← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de benaming, van een inrichting georganiseerd door het onderwijs van de Franse Gemeenschap "
| Ministerieel besluit tot wijziging van de benaming, van een inrichting georganiseerd door het onderwijs van de Franse Gemeenschap | Arrêté ministériel modifiant la dénomination d'un établissement organisé par l'Enseignement de la Communauté française |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 23 MAART 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van de benaming, van een inrichting georganiseerd door het onderwijs van de Franse Gemeenschap De Minister van Leerplichtonderwijs, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 23 MARS 2012. - Arrêté ministériel modifiant la dénomination d'un établissement organisé par l'Enseignement de la Communauté française La Ministre de l'Enseignement obligatoire, |
| Gelet op de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene structuur en | Vu la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale et à |
| de organisatie van het secundair onderwijs; | l'organisation de l'enseignement secondaire de l'Etat; |
| Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 8 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 décembre |
| december 1989 betreffende de benaming van de onderwijs inrichting en, | 1989 relatif à la dénomination des établissements d'enseignement |
| door de Franse Gemeenschap georganiseerd, zoals gewijzigd, | organisé par la Communauté française tel que modifié, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De « Ecole fondamentale », verbonden met het « Athénée |
Article 1er.L'Ecole fondamentale annexée à l'Athénée royal |
| royal Neufchâteau-Bertrix », gelegen Grand Place 10, te Neufchâteau, | Neufchâteau-Bertrix, sise Grand Place 10, à Neufchâteau, porte |
| draagt voortaan de benaming « Ecole fondamentale Arsène GUEBEL » | désormais l'appellation Ecole fondamentale Arsène GUEBEL, annexée à |
| verbonden met het « Athénée royal Neufchâteau-Bertrix ». | l'Athénée royal Neufchâteau-Bertrix. |
Art. 2.Alle vroegere bepalingen die strijdig zijn met dit besluit, |
Art. 2.Toutes les dispositions antérieures, contraires au présent |
| worden opgeheven. | arrêté sont abrogées. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
| wordt. Brussel, 23 maart 2012. | Bruxelles, le 23 mars 2012. |
| Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |