| Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2006 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2006 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
|---|---|
| VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
| 23 MAART 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 23 MARS 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
| ministerieel besluit van 21 december 2006 houdende tijdelijke | 21 décembre 2006 portant des mesures complémentaires temporaires de |
| aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
| De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Reformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
| Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche maritime et de la Politique de la Ruralite, |
| Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le roi à prescrire des mesures |
| maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
| hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
| 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
| Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
| tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
| april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par |
| besluit van 22 februari 2001; | l'arrêté royal du 22 février 2001; |
| Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst | Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement |
| wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het | maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du |
| sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op artikel 30, § 2; | marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des |
| van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de | dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat |
| arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | |
| verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op | d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut |
| artikel 19; | social du marin pêcheur, notamment l'article 19; |
| Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
| bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifiés par des |
| gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober | arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 2004, 23 décembre 2005, |
| 2004, 23 december 2005, 19 mei 2006, 30 juni 2006 en 1 september 2006; | 19 mai 2006, 30 juin 2006 et le 1er septembre 2006; |
| Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une |
| de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution |
| voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de | du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation |
| instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, inzonderheid op artikel 18; | durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; |
| Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2006 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2006 portant des mesures |
| tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee; | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer; |
| Gelet op Verordening (EG) nr. 423/2004 van de Raad van 26 februari | Vu le Règlement (CE) n° 423/2004 du Conseil du 26 février 2004 |
| 2004 tot vaststelling van herstelmaatregelen voor bepaalde | établissant des mesures de restauration de certaines ressources de |
| kabeljauwbestanden; | cabillauds; |
| Gelet op Verordening (EG) nr. 41/2007 van de Raad van 21 december 2006 | Vu le Règlement (CE) n° 41/2007 du Conseil du 21 décembre 2006 |
| tot vaststelling voor 2007, van de vangstmogelijkheden voor sommige | établissant pour 2007 les possibilités de pêche et les conditions |
| visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van de | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
| Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
| met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de |
| bij de visserij in acht te nemen voorschriften, inzonderheid op de bijlagen IIa en IIc; | capture, notamment les annexes IIa et IIc; |
| Gelet op Verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad van 23 februari | Vu le Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil du 23 février 2006 |
| 2006 tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame | établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la |
| exploitatie van het tongbestand in de Golf van Biskaje. | |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne; |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
| 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
| Overwegende dat voor het jaar 2007 vangstbeperkingen moeten worden | Considérant que pour l'année 2007 des limitations de captures pour la |
| vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
| behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EG toegestane | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
| vangsten niet te overschrijden; | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la |
| Overwegende dat beperkende maatregelen gedefinieerd moeten worden, die | CE; Considérant que des limitations de captures doivent être définies qui |
| van toepassing zijn voor alle vaartuigen dan wel voor de vaartuigen | sont d'application pour tous les navires de pêche ou encore pour les |
| die onder een collectief benuttingssysteem of een individuele | navires qui ressortent d'un système de gestion collectif ou d'une |
| quotatoewijzing vallen; | attribution individuelle de quota; |
| Overwegende dat in het kader van het kabeljauwherstelplan de | Considérant que dans le cadre du plan de restauration du cabillaud il |
| voorwaarden vastgelegd moeten worden voor het maximaal aantal te | convient de définir les modalités en ce qui concerne le nombre maximum |
| presteren zeedagen per vaartuig in de beschermde gebieden; | de jours de mer à prester par navire dans les zones protégées; |
| Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong in de | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles peut |
| Golf van Gascogne kan worden bewerkstelligd door het instellen van | être réalisé en instituant des maxima de captures par bateau de pêche |
| maximale vangsten per vaartuig vanaf 7 juni 2007 om 12 uur; | dans le Golfe de Gascogne à partir du 7 juin 2007 à 12 heures; |
| Overwegende de visserij-inspanningsbeperkingen, zoals voorzien in | Considérant que des limitations des efforts de pêche comme prévues |
| hoofdstuk III van Verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad tot | dans le chapitre III du Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil |
| vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie van | établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la |
| het tongbestand in de Golf van Biskaje, worden enkel de vaartuigen die | ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne, seulement les bateaux |
| de pêche repris sur la liste « Licences de pêche Golfe de Gascogne | |
| op de lijst « Visvergunningen Golf van Gascogne 2007 » voorkomen, | 2007 », sont autorisés d'être présent dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b; |
| toegelaten aanwezig te zijn in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b; | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de cabillauds |
| Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van kabeljauw II, | II, IV, de plies VIId,e, de soles et de plies VIIa, de flets communs |
| IV, schol VIId,e, tong en schol VIIa, bot en schar II, IV en tongschar | et de limandes II, IV et de soles limandes et de plies cynoglosses II, |
| en witje II, IV bewerkstelligd kan worden door het aanpassen van | IV, peut être réalisé en modifiant des maxima de captures par voyage |
| maximale vangsten per zeereis, gerekend per vaartdag aanwezigheid in | en mer, calculé par jour de navigation de présence dans la zone |
| het gebied in kwestie; | concernée; |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het artikel 18 van het ministerieel besluit van 21 december |
Article 1er.L'article 18 de l'arrêté ministériel du 21 décembre 2006, |
| 2006, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van | portant des mesures complémentaires de conservation des réserves de |
| de visbestanden in zee, wordt vervangen door volgende bepalingen : | poisson en mer, est remplacé par les modifications suivantes : |
| « Art. 18.§ 1. De aanwezigheid van een vissersvaartuig in de |
« Art. 18.§ 1er. La présence d'un bateau de pêche dans les |
| i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b is verboden van 1 januari 2007 tot en met 31 | zones-c.i.e.m. VIIIa,b est interdite dans la période du 1er janvier |
| december 2007. | 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus. |
| § 2. In afwijking van de bepaling van § 1 is het vanaf 7 juni 2007 om | § 2. En dérogation à la disposition du § 1er, les bateaux de pêche, |
| 12 uur, enkel voor de vissersvaartuigen, die op de lijst « | qui sont repris sur la liste « Licences de pêche, Golfe de Gascogne |
| Visvergunningen Golf van Gascogne 2007 » voorkomen, toegelaten in de | 2007 » sont autorisés d'être présent dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b |
| i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b aanwezig te zijn. | et ce à partir du 7 juin 2007 à 12 heures. |
| Teneinde aan de lijst vermeld in vorig lid toegevoegd te kunnen | Afin de pouvoir être ajouté à la liste mentionnée à l'alinéa |
| worden, moeten de eigenaars van vissersvaartuigen vóór 17 april 2007 | précédent, les propriétaires des bateaux de pêche doivent envoyer par |
| bij aangetekend schrijven of per fax een aanvraag richten tot de | pli recommandé ou par fax au service une demande et ce avant le 17 |
| dienst. | avril 2007. |
| Ingeval het aantal ingeschreven vaartuigen te hoog is in relatie met | Au cas où, le nombre de bateaux inscrits est trop élevé en comparaison |
| het beschikbare tongquota zal via loting dit aantal worden beperkt. | avec le quota de soles disponible, le nombre de bateaux sera limité |
| par un tirage au sort. | |
| § 3. Vanaf 7 juni 2007 tot en met 31 juli 2007 is het verboden dat in | § 3. A partir du 7 juin 2007 jusqu'au 31 juillet 2007 inclus, il est |
| de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b de tongvangst van een vissersvaartuig, | interdit que, dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b les captures de soles |
| vermeld op de lijst in § 2, een hoeveelheid overschrijdt, die gelijk | d'un bateau de pêche, repris sur la liste mentionnée au § 2, dépassent |
| is aan 15 kg, vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | une quantité égale à 15 kg multiplié par la puissance motrice du |
| vissersvaartuig, uitgedrukt in kW, situatie 1 mei 2007. | bateau de pêche exprimée en kW, situation du 1er mai 2007. |
| De onbenutte hoeveelheden op 31 juli 2007 komen voor herverdeling in | Les quantités de soles non utilisées le 31 juillet 2007 sont destinées |
| aanmerking. | à une réallocation. |
| § 4. Ingeval de hoeveelheden tong, zoals vermeld in § 3 worden | § 4. Dans le cas où les quantités de soles comme mentionnées au § 3 |
| overschreden, worden de door dit vissersvaartuig overschreden | sont dépassées, le dépassement de la quantité de soles d'un bateau de |
| hoeveelheden tong, in tweevoud in mindering gebracht op de hoeveelheid | pêche est déduit en double de la quantité de soles qui sera attribuée |
| tong die aan het vissersvaartuig wordt toegekend voor 2008. | au bateau de pêche pour 2008. |
| § 5. Voor de vissersvaartuigen, die op de lijst « Visvergunningen Golf | § 5. Pour les bateaux de pèches, qui sont repris sur la liste « |
| van Gascogne 2007 » voorkomen, wordt het aantal dagen zoals bedoeld in | Licence de pèche Golfe de Gascogne 2007 », le nombre de jours comme |
| artikel 10 § 1 verminderd met 10. Bovendien worden voor betrokken | mentionné à l'article 10, § 1er est diminué par 10. En plus, les |
| vissersvaartuigen de toe te kennen hoeveelheid tong VIIf,g, | quantités de la sole VIIf,g allouées aux bateaux de pêches concernés, |
| overeenkomstig artikel 15, voor de periode 1 juli 2007 tot 31 oktober | pour la période du 1er juillet 2007 jusqu'au 31 octobre 2007 inclus, |
| 2007, verminderd met 2 kg per kW. | seront diminuées de 2 kg par kW. |
| § 6. De vissersvaartuigen, die de bepalingen van §§ 1 en/of 2 niet | § 6. Le nombre de jours, comme mentionné aux articles 10, § 1er et 11 |
| naleven, worden het aantal dagen, zoals bedoeld in artikel 10, § 1 en | est diminué par 10 pour les bateaux de pêche qui ne se conforment pas |
| in artikel 11, verminderd met 10. | aux dispositions des §§ 1er et/ou 2 de cet article. |
| Bovendien zullen de betrokken vissersvaartuigen niet aanwezig mogen | En plus, les bateaux de pêche concernés ne peuvent pas être présents |
| zijn in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b gedurende het jaar 2008. » | dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b pendant l'année 2008. » |
Art. 2.In het artikel 19 van hetzelfde besluit, worden met ingang van |
Art. 2.Dans l'article 19 du même arrêté, sont apportées les |
| 1 april 2007 volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes à partir du 1er avril 2007 : |
| 1° in de §§ 1 en 2 worden de woorden « 31 december » vervangen door de | 1° dans les §§ 1er et 2 les mots « 31 décembre » sont remplacés par |
| woorden « 31 maart » | les mots « 31 avril »; |
| 2° de § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
| « In de periode van 1 april 2007 tot en met 31 december 2007 is het in | « Dans la période du 1er avril 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, |
| het i.c.e.s.-gebied VIIa voor een vissersvaartuig met een | il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIa que les captures totales |
| de soles par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche d'une | |
| motorvermogen van 221 kW of minder, verboden bij de tongvangst per | puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent une quantité, |
| zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 300 kg, | égale à 300 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés |
| vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
| zeereis in het desbetreffende i.c.e.s.-gebied. » | au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
| 3° de § 2 wordt aangevuld met het volgend lid : | 3° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
| « In de periode van 1 april 2007 tot en met 31 december 2007 is het in | « Dans la période du 1er avril 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, |
| het i.c.e.s.-gebied VIIa voor een vissersvaartuig met een | il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIa que les captures totales |
| de soles par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche dont la | |
| motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de tongvangst per | puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une quantité, |
| zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 600 kg, | égale à 600 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés |
| vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
| zeereis in het desbetreffende i.c.e.s.-gebied. » | au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 3.In het artikel 20 van hetzelfde besluit, worden met ingang van |
Art. 3.Dans l'article 20 du même arrêté, sont apportées les |
| 1 april 2007, volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes à partir du 1er avril 2007 : |
| 1° in de § 2 worden de woorden « 31 december » vervangen door de | 1° dans le § 2 les mots « 31 décembre » sont remplacés par les mots « |
| woorden « 31 maart » | 31 mars »; |
| 2° de § 2 wordt aangevuld met het volgende lid :« In de periode van 1 | 2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
| april 2007 tot en met 31 december 2007 is het in de i.c.e.s.-gebieden | « Dans la période du 1er avril 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, |
| il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIId,e, que les captures | |
| totales de plies par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche | |
| VIId,e voor een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 | dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent une |
| kW, verboden bij de scholvangst per zeereis een hoeveelheid te | |
| overschrijden, die gelijk is aan 350 kg, vermenigvuldigd met het | quantité égale à 350 kg multiplié par le nombre de jours de navigation |
| aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de | réalisé au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en |
| desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. » | question. » |
| 3° in de §§ 5 en 6 worden de woorden « VIIa en » geschrapt. | 3° dans les §§ 5 et 6 les mots « VIIa et » sont biffés. |
| 4° In de § 6 wordt het jaartal « 2006 » vervangen door « 2007 ». | |
Art. 4.In het artikel 21 van hetzelfde besluit, worden met ingang van |
Art. 4.Dans l'article 21 du même arrêté, sont apportées les |
| 16 april 2007 volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes à partir du 16 avril 2007 : |
| 1° § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : | 1° le § 1er est complété par les alinéas suivants : |
| « In de periode van 16 april 2007 tot en met 31 december 2007 is het | « Dans la période du 16 avril 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, |
| il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
| l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | |
| in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance |
| een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, | motrice est égale ou inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale |
| verboden bij de kabeljauwvangst per zeereis een hoeveelheid te | |
| overschrijden die gelijk is aan 200 kg, vermenigvuldigd met het aantal | à 200 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au |
| vaartdagen gerealiseerd tijdens de zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. » | cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
| 2° § 2 wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° le § 2 est complété par les alinéas suivants : |
| « In de periode van 16 april 2007 tot en met 31 december 2007 is het | « Dans la période du 16 avril 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, |
| in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor | il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
| een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par |
| verboden bij de kabeljauwvangst per zeereis een hoeveelheid te | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance |
| overschrijden die gelijk is aan 400 kg, vermenigvuldigd met het aantal | motrice est supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 400 kg |
| vaartdagen gerealiseerd tijdens de zeereis in de desbetreffende | multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce |
| i.c.e.s.-gebieden. » | voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 5.In het artikel 23 van hetzelfde besluit, worden met ingang van |
Art. 5.Dans l'article 23 du même arrêté, sont apportées les |
| 1 april 2007, volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes à partir du 1er avril 2007 : |
| 1° in de §§ 4, 5 en 6 worden de woorden « 31 december » vervangen door | 1° dans les §§ 4, 5 et 6 les mots « 31 décembre » sont remplacés par |
| de woorden « 31 maart » | les mots « 31 mars » |
| 2° de § 4 wordt aangevuld met het volgende lid : | 2° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : |
| « In afwijking van vorig lid is het voor een vissersvaartuig in de | « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit, jusqu'au moment |
| que le quota est épuisé pour 60 %, que dans la période du 1er avril | |
| periode van 1 april 2007 tot en met 31 december 2007, zolang geen 60 % | 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, |
| van het quotum is benut, verboden bij de bot- en scharvangsten per | IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de |
| zeereis in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | flets communs et de limandes par voyage en mer, réalisées par un |
| een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 1.000 kg, | bateau de pêche dépassent une quantité égale à 1.000 kg multiplié par |
| vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer |
| zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. » | dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
| 3° de § 5 wordt aangevuld met het volgende lid : | 3° Le § 5 est complété par l'alinéa suivant : |
| « In de periode van 1 april 2007 tot en met 31 december 2007 is het in | « Dans la période du 1er avril 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, |
| il est interdit que dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
| l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de soles limandes et de | |
| de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | plies cynoglosses par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche, |
| vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kw of minder, verboden | dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, dépassent |
| bij de tongschar en witjevangst per zeereis een hoeveelheid te | |
| overschrijden die gelijk is aan 400 kg, vermenigvuldigd met het aantal | une quantité égale à 400 kg multiplié par le nombre de jours de |
| vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de desbetreffende | navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les |
| i.c.e.s.-gebieden. » | zones-c.i.e.m. en question. » |
| 4° de § 6 wordt aangevuld met het volgende lid : | 4° le § 6 est complété par l'alinéa suivant : |
| « In de periode van 1 april 2007 tot en met 31 december 2007 is het in | « Dans la période du 1er avril 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, |
| il est interdit que dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
| l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de soles limandes et de | |
| de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | plies cynoglosses par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche, |
| vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kw, verboden | dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent une |
| bij de tongschar en witjevangst per zeereis een hoeveelheid te | |
| overschrijden die gelijk is aan 800 kg, vermenigvuldigd met het aantal | quantité égale à 800 kg multiplié par le nombre de jours de navigation |
| vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de desbetreffende | réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en |
| i.c.e.s.-gebieden. » | question. » |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2007 en houdt op van |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2007 et |
| kracht te zijn op 1 januari 2008, met uitzondering van het artikel 1. | cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2008 à l'exception de l'article 1er. |
| Brussel, 23 maart 2007. | Bruxelles, le 23 mars 2007. |
| De Vlaamse minister voor Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
| Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche maritime et de la Politique de la Ruralité, |
| Y. LETERME | Y. LETERME |