← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijzing van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen "
Ministerieel besluit tot wijzing van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
23 MAART 2014. - Ministerieel besluit tot wijzing van het ministerieel | 23 MARS 2014. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen | 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Gelet op de gecoördineerde wetten betreffende de politie over het | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
wegverkeer van 16 maart 1968, in het bijzonder artikel 1, eerste lid; | le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, alinéa 1; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de |
inschrijving van voertuigen, in het bijzonder artikel 21; | véhicules, notamment l'article 21; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies nr. 55.012/4 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 55.012/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 février 2014 en |
februari 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het ministerieel besluit van 23 juli 2001 wordt een |
Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à |
Hoofdstuk IVbis ingevoegd die de artikelen 15/1 en 15/2 bevat, | l'immatriculation de véhicules, un Chapitre IVbis est inséré |
luidende : | comportant les articles 15/1 et 15/2, rédigé comme suit : |
HOOFDSTUK IVbis. - Kentekenplaten | CHAPITRE IVbis. - Marques d'immatriculation |
voor bromfietsen en lichte vierwielers | pour les cyclomoteurs et les quadricycles légers |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 15/1.§ 1. De kentekenplaten van de bromfietsen en lichte |
Art. 15/1.§ 1er. Les marques d'immatriculation des cyclomoteurs et |
vierwielers bestaan uit een metalen plaat met een opschrift, Europees | des quadricycles légers consistent en une plaque métallique portant |
symbool, een reliëfstempel en diverse veiligheidselementen. | une inscription, symbole européen, un sceau en relief et divers |
De hoeken van de plaat zijn afgerond. Over gans de omtrek van de | éléments de sécurité. Les coins de la plaque sont arrondis. Le bord de la marque |
kentekenplaat loopt een boord. | d'immatriculation est recouvert d'un liseré. |
De grond van de kentekenplaat is retroflecterend. | Le fond de la marque d'immatriculation est rétroréfléchissant. |
§ 2. De kentekenplaten voor bromfietsen en lichte vierwielers zonder | § 2. Les marques d'immatriculations des cyclomoteurs et des |
carrosserie zijn 210 millimeter breed en 140 mm hoog. De boord is 5 | quadricycles légers ont une largeur de 210 millimètres et une hauteur |
millimeter breed. | de 140 millimètres. Le liseré a une largeur de 5 millimètres. |
Het opschrift, de stempel en de boord zijn in een reliëf van minimaal | L'inscription, le sceau et le liseré sont en relief d'un millimètre au |
1 millimeter ten opzichte van de grond van de kentekenplaat. | moins par rapport au fond de la marque d'immatriculation. |
Het opschrift bestaat uit rechte, genormaliseerde, schrifttekens | L'inscription se compose de caractères droits, normalisés dont la |
waarvan de vorm en de afmetingen bepaald worden in bijlage 2. | forme et les dimensions sont définies à l'annexe 2. |
Het Europees symbool bevat een blauwe rechthoekige zone waarvan de | Le symbole européen contient une zone rectangulaire bleue dont les |
boven- en de linkerzijde op 5 millimeter liggen van de bovenste en | côtés supérieur et gauche sont situés à 5 millimètres du liseré gauche |
linkerboord van de kentekenplaat. | et du liseré supérieur de la marque d'immatriculation. |
Die blauwe zone is 62 millimeter hoog en 31 millimeter breed en | Cette zone bleue a une hauteur de 62 millimètres et une largeur de 31 |
vertoont onderaan een witte letter " B " als onderscheidingsteken van | millimètres et présente vers le bas une lettre " B " blanche comme |
het land, met daarboven een kring van twaalf vijfpuntige, gele | signe distinctif du pays, surmontée d'un cercle de douze étoiles |
sterren. Grond, sterren en het onderscheidingsteken van het land zijn | jaunes à cinq branches. Le fond, les étoiles et le signe distinctif du |
retroflecterend. | pays sont rétro-réfléchissants. |
De reliëfstempel is ovaal van vorm en bevat de gestileerde letters "C" | Le sceau en relief a une forme ovale, contient les lettres stylisées |
en "V". Hij is 15 millimeter hoog en 9 millimeter breed. | "C" et "V". Il a une hauteur de 15 millimètres et une largeur de 9 |
§ 3. De kentekenplaten voor lichte vierwielers met carrosserie hebben | millimètres. § 3. Les marques d'immatriculation pour les quadricycles légers avec |
volgende afmetingen : | carrosserie ont les dimensions suivantes : |
1° 520 millimeter breed en 110 millimeter hoog. | 1° 520 millimètres de large et 110 millimètres de haut. |
De boord is 5 millimeter breed. | Le liseré a une largeur de 5 millimètres. |
Het opschrift, de stempel en de boord zijn in een reliëf van minimaal | L'inscription, le sceau et le liseré sont en relief d'un millimètre au |
1 millimeter ten opzichte van de grond van de kentekenplaat. | moins par rapport au fond de la marque d'immatriculation. |
Het opschrift bestaat uit rechte, genormaliseerde, schrifttekens | L'inscription se compose de caractères droits, normalisés dont la |
waarvan de vorm en de afmetingen bepaald worden in bijlage 1. | forme et les dimensions sont définies à l'annexe 1re. |
Het Europees symbool bevat een blauwe rechthoekige zone die ligt tegen | Le symbole européen contient une zone rectangulaire bleue située |
de linker- en de onderste boord van de kentekenplaat. Die blauwe zone | contre le liseré gauche et inférieur de la marque d'immatriculation. |
is 100 millimeter hoog en 45 millimeter breed en vertoont onderaan een | Cette zone bleue a une hauteur de 100 millimètres et une largeur de 45 |
millimètres et présente vers le bas une lettre " B " blanche comme | |
witte letter "B" als onderscheidingsteken van het land, met daarboven | signe distinctif du pays, surmontée d'un cercle de douze étoiles |
een kring van twaalf vijfpuntige, gele sterren. Grond, sterren en het | jaunes à cinq branches. Le fond, les étoiles et le signe distinctif du |
pays sont rétro-réfléchissants. | |
onderscheidingsteken van het land zijn retroflecterend. | Le sceau en relief a une forme ovale, contient les lettres stylisées |
De reliëfstempel is ovaal van vorm, bevat de gestileerde letters "C" | "C" et "V" et a la même couleur que le liséré de la marque |
en "V" en heeft dezelfde kleur als de boord van de kentekenplaat. Hij | d'immatriculation. Il a une hauteur de 20 millimètres et une largeur |
is 20 millimeter hoog en 12 millimeter breed. | de 12 millimètres. |
2° 210 millimeter breed en 140 mm hoog. Zij voldoen aan de voorwaarden | 2° 210 millimètres de large et 140 millimètres de haut. Elles |
zoals bepaald in paragraaf 2 van dit artikel. | répondent aux conditions définies au paragraphe 2 du présent article. |
De keuze tussen beide types van kentekenplaten met voormelde | Le choix entre les deux types de marques d'immatriculation avec les |
afmetingen dient overeen te komen met de plaats voorzien voor de | dimensions précitées doit correspondre avec l'emplacement prévu pour |
montage van de kentekenplaat aan de achterzijde van het voertuig. | le montage de la marque d'immatriculation à l'arrière du véhicule. |
Afdeling II. - Gewone kentekenplaten | Section II. - Marques d'immatriculation ordinaires |
Art. 15/2.§ 1. De gewone kentekenplaat heeft een witte grond. |
Art. 15/2.§ 1er. La marque d'immatriculation ordinaire a un fond |
Opschrift en boord zijn robijnrood (RAL 3003). | blanc. L'inscription et le liseré sont rouge rubis (RAL 3003). |
§ 2. Voor bromfietsen bestaat het opschrift uit de letter "S" gevolgd | § 2. Pour les cyclomoteurs, l'inscription se compose de la lettre "S" |
door een scheidingsstreepje en een groep van drie letters boven een | suivie d'un tiret et de soit un groupe de trois lettres au dessus d'un |
groep van drie cijfers, hetzij een groep van drie cijfers boven een | groupe de trois chiffres, soit un groupe de trois chiffres au dessus |
groep van drie letters. De letterreeksen beginnen met de letter "A" | d'un groupe de trois lettres. Les séries de lettres commencent par la |
voor de bromfietsen van klasse A en met de letter "B" voor de | lettre "A" pour les cyclomoteurs de classe A et par la lettre "B" pour |
bromfietsen van klasse B. | les cyclomoteurs de classe B. |
Voor lichte vierwielers bestaat het opschrift uit : | Pour les quadricycles légers, l'inscription se compose : |
1° voor wat betreft de kentekenplaat met afmetingen 520 millimeter | 1° s'il s'agit de la marque d'immatriculation aux dimensions 520 |
breed en 110 millimeter hoog, de letter "S" gevolgd door een | millimètres de large et 110 millimètres de haut, de la lettre « S » |
scheidingsstreepje ter hoogte van de horizontale middellijn van de | suivie d'un tiret situé sur la ligne médiane horizontale de la marque |
kentekenplaat en een combinatie van hetzij drie letters gevolgd door | d'immatriculation et d'une combinaison de soit trois lettres suivies |
drie cijfers, hetzij drie cijfers gevolgd door drie letters. De | de trois chiffres, soit trois chiffres suivis de trois lettres. Les |
letterreeksen beginnen met de letter "U"; | séries de lettres commencent par « U »; |
2° voor wat betreft de kentekenplaat met afmetingen 210 millimeter | 2° s'il s'agit de la marque d'immatriculation aux dimensions 210 |
breed en 140 millimeter hoog, de letter "S" gevolgd door een | millimètres de large et 140 millimètres de haut, de la lettre « S » |
scheidingsstreepje en hetzij een groep van drie letters boven een | suivie d'un tiret et de soit un groupe de trois lettres au dessus d'un |
groep van drie cijfers, hetzij een groep van drie cijfers boven een | groupe de trois chiffres soit un groupe de trois chiffres au dessus |
groep van drie letters. De letterreeksen beginnen met de letter "U". | d'un groupe de trois lettres. Les séries de lettres commencent par la |
§ 3. Kentekenplaten waarvan het opschrift bestaat uit de letter "O" | lettre « U ». § 3. Les marques d'immatriculation dont l'inscription se compose de la |
gevolgd door een scheidingsstreepje, worden toegekend bij de | lettre "O" suivie d'un tiret, sont délivrées lors de l'immatriculation |
inschrijving of herinschrijving van de voertuigen vermeld in artikel | ou de la réimmatriculation des véhicules automobiles visés à l'article |
2, § 2, 1°, van het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende | 2, § 2, 1°, de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement |
algemeen reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de | général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les |
motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen. | cyclomoteurs, les motocyclettes ainsi que leurs remorques. |
Voor bromfietsen beginnen de letterreeksen met de letter S gevolgd | Pour les cyclomoteurs, les séries de lettres commencent avec la lettre |
door de letter "A" voor de bromfietsen van klasse A en met de letter | S suivie de la lettre "A" pour les cyclomoteurs de classe A et de la |
"B" voor de bromfietsen van klasse B. | lettre "B" pour les cyclomoteurs de classe B. |
Voor lichte vierwielers beginnen de letterreeksen met de letters "SU" | Pour les quadricycles légers, les séries de lettres commencent par les |
§ 4. Kentekenplaten waarvan het opschrift bestaat uit de letter "T" | lettres "SU". § 4. Les marques d'immatriculation dont l'inscription se compose de la |
gevolgd door een scheidingsstreepje, worden toegekend bij de | lettre "T" suivie d'un tiret, sont délivrées lors de l'immatriculation |
inschrijving of herinschrijving van voertuigen die aangewend worden | ou de la réimmatriculation de véhicules affectés soit à un service de |
hetzij voor een vergunde taxidienst, hetzij uitsluitend voor verhuring | taxis autorisé, soit exclusivement à la location avec chauffeur. |
met bestuurder. | Dès que le véhicule ne satisfait plus aux conditions stipulées à |
Zodra het voertuig niet langer voldoet aan de in het voorgaande lid | l'alinéa précédent, la marque d'immatriculation doit être rendue dans |
bedoelde voorwaarde, dient de kentekenplaat binnen 8 dagen ingeleverd | les 8 jours à la direction responsable pour l'immatriculation des |
te worden bij de directie verantwoordelijk voor de inschrijving van | véhicules auprès de la Direction générale Mobilité et Sécurité |
voertuigen bij het Directoraat-generaal Mobiliteit en | |
Verkeersveiligheid. | routière. |
Voor de categorievergunde taxidienst bestaat de letterreeks uit de | Pour la catégorie service de taxis autorisé, la série de lettres se |
letters "XSA" voor de bromfietsen van klasse A en met uit de letters | compose des lettres "XSA" pour les cyclomoteurs de classe A et des |
"XSB" voor de bromfietsen van klasse B. | lettres "XSB" pour les cyclomoteurs de classe B. |
Voor lichte vierwielers bestaat de letterreeks uit de letters "XSU", | Pour les quadricycles légers, la série de lettres se compose des |
"XSY" of "XSZ". | lettres "XSU", "XSY" ou "XSZ". |
Voor de categorie verhuring met bestuurder bestaat de letterreeks uit | Pour la catégorie location avec chauffeur, la série de lettres se |
de letters "LSA" voor de bromfietsen van klasse A en met de letters | compose des lettres "LSA" pour les cyclomoteurs de classe A et des |
"LSB" voor de bromfietsen van klasse B. | lettres "LSB" pour les cyclomoteurs de classe B. |
Voor lichte vierwielers bestaat de letterreeks uit de letters "LSU", | Pour les quadricycles légers, la série de lettres se compose des |
"LSY" of "LSZ". | lettres "LSU", "LSY" ou "LSZ". |
§ 5. Voor de bijkomende kentekenplaten met een bijzonder opschrift | § 5. Pour les marques d'immatriculation supplémentaires avec une |
worden de letters en cijfers als volgt gecombineerd : | inscription particulière, les lettres et les chiffres sont combinés comme suit : |
1° de "Hof"-kentekenplaten : enkel één tot drie cijfers; | 1° les marques d'immatriculation "Cour" : un à trois chiffres |
2° de "A"- "E"- of "P"-kentekenplaten : de letter « A », « E » of « P | uniquement; 2° les marques d'immatriculation "A", "E" ou "P" : la lettre "A", "E" |
», gevolgd door een scheidingsstreepje en één tot drie cijfers. | ou "P" est suivie d'un trait de séparation et d'un à trois chiffres. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 31 maart 2014. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 mars 2014. |
Brussel, 23 maart 2014. | Bruxelles, le 23 mars 2014. |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |