag dient l'ASBL Institut Transport routier et Logistique Belgique. Cette
binnen de in de examenaankondiging gestelde termijn te geschieden door demande doit être introduite dans le délai fixé dans l'annonce de
middel van een formulier dat wordt afgegeven door de secretaris van de l'examen, sur un formulaire délivré par le secrétaire du jury
examencommissie. d'examen.
Het inschrijvingsgeld voor het examen bedraagt 345 euro. Onverminderd Le droit d'inscription à l'examen s'élève à 345 euros. Sans préjudice
het bepaalde in het derde en het vierde lid moet dit bedrag worden des dispositions des alinéas 3 et 4, ce montant doit être viré au
overgeschreven op de rekening van de VZW Instituut wegTransport en compte de l'ASBL Institut Transport routier et Logistique Belgique,
Logistiek België bij ontvangst van de door deze instelling toegezonden dès réception de la facture transmise par cet organisme et n'est
factuur en is dit bedrag slechts terugbetaalbaar in geval van overmacht, ten belope van 85 procent. remboursable qu'en cas de force majeure, à concurrence de 85 pour cent.
Het inschrijvingsgeld bedoeld in het tweede lid wordt op 1 januari van Le droit d'inscription visé à l'alinéa 2 est adapté au 1er janvier de
elk jaar aangepast aan de evolutie van het gezondheidsindexcijfer chaque année à l'évolution de l'indice santé conformément à la formule
overeenkomstig de volgende formule : basisinschrijvingsgeld suivante : droit d'inscription de base multiplié par le nouvel indice
vermenigvuldigd met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het
aanvangsindexcijfer.
Voor de toepassing van het derde lid wordt onder et divisé par l'indice de départ.
"basisinschrijvingsgeld" verstaan het bedrag van het inschrijvingsgeld Pour l'application de l'alinéa 3, il faut entendre par « droit
bedoeld in het tweede lid, onder "nieuw indexcijfer" het d'inscription de base » le montant du droit d'inscription visé à
gezondheidsindexcijfer van de maand december die aan de aanpassing van l'alinéa 2, par « nouvel indice », l'indice santé du mois de décembre
het inschrijvingsgeld voorafgaat en onder "aanvangsindexcijfer", het qui précède l'adaptation du droit d'inscription et par « indice de
gezondheidsindexcijfer van de maand december 2013. départ », l'indice santé du mois de décembre 2013.
§ 2. De houders van de in de tabel van de bijlage vermelde erkende § 2. Les titulaires des diplômes agréés de l'enseignement supérieur ou
kwalificaties van het hoger of technisch onderwijs worden vrijgesteld de l'enseignement technique mentionnés au tableau de l'annexe, sont
van het examen over de in de bijlage I, deel I, van de verordening (EG) nr. 1071/2009 bedoelde onderwerpen die in de tabel worden aangegeven. De kandidaten die een vrijstelling van examen zoals bedoeld in het eerste lid inroepen, voegen een afschrift van hun diploma bij hun aanvraag.

Art. 8.Bij het verstrijken van de termijn bepaald voor het indienen van de aanvragen tot inschrijving, sluit de secretaris van de examencommissie de lijst van de kandidaten af en roept hen op voor het examen. Bij de oproepingsbrief wordt een exemplaar van het door de examencommissie aangenomen examenreglement gevoegd.

Art. 9.Na bij de leden van de examencommissie elk nuttig advies te hebben ingewonnen, stelt de voorzitter van de examencommissie de vragen van de schriftelijke proef vast en bepaalt, rekening houdend

dispensés de l'examen dans les matières visées à l'annexe I, section I, du règlement (CE) n° 1071/2009 qui sont reprises au tableau. Les candidats qui invoquent une dispense d'examen telle que visée à l'alinéa 1er doivent joindre une copie de leur diplôme à leur demande.

Art. 8.A l'expiration du délai fixé pour l'introduction des demandes d'inscription, le secrétaire du jury d'examen arrête la liste des candidats et convoque ceux-ci à l'examen. La lettre de convocation est accompagnée d'un exemplaire du règlement d'examen adopté par le jury d'examen.

Art. 9.Après avoir pris tous avis utiles parmi les membres du jury d'examen, le président du jury d'examen arrête les questions qui feront l'objet de l'épreuve écrite et, compte tenu des dispositions de

met de bepalingen van artikel 4, het respectieve belang van zowel de l'article 4, détermine l'importance respective des matières ou groupes
schriftelijke als de mondelinge onderwerpen of groepen van de matières, tant écrites qu'orales.
onderwerpen.

Art. 10.Zo laat mogelijk vóór de schriftelijke proef wordt de vragenlijst, door toedoen van de secretaris van de examencommissie, afgedrukt in het aantal nodig geachte exemplaren. De exemplaren worden onder verzegelde omslag geplaatst en veilig weggeborgen. De examens worden afgenomen in het Nederlands, in het Frans of in het Duits, volgens de taal die de kandidaat in zijn aanvraag heeft vermeld. De kandidaat die geslaagd is voor de schriftelijke proef van een examenzitting en die zich niet aanmeldt voor de mondelinge proef van dezelfde zitting, of die voor deze mondelinge proef niet slaagt, wordt enkel voor de volgende twee zittingen van de schriftelijke proef vrijgesteld en dat op schriftelijke aanvraag gericht aan de secretaris van de examencommissie.Afdeling 4. - Tucht tijdens de examenzittingen

Art. 10.Le plus tard possible avant l'épreuve écrite, le questionnaire est reproduit, par les soins du secrétaire du jury d'examen, en autant d'exemplaires qu'il est jugé nécessaire. Les exemplaires sont placés sous pli scellé et déposés en lieu sûr. Les examens ont lieu en français, en néerlandais ou en allemand, suivant la langue mentionnée par le candidat dans sa demande. Le candidat qui a réussi l'épreuve écrite d'une session d'examen et qui ne se présente pas à l'épreuve orale de la même session, ou qui échoue à cette épreuve orale, est exempté de l'épreuve écrite, uniquement lors des deux sessions suivantes, sur demande écrite adressée au secrétaire du jury d'examen.Section 4. - Discipline pendant les séances d'examen

Art. 11.Het toezicht tijdens de examenzittingen wordt uitgeoefend

Art. 11.La surveillance pendant les séances d'examen est exercée par

door de voorzitter van de examencommissie of door de personen die hij le président du jury d'examen ou par les personnes qu'il désigne à cet
daartoe aanwijst. effet.

Art. 12.§ 1. De kandidaten die zich aanmelden voor de schriftelijke proef moeten de genummerde plaats innemen die hen in de oproepingsbrief werd aangewezen. Een surveillant vergelijkt de oproepingsbrief met de identiteitskaart van de kandidaat. Iedere kandidaat ontvangt examenbundels waarop het nummer staat dat hem werd toegekend in de oproepingsbrief. § 2. De omslag met de exemplaren van de vragenlijst wordt geopend door de secretaris van de examencommissie of door een surveillant die hij daartoe aanwijst, in het bijzijn van twee getuigen die niet tot de examencommissie behoren.

Art. 12.§ 1er. Les candidats qui se présentent à l'épreuve écrite doivent occuper la place numérotée qui leur est assignée dans la convocation. Un surveillant compare la convocation avec la carte d'identité du candidat. Chaque candidat reçoit des cahiers d'examen sur lesquels figure le numéro qui lui a été attribué dans la convocation. § 2. Le secrétaire du jury d'examen ou un surveillant qu'il désigne à cet effet ouvre le pli contenant les exemplaires du questionnaire, en présence de deux témoins n'appartenant pas au jury d'examen.

§ 3. De surveillanten staan in voor de orde in de examenzaal. Zij § 3. Les surveillants assurent le maintien de l'ordre dans la salle
mogen geen uitleg aan de kandidaten geven. Wanneer hen daarom wordt d'examen. Ils ne peuvent pas fournir des explications aux candidats.
gevraagd, waarschuwen zij de secretaris van de examencommissie of zijn Si des renseignements sont demandés, ils avertissent le secrétaire du
vertegenwoordiger. jury d'examen ou son représentant.
§ 4. De kandidaten die de orde verstoren, bedrog plegen of trachten te § 4. Les candidats qui troublent l'ordre, qui fraudent ou tentent de
plegen, worden door de secretaris van de examencommissie of zijn frauder, sont exclus par le secrétaire du jury d'examen ou par son
vertegenwoordiger uitgesloten. représentant.
De kandidaten mogen tijdens het examen, op straffe van onmiddellijke Durant l'examen, les candidats ne peuvent pas, sous peine d'exclusion
uitsluiting, geen ander dan het hun gegeven papier gebruiken, niet met immédiate, utiliser du papier autre que celui qui leur est fourni, ni
elkaar of met de buitenwereld communiceren en geen nota's, boeken of communiquer entre eux ou avec l'extérieur, ni consulter des notes, des
elektronische gegevensdragers raadplegen buiten de eventueel livres ou des supports d'informations électroniques, à l'exception de
toegelaten documentatie. la documentation éventuellement autorisée.
Wie nota's, boeken, informatica- of telecommunicatieapparatuur bij Quiconque est porteur de notes, de livres, de matériel informatique ou
zich heeft, moet die voor de aanvang van het examen overhandigen aan de télécommunication, est tenu de les remettre au secrétaire du jury
de secretaris van de examencommissie of aan zijn vertegenwoordiger. d'examen ou à son représentant avant le début de l'examen.
§ 5. De kandidaten mogen de examenzaal slechts verlaten na het in de § 5. Les candidats ne peuvent quitter la salle d'examen qu'après
oproepingsbrief vermelde tijdstip. l'heure indiquée dans la convocation.
Vanaf dat ogenblik mag geen enkele kandidaat nog tot de examenzaal worden toegelaten. § 6. De kandidaten mogen de examenzaal slechts verlaten na overhandiging van hun examenbundels aan de hiertoe aangewezen surveillant. De oproepingsbrief of een ander passend document wordt dan afgestempeld. § 7. Als de schriftelijke proef afgelopen is, worden de examenbundels van de kandidaten onder verzegelde omslag geplaatst door een surveillant of door de secretaris van de examencommissie en door deze laatste veilig weggeborgen. § 8. De bepalingen van dit artikel gelden voor de schriftelijke proef. A partir de ce moment, plus aucun candidat ne peut être admis à entrer dans la salle d'examen. § 6. Les candidats ne peuvent quitter la salle d'examen qu'après avoir remis leurs cahiers d'examen au surveillant désigné à cet effet. Un cachet est alors apposé sur la lettre de convocation ou sur un autre document adéquat. § 7. A l'issue de l'épreuve écrite, les cahiers d'examen des candidats sont placés sous pli scellé par un surveillant ou par le secrétaire du jury d'examen et déposés en lieu sûr par ce dernier. § 8. Les dispositions du présent article sont d'application pour l'épreuve écrite.

Art. 13.Voor de mondelinge proef worden de kandidaten gegroepeerd

Art. 13.Pour l'épreuve orale, les candidats sont regroupés d'après la

volgens de taal van het examen en worden zij opgeroepen in de volgorde langue de l'examen et appelés dans l'ordre déterminé par le président
bepaald door de voorzitter van de examencommissie. du jury d'examen.
Afdeling 5. - Toekenning van de beoordelingscijfers Section 5. - Attribution des notes d'appréciation

Art. 14.§ 1. De beide onderdelen van de schriftelijke proef worden

Art. 14.§ 1er. Les deux parties de l'épreuve écrite sont chacune

elk beoordeeld op 60 punten. jugées sur 60 points.
De mondelinge proef wordt beoordeeld op 80 punten. L'épreuve orale est jugée sur 80 points.
Voor elk onderwerp of elke groep van onderwerpen wordt het Pour chaque matière ou groupe de matières, la note d'appréciation est
beoordelingscijfer uitgedrukt in een geheel getal van 0 tot 20. exprimée par un nombre entier variant de 0 à 20.
§ 2. Wat de schriftelijke proef betreft, noteren de verbeteraars op de § 2. En ce qui concerne l'épreuve écrite, les correcteurs indiquent
examenbundels, in de marge naast de antwoorden, het toegekende cijfer sur les cahiers d'examen, en marge des réponses, la note qu'ils
gevolgd door hun paraaf. attribuent et la paraphent.
§ 3. Voor een onderwerp dat deel uitmaakt van de schriftelijke proef § 3. Pour une matière faisant partie de l'épreuve écrite pour laquelle
waarvoor vrijstelling van examen bekomen werd, wordt een une dispense d'examen a été obtenue, une note d'appréciation de 14 sur
beoordelingscijfer van 14 op 20 toegekend. 20 est attribuée.
Indien de schriftelijke proef over een onderwerp waarvoor vrijstelling Si l'épreuve écrite portant sur une matière pour laquelle une dispense
van examen werd bekomen uit twee onderdelen bestaat overeenkomstig d'examen a été obtenue, comporte deux parties conformément à l'annexe
bijlage I, deel II, eerste lid, a), van de verordening (EG) nr. I, section II, paragraphe 1er, a), du règlement (CE) n° 1071/2009, il
1071/2009, wordt voor elk onderdeel 70 % van het maximaal aantal te est attribué pour chaque partie 70 % du nombre maximal des points à
behalen punten toegekend. obtenir.
§ 4. Wat de mondelinge proef betreft, worden de examinatoren in het § 4. En ce qui concerne l'épreuve orale, les examinateurs sont mis en
bezit gesteld van een lijst van de kandidaten. possession d'une liste des candidats.
Naast de naam van elke kandidaat duiden zij het toegekende cijfer aan Ils indiquent en regard du nom de chaque candidat la note qu'ils
en ondertekenen zij de lijst. attribuent et signent la liste.
§ 5. De cijfers worden meegedeeld aan de secretaris van de § 5. Les notes sont communiquées au secrétaire du jury d'examen, qui
examencommissie, die ze voorlegt aan de voorzitter van de les présente au président du jury d'examen en vue de la délibération
examencommissie met het oog op de deliberatie van deze commissie. de ce jury.
§ 6. Het proces-verbaal met de naam van de kandidaten en de behaalde § 6. Le procès-verbal mentionnant le nom des candidats et les notes
cijfers wordt opgemaakt door de secretaris van de examencommissie en obtenues est établi par le secrétaire du jury d'examen et signé par le
ondertekend door de voorzitter van de examencommissie. président du jury d'examen.
Afdeling 6. - Resultaten van de examens Section 6. - Résultats des examens

Art. 15.De kandidaten worden door de secretaris van de

Art. 15.Les candidats sont informés par écrit par le secrétaire du

examencommissie schriftelijk ingelicht over de cijfers die zij behaald jury d'examen, des notes qu'ils ont obtenues pour les deux parties de
hebben voor de beide onderdelen van de schriftelijke proef en voor de l'épreuve écrite et pour l'épreuve orale. Les candidats sont informés
mondelinge proef. De kandidaten worden door de secretaris van de en même temps par le secrétaire du jury d'examen des notes qu'ils ont
examencommissie tegelijkertijd ingelicht over de cijfers die zij obtenues dans chaque matière ou groupe de matières sur lesquelles ils
behaalden voor elk onderwerp of voor elke groep van onderwerpen ont été interrogés et du pourcentage des notes obtenues pour
waarover zij werden ondervraagd en over het percentage van de voor het
geheel van de onderwerpen behaalde cijfers. l'ensemble de ces matières.
De in het eerste lid bedoelde mededeling maakt tevens melding van de La notification visée à l'alinéa 1er mentionne également la
beroepsmogelijkheid tegen de beslissing van de examencommissie. possibilité de recours contre la décision du jury d'examen.
TITEL 2. - Vervoersmanager TITRE 2. - Gestionnaire de transport

Art. 16.De onderneming die een nieuwe vervoersmanager aanwijst nadat

Art. 16.L'entreprise qui désigne un nouveau gestionnaire de transport

één van de gebeurtenissen bepaald in artikel 32, §§ 1 en 3 en 33, van après qu'un des événements déterminés à l'article 32, §§ 1er et 3 et
het koninklijk besluit van 22 mei 2014 betreffende het 33, de l'arrêté royal du 22 mai 2014 relatif au transport de voyageurs
reizigersvervoer over de weg, hierna genoemd "het koninklijk besluit", par route, ci-après dénommé « l'arrêté royal », ait eu lieu, le fait
heeft plaatsgevonden, doet dat door middel van het formulier dat au moyen du formulaire qui est disponible auprès du service
verkrijgbaar is bij de administratieve dienst die bevoegd is voor het administratif qui a le transport de voyageurs par route dans ses
reizigersvervoer over de weg of op de website www.mobilit.belgium.be. attributions ou sur le site internet www.mobilit.belgium.be. Le
Het formulier wordt, vergezeld van de erin vermelde documenten of formulaire, accompagné des documents ou des justificatifs qui y sont
bewijsstukken, gezonden naar de administratieve dienst die bevoegd is mentionnés, est envoyé au service administratif qui a le transport de
voor het reizigersvervoer over de weg. voyageurs par route dans ses attributions.
Het in het eerste lid bedoelde formulier moet worden ondertekend door Le formulaire visé à l'alinéa 1er doit être signé par l'entrepreneur
de vervoerondernemer of door het bevoegde orgaan van de rechtspersoon, de transport ou par l'organe compétent de la personne morale, ainsi
alsook door de nieuwe vervoersmanager. que par le nouveau gestionnaire de transport.
TITEL 3. - Communautaire vergunningen TITRE 3. - Licences communautaires
HOOFDSTUK 1. - Aanvraag van een communautaire vergunning CHAPITRE 1. - Demande d'une licence de transport communautaire

Art. 17.De communautaire vergunning bedoeld in artikel 7 van de wet

Art. 17.La licence communautaire visée à l'article 7 de la loi doit

moet worden aangevraagd, of worden heraangevraagd na intrekking, door être demandée, ou être redemandée après retrait, au moyen du
middel van het formulier dat verkrijgbaar is bij de administratieve formulaire qui est disponible auprès du service administratif qui a le
dienst die bevoegd is voor het reizigersvervoer over de weg of op de transport de voyageurs par route dans ses attributions ou sur le site
website www.mobilit.belgium.be. Het formulier wordt, vergezeld van de internet www.mobilit.belgium.be. Le formulaire, accompagné des
erin vermelde documenten of bewijsstukken, gezonden naar de documents ou des justificatifs qui y sont mentionnés, est envoyé au
administratieve dienst die bevoegd is voor het reizigersvervoer over service administratif qui a le transport de voyageurs par route dans
de weg. ses attributions.
Het in het eerste lid bedoelde formulier moet worden ondertekend door Le formulaire visé à l'alinéa 1er doit être signé par l'entrepreneur
de vervoerondernemer of door het bevoegde orgaan van de rechtspersoon, de transport ou par l'organe compétent de la personne morale, ainsi
alsook door de vervoersmanager. que par le gestionnaire de transport.
HOOFDSTUK 2. - Bijkomend voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van CHAPITRE 2. - Copie certifiée conforme supplémentaire d'une licence
een communautaire vergunning communautaire

Art. 18.De aanvraag tot het verkrijgen van een bijkomend voor

Art. 18.La demande visant à obtenir une copie certifiée conforme

eensluidend gewaarmerkt afschrift van een communautaire vergunning supplémentaire d'une licence communautaire doit être accompagnée de
moet vergezeld gaan van het bewijs van financiële draagkracht bedoeld
in artikel 34 of 35 van het koninklijk besluit. l'attestation de capacité financière visée à l'article 34 ou 35 de
HOOFDSTUK 3. - Vervanging van een communautaire vergunning l'arrêté royal. CHAPITRE 3. - Remplacement d'une licence communautaire

Art. 19.§ 1. De onderneming die houdster is van een communautaire

Art. 19.§ 1er. L'entreprise titulaire d'une licence communautaire

vergunning moet onmiddellijk bij de administratieve dienst die bevoegd doit demander immédiatement au service administratif qui a le
is voor het reizigersvervoer over de weg de vervanging vragen van het transport de voyageurs par route dans ses attributions le remplacement
origineel en van elk voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van deze de l'original et de chaque copie certifiée conforme de cette licence
vergunning dat beschadigd is of waarvan de vermeldingen onleesbaar qui est détérioré ou dont les mentions sont devenues illisibles ou
zijn geworden of onjuist zijn geworden tengevolge van een wijziging inexactes suite à un changement du nom, de la forme juridique ou de
van de naam, de rechtsvorm of het adres van de onderneming. l'adresse de l'entreprise.
Behoudens in geval van beschadiging of onleesbaarheid, wordt de in het Dans le cas visé à l'alinéa 1er, à l'exception de la détérioration ou
eerste lid bedoelde vervanging aangevraagd door middel van het de l'illisibilité, le remplacement doit être demandé au moyen du
formulier dat verkrijgbaar is bij de administratieve dienst die formulaire qui est disponible auprès du service administratif qui a le
bevoegd is voor het reizigersvervoer over de weg of op de website transport de voyageurs par route dans ses attributions ou sur le site
www.mobilit.belgium.be. Dit formulier moet worden ondertekend door de internet www.mobilit.belgium.be. Ce formulaire doit être signé par le
vervoersmanager van de onderneming en moet worden ingezonden samen met gestionnaire de transport de l'entreprise et doit être envoyé avec les
de erin vermelde documenten en bewijsstukken. documents et les justificatifs y mentionnés.
§ 2. Wanneer de vermeldingen op het origineel of op één of meer voor § 2. Lorsque les mentions figurant sur l'original ou sur une ou
eensluidend gewaarmerkte afschriften van de communautaire vergunning plusieurs copies certifiées conformes de la licence communautaire sont
onjuist zijn geworden, moet de aanvraag om vervanging ervan de devenues inexactes, la demande de leur remplacement doit mentionner la
betrokken wijziging vermelden. modification en cause.
HOOFDSTUK 4. - Duplicaat van een communautaire vergunning CHAPITRE 4. - Duplicata d'une licence communautaire

Art. 20.In geval van verlies of diefstal van het origineel of van een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van een communautaire vergunning, kan de onderneming een duplicaat van dat origineel of van dat afschrift aanvragen bij de administratieve dienst die bevoegd is voor het reizigersvervoer over de weg. De aanvraag tot het verkrijgen van een duplicaat van het origineel of van een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van een in het eerste lid bedoelde vergunning moet vergezeld gaan van een attest van de bevoegde politiedienst als bewijs van aangifte van verlies of diefstal van het origineel of het voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van de communautaire vergunning.

Art. 20.En cas de perte ou de vol de l'original ou d'une copie certifiée conforme d'une licence communautaire, l'entreprise peut demander un duplicata de cet original ou de cette copie au service administratif qui a le transport de voyageurs par route dans ses attributions. La demande visant à obtenir un duplicata de l'original ou d'une copie certifiée conforme d'une licence visée à l'alinéa 1er doit être accompagnée d'une attestation du service de police compétent, certifiant la déclaration de perte ou de vol de l'original ou de la copie certifiée conforme de la licence communautaire.

TITEL 4. - Het Overlegcomité reizigersvervoer over de weg TITRE 4. - Le Comité de concertation des transports de voyageurs par

Art. 21.De voorzitter van het Overlegcomité reizigersvervoer over de

route

Art. 21.Le président du Comité de concertation des transports de

weg bedoeld in artikel 39 van de wet is de leidend ambtenaar van het voyageurs par route visé à l'article 39 de la loi est le fonctionnaire
bestuur dat bevoegd is voor het vervoer over de weg. dirigeant de l'administration qui a le transport par route dans ses

Art. 22.De voorzitter roept het Overlegcomité reizigersvervoer over

attributions.

Art. 22.Le président convoque le Comité de concertation des

de weg bijeen, stelt de agenda vast en leidt de werkzaamheden. transports de voyageurs par route, fixe l'ordre du jour et dirige les
séances de travail.
De voorzitter kan elke persoon wiens advies hij wenst in te winnen, Le président peut consulter, convoquer aux réunions du Comité de
raadplegen, voor de vergaderingen van het Overlegcomité concertation des transports de voyageurs par route ou associer à ses
reizigersvervoer over de weg oproepen of bij zijn werkzaamheden travaux toute personne dont il désire prendre l'avis.
betrekken.

Art. 23.Het secretariaat van het Overlegcomité reizigersvervoer over

Art. 23.Le secrétariat du Comité de concertation des transports de

de weg wordt verzekerd door het bestuur dat bevoegd is voor het voyageurs par route est assuré par l'administration qui a le transport
vervoer over de weg. par route dans ses attributions.

Art. 24.De deelneming aan de werkzaamheden van het Overlegcomité

Art. 24.La participation aux travaux du Comité de concertation des

reizigersvervoer over de weg wordt niet vergoed. transports de voyageurs par route n'est pas rétribuée.
TITEL 5. - Opheffings- en slotbepalingen TITRE 5. - Dispositions abrogatoires et finales

Art. 25.Worden opgeheven :

Art. 25.Sont abrogés :

1° het ministerieel besluit van 15 januari 1975 betreffende het 1° l'arrêté ministériel du 15 janvier 1975 relatif à l'utilisation des
gebruik van reisbladen voor autocars; feuilles de route pour autocars;
2° het ministerieel besluit van 30 augustus 1985 houdende oprichting 2° l'arrêté ministériel du 30 août 1985 portant création de
van subcomités in de schoot van het Comité van advies voor de sous-comités au sein du Comité consultatif des transports de personnes
personenvervoerdiensten over de weg; par route;
3° het ministerieel besluit van 25 maart 1986 tot vaststelling van de 3° l'arrêté ministériel du 25 mars 1986 fixant les conditions de
voorwaarden inzake kwaliteit, waaraan de voertuigen gebruikt voor qualité auxquelles doivent répondre les véhicules affectés aux
ongeregeld bezoldigd vervoer van personen moeten voldoen; services occasionnels de transports rémunérés de personnes;
4° het ministerieel besluit van 21 april 2007 genomen ter uitvoering 4° l'arrêté ministériel du 21 avril 2007 pris en exécution de l'arrêté
van het koninklijk besluit van 21 april 2007 tot vaststelling van de royal du 21 avril 2007 fixant les conditions d'accès à la profession
voorwaarden voor de toegang tot het beroep van ondernemer van de transporteur de personnes par route, modifié par l'arrêté
personenvervoer over de weg, gewijzigd bij het ministerieel besluit
van 7 april 2010. ministériel du 7 avril 2010.

Art. 26.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2014.

Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2014.

Brussel, 23 mei 2014. Bruxelles, le 23 mai 2014.
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
M. WATHELET M. WATHELET
Bijlage Annexe
KWALIFICATIES DIPL!MES
ONDERWERPEN MATIERES
A A
B B
C C
D D
E E
F F
G G
H H
Bachelor/master in de rechten Bachelier/master en droit
x x
x x
x x
x x
Bachelor/master in de economische wetenschappen, de toegepaste Bachelier/master en sciences économiques, sciences économiques
economische wetenschappen, de handelswetenschappen of handelsingenieur appliquées, sciences commerciales ou ingénieur commercial
x x
x x
x x
x x
Master in de economie, het recht en de bedrijfskunde Master en économie, en droit et en gestion
x x
x x
x x
x x
x x
Bachelor in het bedrijfsmanagement/accountancy en fiscaliteit Bachelier en management/ comptabilité et fiscalité
x x
x x
x x
x x
x x
Bachelor in het bedrijfsmanagement/rechtspraktijk Bachelier en gestion/droit appliqué
x x
x x
x x
x x
Master of science in de accountancy en het revisoraat Master en comptabilité et revisorat
x x
x x
x x
x x
x x
Gegradueerde in het boekhouden Gradué en comptabilité
x x
x x
x x
x x
x x
Gegradueerde in de fiscale wetenschappen Gradué en fiscalité
x x
x x
x x
x x
x x
A. Burgerlijk recht A. Droit civil
B. Handelsrecht B. Droit commercial
C. Sociaal recht C. Droit social
D. Belastingrecht D. Droit fiscal
E. Commercieel en financieel beheer van de onderneming E. Gestion commerciale et financière de l'entreprise
F. Toegang tot de markt F. Accès au marché
G. Technische normen en exploitatie G. Normes et exploitation techniques
H.Verkeersveiligheid H. Sécurité routière
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 23 mei Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 mai 2014 pris en
2014 ter uitvoering van het koninklijk besluit van 22 mei 2014 exécution de l'arrêté royal du 22 mai 2014 relatif au transport de
betreffende het reizigersvervoer over de weg. voyageurs par route.
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l'Intérieur,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
M. WATHELET M. WATHELET
Anlage Anlage
ABSCHLÜSSE ABSCHLÜSSE
SACHGEBIETE SACHGEBIETE
A A
B B
C C
D D
E E
F F
G G
H H
Bachelor/Master der Rechte Bachelor/Master der Rechte
x x
x x
x x
x x
Bachelor/Master in Wirtschaftswissenschaften, angewandte Bachelor/Master in Wirtschaftswissenschaften, angewandte
Wirtschaftswissenschaften, Handelswissenschaften oder Wirtschaftswissenschaften, Handelswissenschaften oder
Handelsingenieurwesen Handelsingenieurwesen
x x
x x
x x
x x
Master in Wirtschaft, Recht und Betriebswissenschaften Master in Wirtschaft, Recht und Betriebswissenschaften
x x
x x
x x
x x
x x
Bachelor in Unternehmensführung/Unternehmensrechnung und Bachelor in Unternehmensführung/Unternehmensrechnung und
Steuerwissenschaften Steuerwissenschaften
x x
x x
x x
x x
x x
Bachelor in Unternehmensführung/Rechtspraxis Bachelor in Unternehmensführung/Rechtspraxis
x x
x x
x x
x x
Master of Science in Unternehmensrechnung und Revision Master of Science in Unternehmensrechnung und Revision
x x
x x
x x
x x
x x
Graduierter der Buchführung Graduierter der Buchführung
x x
x x
x x
x x
x x
Graduierter der Steuerwissenschaften Graduierter der Steuerwissenschaften
x x
x x
x x
x x
x x
A. Bürgerliches Recht A. Bürgerliches Recht
B. Handelsrecht B. Handelsrecht
C. Sozialrecht C. Sozialrecht
D. Steuerrecht D. Steuerrecht
E. Kaufmännische und finanzielle Leitung des Unternehmens E. Kaufmännische und finanzielle Leitung des Unternehmens
F. Marktzugang F. Marktzugang
G. Normen und technische Vorschriften G. Normen und technische Vorschriften
H. Straßenverkehrssicherheit H. Straßenverkehrssicherheit
Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 23. Mai 2014 zur Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 23. Mai 2014 zur
Durchführung des Königlichen Erlasses vom 22. Mai 2014 über den Durchführung des Königlichen Erlasses vom 22. Mai 2014 über den
Personenkraftverkehr beigefügt zu werden. Personenkraftverkehr beigefügt zu werden.
Die Ministerin des Innern, Die Ministerin des Innern,
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Der Staatssekretär für Mobilität, Der Staatssekretär für Mobilität,
M. WATHELET M. WATHELET
^