Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 oktober 2003 betreffende de toekenning van subsidies voor het toepassen van de biologische productiemethode met toepassing van het Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 octobre 2003 concernant l'octroi de subventions à l'application de la méthode de production biologique, en application du Programme flamand de Développement rural |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 23 MAART 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 oktober 2003 betreffende de toekenning van subsidies voor het toepassen van de biologische productiemethode met toepassing van het Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | AUTORITE FLAMANDE 23 MARS 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 octobre 2003 concernant l'octroi de subventions à l'application de la méthode de production biologique, en application du Programme flamand de Développement rural Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
Gelet op het decreet van 3 maart 2004 inzake de subsidiëring van meer | Vu le décret du 3 mars 2004 relatif au subventionnement de méthodes de |
duurzame landbouwproductiemethoden en de erkenning van centra voor | production agricole plus durables et à l'agrément de centres pour une |
meer duurzame landbouw, inzonderheid op artikel 3 en 5; | agriculture plus durable, notamment les articles 3 et 5; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre 2003 relatif à |
betreffende de toekenning van subsidies voor het toepassen van | l'octroi de subventions à l'application de méthodes de production |
milieuvriendelijke landbouwproductiemethoden en het in stand houden | agricole respectueuses de l'environnement et à la préservation de la |
van de genetische diversiteit, inzonderheid op artikel 2 en 3; | diversité génétique, notamment les articles 2 et 3; |
Gelet op het ministerieel besluit van 3 oktober 2003 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 3 octobre 2003 concernant l'octroi de |
toekenning van subsidies voor het toepassen van de biologische | subventions à l'application de la méthode de production biologique, en |
productiemethode met toepassing van het Vlaams Programma voor | |
Plattelandsontwikkeling, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 1 | application du Programme flamand de Développement rural, modifié par |
juni 2004 en 19 mei 2006; | les arrêtés ministériels des 1er juin 2004 et 19 mai 2006; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 15 janvier 2007; |
januari 2007; Gelet op het advies 42.172/3 van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis 42.172/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 février 2007, en |
februari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 3 oktober |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 3 octobre |
2003 betreffende de toekenning van subsidies voor het toepassen van de | 2003 concernant l'octroi de subventions pour l'application de la |
biologische productiemethode met toepassing van het Vlaams Programma | méthode de production biologique, en application du Programme flamand |
voor Plattelandsontwikkeling wordt punt 3° vervangen door wat volgt : | de Développement rural, le point 3° est remplacé par la disposition |
« 3° de verzamelaanvraag : de verzamelaanvraag, vermeld in artikel 2, | suivante : « 3° la demande unique : la demande unique, visée à l'article 2, 11° |
11°, van Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april | du Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de | portant modalités d'application de la conditionnalité, de la |
modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is | modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par |
voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad tot | le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles |
vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen | |
inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
steunregelingen voor landbouwers. » | en faveur des agriculteurs. » |
Art. 2.In artikel 3, § 1 en 4, 1°, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 2.Dans l'article 3, § 1er et l'article 4, 1° du même arrêté, les |
woord « oppervlakteaangifte » vervangen door het woord « | mots "déclaration de superficie" sont remplacés par les mots "demande |
verzamelaanvraag ». | unique". |
Art. 3.In artikel 5, 6 en 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.Dans les articles 5, 6 et 7 du même arrêté, modifiés par |
ministerieel besluit van 19 mei 2006, wordt het woord « | l'arrêté ministériel du 19 mai 2006, les mots "déclaration de |
oppervlakteaangifte » telkens vervangen door het woord « | superficie" sont remplacés par les mots "demande unique". |
verzamelaanvraag ». Art. 4.Artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 4.L'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 1er juin |
ministerieel besluit van 1 juni 2004, wordt vervangen door wat volgt : | 2004, est remplacé par les dispositions suivantes : |
« Art. 12.Als in de loop van de vijfjarige verbintenis de biologische |
« Art. 12.Si, au cours de l'engagement quinquennal, la méthode de |
productiemethode wordt toegepast op extra percelen, kunnen die | production biologique est appliquée sur des parcelles supplémentaires, |
percelen op verzoek van de landbouwer opgenomen worden in de | celles-ci peuvent être reprises, à la demande de l'agriculteur, dans |
verbintenis als de extra oppervlakte kleiner is dan 2 ha en minder is | l'engagement si la superficie supplémentaire est inférieure à 2 ha et |
dan 50 % van de oorspronkelijke oppervlakte. Als de extra oppervlakte | à 50 % de la superficie originale. Si la superficie supplémentaire est |
groter is dan 2 ha of groter is dan 50 % van de oorspronkelijke | supérieure à 2 ha ou dépasse les 50 % de la superficie originale, |
oppervlakte, kan de landbouwer op verzoek een nieuwe vijfjarige | l'agriculteur peut demander de contracter un nouvel engagement |
verbintenis voor de gehele oppervlakte aangaan. | quinquennal pour toute la superficie. |
Als in de loop van de vijfjarige verbintenis de biologische | Si, au cours de l'engagement quinquennal, la méthode de production |
productiemethode wordt stopgezet op één perceel of op verschillende | |
percelen, moet de landbouwer de al verkregen premies voor dat perceel | biologique est arrêtée sur une ou plusieurs parcelles, l'agriculteur |
of die percelen terugbetalen, tenzij de stopzetting het gevolg is van | doit rembourser les primes déjà obtenues pour cette ou ces parcelles, |
overmacht of uitzonderlijke omstandigheden, vermeld in de artikelen | à moins que l'arrêt ne découle d'un cas de force majeure ou de |
50, zevende lid, van de Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie | circonstances exceptionnelles spéciales, visés à l'article 50, alinéa |
van 21 april 2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de | 7 du Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
randvoorwaarden, de modulatie en het geïntegreerd beheers- en | portant modalités d'application de la conditionnalité, de la |
controlesysteem waarin is voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 | modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par |
van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor | le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
steunregelingen voor landbouwers. » | en faveur des agriculteurs. » |
Art. 5.Artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 5.L'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 1 juni 2004, wordt vervangen door wat volgt : | du 1er juin 2004, est remplacé par les dispositions suivantes : |
« Art. 13.De oppervlakte van de aangegeven percelen wordt |
« Art. 13.La superficie des parcelles déclarées est contrôlée suivant |
gecontroleerd volgens de methoden van het geïntegreerd beheers- en | les méthodes du système intégré et de gestion prévu par le Règlement |
controlesysteem, ingesteld bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de | (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles communes pour les |
Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor | régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | commune et établissant certains régimes de soutien en faveur des |
steunregelingen voor landbouwers. Als bij die controle blijkt dat de | agriculteurs. S'il résulte du contrôle que la superficie contrôlée |
geconstateerde oppervlakte afwijkt van de opgegeven oppervlakte, | s'écarte de la superficie déclarée, il est fait application des |
worden de kortingen en uitsluiten, vermeld in artikel 51 van | réductions et exclusions visées à l'article 51, 11° du Règlement (CE) |
Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april 2004 | n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 portant modalités |
houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de modulatie | d'application de la conditionnalité, de la modulation et du système |
en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is voorzien bij | |
Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad tot vaststelling van | intégré de gestion et de contrôle prévus par le Règlement (CE) n° |
gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse | 1782/2003 du Conseil établissant des règles communes pour les régimes |
steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid | de soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune et |
en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, toegepast. » | établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs. » |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Brussel, 23 maart 2007. | Bruxelles, le 23 mars 2007. |
Y. LETERME | Y. LETERME |