Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 23/03/2007
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 november 1994 betreffende de bestrijding van aardappelringrot Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.) "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 november 1994 betreffende de bestrijding van aardappelringrot Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.) Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 novembre 1994 relatif à la lutte contre le flétrissement bactérien de la pomme de terre Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.)
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE
23 MAART 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 23 MARS 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3
ministerieel besluit van 3 november 1994 betreffende de bestrijding novembre 1994 relatif à la lutte contre le flétrissement bactérien de
van aardappelringrot (Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. la pomme de terre (Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp.
ssp. sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.) sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.)
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires Sociales et de la Santé Publique,
Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes
planten en plantaardige producten schadelijke organismen, inzonderheid nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, notamment l'article
op artikel 2, gewijzigd bij de wetten van 5 februari 1999 en 27 2, modifié par les lois des 5 février 1999 et 27 décembre 2004 et par
december 2004 en bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001; l'arrêté royal du 22 février 2001;
Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, notamment
inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de wetten van 13 juli 2001, l'article 4, modifié par les lois des 13 juillet 2001, 22 décembre
22 december 2003, 9 juli 2004 en 20 juli 2005, en op artikel 5, 2003, 9 juillet 2004 et 20 juillet 2005, et l'article 5, modifié par
gewijzigd bij de wet van 22 december 2003; la loi du 22 décembre 2003;
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, modifié par
diverse wettelijke bepalingen, gewijzigd bij de wetten van 30 december
2001, 28 maart 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 23 december 2005 les lois des 30 décembre 2001, 28 mars 2003, 22 décembre 2003, 9
en 27 december 2005; juillet 2004, 23 décembre 2005 et 27 décembre 2005;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de Vu l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les
bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, notamment
organismen, inzonderheid op artikel 6; l'article 6;
Gelet op het ministerieel besluit van 3 november 1994 betreffende de Vu l'arrêté ministériel du 3 novembre 1994 relatif à la lutte contre
le flétrissement bactérien de la pomme de terre (Clavibacter
bestrijding van aardappelringrot (Clavibacter michiganensis (Smith) michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et
Davis et al. ssp. sepodonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.) ; Kotthoff) Davis et al.) ;
Overwegende de Richtlijn 93/85/EG van de Raad van 4 oktober 1993, Considérant la directive 93/85/CE du Conseil du 4 octobre 1993
betreffende de bestrijding van aardappelringrot, gewijzigd bij de concernant la lutte contre le flétrissement bactérien de la pomme de
Richtlijn 2006/56/EG van de Commissie van 12 juni 2006; terre, modifiée par la directive 2006/56/CE de la Commission du 12
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale juin 2006; Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et le
regering van 5 januari 2007; gouvernement fédéral du 5 janvier 2007;
Gelet op advies 42.267/3 van de Raad van State, gegeven op 27 februari Vu l'avis 42.267/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 février 2007, en
2007, bij toepassing van art. 84, §1, 1ste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State, coordonnées sur le Conseil d'Etat,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In het ministerieel besluit van 3 november 1994 betreffende

Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 3 novembre 1994 relatif à la

lutte contre le flétrissement bactérien de la pomme de terre
de bestrijding van aardappelringrot (Clavibacter michiganensis (Smith) (Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus
Davis et al. ssp. sepodonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.), (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.), l'article 1er est remplacé
wordt artikel 1 vervangen door de volgende bepaling : par la disposition suivante :
«

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

«

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° « de Dienst » : de Directie-generaal Controle van het Federaal 1° « le Service » : la Direction générale du Contrôle de l'Agence
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire;
2° « het organisme » : de ziekteverwekker die aardappelringrot 2° « l'organisme » : l'agent pathogène responsable du flétrissement
Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus veroorzaakt. » bactérien de la pomme de terre Clavibacter michiganensis ssp

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1bis ingevoegd, luidend

sepedonicus. »

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 1bis rédigé

als volgt : comme suit :
«

Art. 1bis.De Dienst voert systematische officiële onderzoeken uit

«

Art. 1erbis.Le Service procède à des recherches officielles

ter detectie van Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus op knollen systématiques visant à détecter la bactérie Clavibacter michiganensis
en, in voorkomend geval, op aardappelplanten afkomstig van het ssp. sepedonicus sur des tubercules et, le cas échéant, sur des
Belgische grondgebied, met het oog op de bevestiging van de plantes de pommes de terre provenant du territoire belge, en vue de la
afwezigheid van het bedoelde organisme. confirmation de l'absence dudit organisme.
Met het oog op die onderzoeken worden, als het om knollen gaat, Aux fins de ces recherches, dans le cas des tubercules, des
monsters van pootaardappelen en andere aardappelen genomen, bij échantillons de plants de pommes de terre et d'autres pommes de terre
voorkeur uit partijen die zijn opgeslagen en onderworpen aan officiële sont prélevés, de préférence sur les lots en stock, et soumis à des
laboratoriumtests verricht volgens de in bijlage I bij dit besluit tests de laboratoire effectués officiellement selon la méthode dont
les références figurent à l'annexe Ire du présent arrêté, concernant
beschreven methode voor de diagnose en detectie van het organisme. la détection et le diagnostic de l'organisme. Là où c'est approprié,
Waar passend kan de Dienst op andere monsters een visuele keuring une inspection visuelle peut être effectuée par le Service sur
verrichten waarbij de knollen worden doorgesneden. d'autres échantillons en coupant les tubercules.
Als het gaat om planten worden deze onderzoeken verricht volgens Dans le cas des plantes, ces recherches sont effectuées selon des
passende methoden en worden de monsters officieel in een laboratorium méthodes appropriées et les échantillons sont soumis à des tests
getest volgens de in bijlage I beschreven methode. officiels de laboratoire suivant la méthode décrite à l'annexe Ire.
Het aantal, de oorsprong, de samenstelling en het tijdstip van de Le nombre, l'origine, la stratification et le calendrier de
monsternames worden door de Dienst bepaald. prélèvement des échantillons sont arrêtés par le Service.

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt punt 2, ii) van artikel 2 vervangen

Art. 3.Dans le même arrêté, le point 2, ii) de l'article 2 est

door de volgende bepaling: remplacé par la disposition suivante :
« ii) een positieve reactie op de tests die zijn verricht volgens de « ii) une réaction positive aux tests réalisés selon la méthode
in bijlage I vermelde relevante officiële methode of op een andere officielle pertinente mentionnée à l'annexe Ire ou à un autre test
passende test; » approprié; »

Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt een 5e punt

Art. 4.A l'article 5 du même arrêté, il est ajouté un point 5 rédigé

toegevoegd, luidend als volgt : comme suit :
« 5. Om elk aanwijsbaar risico voor verspreiding van het organisme te « 5. Afin de prévenir tout risque identifiable de propagation de
vermijden, gebeurt de opruiming van afval met inachtneming van de l'organisme, l'élimination des déchets respecte les conditions fixées
eisen die zijn vastgelegd in de bijlage V bij Richtlijn 93/85/EG van dans l'annexe V de la directive 93/85/CE du Conseil concernant la
de Raad betreffende de bestrijding van aardappelringrot. » lutte contre le flétrissement bactérien de la pomme de terre. »

Art. 5.In hetzelfde besluit worden de woorden « 3 mei 1994 »

Art. 5.Dans le même arrêté, les mots « 3 mai 1994 » sont remplacés

vervangen door de woorden « 10 augustus 2005 ». par les mots « 10 août 2005 ».

Art. 6.In hetzelfde besluit worden de bijlagen vervangen door de

Art. 6.Dans le même arrêté, les annexes sont remplacées par les

bijlagen bij dit besluit. annexes du présent arrêté.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2007.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2007.

Brussel, 23 maart 2007. Bruxelles, 23 mars 2007.
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
BIJLAGE I ANNEXE Ire
ONDERZOEKSMETHODE VOOR DE DIAGNOSE, DETECTIE EN IDENTIFICATIE VAN DE PROTOCOLE DE TEST EN VUE DU DIAGNOSTIC, DE LA DETECTION ET DE
L'IDENTIFICATION DE L'AGENT RESPONSABLE DU FLETRISSEMENT BACTERIEN DE
VERWEKKER VAN AARDAPPELRINGROT, CLAVIBACTER MICHIGANENSIS (Smith) LA POMME DE TERRE, CLAVIBACTER MICHIGANENSIS (Smith) Davis et al. ssp.
Davis et al. ssp. SEPEDONICUS (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. SEPEDONICUS (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al.
Methode beschreven in bijlage I bij Richtlijn 93/85/EG van de Raad van Méthode décrite à l'annexe Ire de la directive 93/85/CE du Conseil des
de Europese Gemeenschappen van 4 oktober 1993 betreffende de Communautés européennes du 4 octobre 1993 concernant la lutte contre
bestrijding van aardappelringrot. le flétrissement bactérien de la pomme de terre.
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 maart Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 mars 2007 modifiant
2007 tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 november 1994 l'arrêté ministériel du 3 novembre 1994 relatif à la lutte contre le
betreffende de bestrijding van aardappelringrot (Clavibacter flétrissement bactérien de la pomme de terre (Clavibacter
michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et
Kotthoff) Davis et al.) Kotthoff) Davis et al. )
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
BIJLAGE II 1. Voor elke vermoede aanwezigheid waarvoor de screeningtest(en) volgens de in bijlage I beschreven methoden een positieve uitslag heeft (hebben) opgeleverd en waarvoor de bevestiging of de weerlegging na de volledige uitvoering van deze procedures nog wordt afgewacht, moeten: - alle bemonsterde knollen en voorzover mogelijk alle bemonsterde planten, - het resterende extract en de daarbij gemaakte preparaten voor de screeningtest(en), bijvoorbeeld de immunofluorescentiepreparaten, en - alle relevante documentatie, worden gehouden en bewaard onder passende omstandigheden totdat deze procedures zijn afgerond. Met de bewaarde knollen kunnen zo nodig rassenproeven worden ANNEXE II 1. Dans tous les cas d'apparition suspectée pour laquelle on a constaté, lors du ou des tests de dépistage pratiqués selon les méthodes décrites à l'annexe Ire, une réaction positive devant être confirmée ou infirmée par l'application de ces procédures, il convient de garder et de conserver dans des conditions appropriées: - tous les tubercules faisant partie de l'échantillon et, dans la mesure du possible, toutes les plantes faisant partie de l'échantillon, - tout extrait résiduel et matériel supplémentaire préparé pour le ou les tests de dépistage, tel que les lames préparées en vue de tests d'immunofluorescence, et - toute documentation pertinente, jusqu'au terme desdites procédures. La conservation des tubercules permettra de tester les variétés, le
uitgevoerd. cas échéant.
2. Indien de aanwezigheid van het organisme wordt bevestigd, moeten: 2. En cas de confirmation de la présence de l'organisme, il convient
de garder et de conserver dans des conditions appropriées:
- het in punt 1 genoemde materiaal, - le matériel visé au point 1,
- een monster van het met het knol- of plantenextract besmette - un échantillon d'aubergine infectée par l'inoculation d'extrait de
auberginemateriaal, tubercule ou de plante,
- de geïsoleerde cultuur van het organisme, - la culture isolée de l'organisme,
gedurende ten minste één maand na de kennisgeving krachtens artikel 3, et ce pendant au moins un mois après la procédure de notification
laatste lid, bewaard en adequaat geconserveerd worden. prévue à l'article 3, dernier alinéa.
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 maart Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 mars 2007 modifiant
2007 tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 november 1994 l'arrêté ministériel du 3 novembre 1994 relatif à la lutte contre le
betreffende de bestrijding van aardappelringrot (Clavibacter flétrissement bactérien de la pomme de terre (Clavibacter
michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et
Kotthoff) Davis et al.) Kotthoff) Davis et al. )
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
BIJLAGE III ANNEXE III
1. Voor het bepalen van de omvang van de waarschijnlijke besmetting 1. Pour déterminer l'étendue de la contamination probable visée à
als bedoeld in artikel 3, punt b), moet rekening worden gehouden met l'article 3, point b), il convient de prendre en considération les
de volgende elementen: éléments suivants:
- knollen of planten die zijn geteeld op een krachtens artikel 3, punt - les tubercules ou les plantes cultivés en un lieu de production
a) besmet verklaarde plaats van productie, déclaré contaminé en vertu de l'article 3, point a) ;
- de productieplaats(en) met contact in productiewijze met krachtens - le(s) lieu(x) de production ayant, dans le système de production, un
artikel 3, punt a) besmet verklaarde knollen of planten, met inbegrip lien avec les tubercules ou les plantes qui ont été déclarés
van die waar gereedschap of faciliteiten rechtstreeks of via een contaminés en vertu de l'article 3, point a), y compris ceux
gemeenschappelijke contractpartner gezamenlijk wordt of worden partageant l'équipement et les installations de production directement
gebruikt, ou par le biais d'un entrepreneur commun;
- knollen of planten die op de in het voorgaande streepje bedoelde - les tubercules ou les plantes produits dans le(s) lieu(x) de
productieplaats(en) zijn geproduceerd of op dergelijke production visé(s) au tiret précédent, ou présents dans ledit
productieplaats(en) aanwezig waren in de periode waarin de krachtens (lesdits) lieu(x) pendant la période où les tubercules ou plantes
artikel 3, punt a), besmet verklaarde knollen of planten op de in het déclarés contaminés en vertu de l'article 3, point a), étaient
eerste streepje bedoelde productieplaatsen aanwezig waren, présents dans les lieux de production visés au premier tiret;
- plaatsen waar aardappelen afkomstig van de hierboven bedoelde - les installations où sont manipulées des pommes de terre provenant
productieplaatsen worden gehanteerd, des lieux de production susvisés;
- machines, voertuigen, gebouwen, opslagplaatsen, of delen daarvan, en - tout matériel, véhicule, bâtiment, entrepôt ou partie de ceux-ci,
alle andere voorwerpen, verpakkingsmateriaal inbegrepen, die met de ainsi que tout autre objet, y compris l'emballage, qui peut avoir été
overeenkomstig artikel 3, punt a, besmet verklaarde knollen of planten en contact avec les tubercules ou les plantes déclarés contaminés
in contact kunnen zijn geweest, conformément à l'article 3, point a) ;
- knollen of planten die zijn opgeslagen of in contact zijn geweest met de in het voorgaande streepje genoemde gebouwen of voorwerpen voordat deze waren gereinigd en ontsmet, - op grond van de uitslagen van de in artikel 4 bedoelde testen, knollen of planten met een klonale verwantschap via zuster- of uitgangsmateriaal met als krachtens artikel 3, punt a) besmet verklaarde knollen of planten en waarvoor besmettinig via een klonaal verband waarschijnlijk lijkt ondanks een negatieve testuitslag. Er kunnen rassenproeven worden uitgevoerd om het ras van de besmette of klonaal verwante knollen of planten na te gaan, en - tout tubercule ou plante entreposé dans ou en contact avec un des éléments ou objets visés au tiret précédent, avant le nettoyage et la désinfection de ceux-ci; - à la suite des tests visés à l'article 4, les tubercules ou plantes ayant un lien clonal ou parental, avec les tubercules ou les plantes déclarés contaminés conformément à l'article 3, point a), et pour lesquels, bien que les résultats des tests concernant la présence de l'organisme aient été négatifs, il apparaît que la contamination est probable par le biais d'un lien clonal. Un test sur les variétés peut être opéré afin de vérifier l'identité des tubercules ou plantes contaminés possédant un tel lien clonal, et
- de plaats(en) waar de in het voorgaande streepje bedoelde knollen en - le(s) lieu(x) de production des tubercules ou plantes visés au tiret
planten worden geteeld. précédent.
2. Bij het bepalen van de mogelijke verspreiding als bedoeld in 2. Pour déterminer la propagation possible visée à l'article 3, point
artikel 3, punt c), wordt rekening gehouden met : c), il convient de prendre en considération les éléments suivants:
- de nabijheid van andere productieplaatsen van aardappelen of andere - la proximité des autres lieux de production où sont cultivées des
waardplanten, pommes de terre ou d'autres plantes hôtes;
- de gemeenschappelijke productie en het gemeenschappelijk gebruik van - la production et l'utilisation communes des stocks de plants de
voorraden pootaardappelen. pommes de terre.
3. De in artikel 3, laatste lid, bedoelde kennisgeving vindt als volgt 3. La notification visée à l'article 3, dernier alinéa, comprend:
plaats : - onmiddellijk nadat de aanwezigheid van het organisme door - immédiatement après la confirmation de la présence de l'organisme
laboratoriumtesten met de in bijlage I beschreven methoden is par tests de laboratoire, suivant les méthodes prévues à l'annexe Ire,
bevestigd, worden ten minste medegedeeld : au minimum:
? de rasnaam van de partij aardappelen, ? la dénomination variétale du lot de pommes de terre,
? het soort aardappelen (poot-, consumptie-, enz) en voor ? le type (conservation, plants, etc.) et, le cas échéant, la
pootaardappelen de categorie; catégorie de plants de pomme de terre;
- bij bestaan van een risico voor besmetting van aardappelen die - lorsqu'il existe un risque de contamination de pommes de terre en
afkomstig zijn uit of bestemd zijn voor een of meer andere lidstaten, provenance ou à destination d'un ou plusieurs des autres Etats
worden de betreffende lidstaat of lidstaten onmiddellijk in kennis membres, il est communiqué immédiatement à l'Etat membre ou aux Etats
gesteld van de informatie die nodig is om, in voorkomend geval, membres concernés les informations leur permettant, le cas échéant, de
overeenkomstig artikel 3, punten a), b) en c) de besmetting te déclarer une contamination, de déterminer l'étendue de la
bepalen, de omvang van de waarschijnlijke besmetting te bepalen en een contamination probable et de délimiter une zone conformément à
zone af te bakenen, zoals : l'article 3 points a), b) et c), à savoir :
? de rasnaam van de partij aardappelen, ? la dénomination variétale du lot de pommes de terre;
? naam en adres van de verzender en de ontvanger; ? les nom et adresse de l'expéditeur et du destinataire;
? de datum van levering van de partij aardappelen, ? la date de livraison du lot de pommes de terre;
? de omvang van de afgeleverde partij aardappelen, ? le volume du lot de pommes de terre livré;
? een kopie van het plantenpaspoort of ten minste het nummer daarvan ? le cas échéant, une copie du passeport phytosanitaire ou au moins le
numéro du passeport phytosanitaire, ainsi que, le cas échéant, le
indien van toepassing, het registratienummer van de teler of handelaar numéro d'enregistrement du producteur ou du négociant et une copie du
indien van toepassing en een kopie van de afleveringsbon. bon de livraison;
- Nadat alle onderzoeken zijn afgerond, voor elk geval : - après l'achèvement de toutes les investigations, pour chaque cas:
? de datum waarop de besmetting is bevestigd, ? la date à laquelle la contamination a été confirmée;
? een korte beschrijving van het onderzoek dat is verricht om de bron ? une brève description des investigations menées afin d'identifier la
en de mogelijke verspreiding van de besmetting te achterhalen, met source et la propagation possible de la contamination, en précisant le
vermelding van de gerealiseerde bemonsteringsintensiteit, niveau d'échantillonnage appliqué;
? informatie over de geïdentificeerde of vermoede besmettingsbronnen, ? informatie over de reikwijdte van de besmetverklaring, waaronder het aantal besmette productieplaatsen en het aantal partijen, onder vermelding van het ras en voor pootaardappelen de categorie, ? gegevens over de zoneafbakening, met het aantal productieplaatsen in de zone die niet besmet verklaard zijn, ? alle andere door de Commissie verlangde informatie over de geconstateerde besmetting(en). ? des informations sur la ou les sources identifiées ou présumées de la contamination; ? des précisions sur l'étendue de la contamination déclarée, y compris le nombre de lieux de production et le nombre de lots, avec indication de la variété et, s'il s'agit de plants de pommes de terre, de la catégorie; ? des précisions sur la délimitation de la zone, y compris le nombre de lieux de production non déclarés comme contaminés mais inclus dans la zone; ? toutes les autres informations que la Commission pourrait souhaiter en ce qui concerne le ou les foyers déclarés.
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 maart Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 mars 2007 modifiant
2007 tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 november 1994 l'arrêté ministériel du 3 novembre 1994 relatif à la lutte contre le
betreffende de bestrijding van aardappelringrot (Clavibacter flétrissement bactérien de la pomme de terre (Clavibacter
michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et
Kotthoff) Davis et al.) Kotthoff) Davis et al.)
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
BIJLAGE IV 1. De in artikel 5, 1, bedoelde maatregelen voor de vernietiging van knollen of planten, dat krachtens artikel 3, punt a) besmet verklaard is, die onder toezicht van de Dienst genomen worden, omvatten : - het gebruik als diervoeder na een warmtebehandeling die het risico dat het organisme overleeft, uitsluit, of - storting op een officieel erkende stortplaats waar er geen aanwijsbaar risico is dat het organisme in het milieu terechtkomt door bv. lekkage naar landbouwgrond, of - verbranding, of - rechtstreekse en onverwijlde levering, voor industriële verwerking, aan verwerkende bedrijven die over officieel erkende afvalverwijderingsinstallaties beschikken waarvoor is vastgesteld dat er geen aanwijsbaar risico op verspreiding van het organisme bestaat, ANNEXE IV 1. Les mesures visées à l'article 5, 1, pour l'élimination, sous contrôle du Service, des tubercules ou des plantes déclarés contaminés en vertu de l'article 3, point a) sont les suivantes: - l'utilisation comme aliment destiné aux animaux après un traitement thermique de nature à éliminer tout risque de survie de l'organisme pathogène, ou - la décharge dans un centre d'élimination des déchets officiellement agréé ne présentant aucun risque identifiable de propagation du pathogène dans l'environnement au travers, par exemple, d'infiltrations dans des terres agricoles, ou - l'incinération, ou - la transformation industrielle par livraison directe et immédiate à une entreprise de transformation disposant d'installations officiellement agréées d'élimination des déchets dont il a été établi qu'elles ne présentaient aucun risque identifiable de propagation de
en die over een systeem beschikken om ten minste de uitgaande l'organisme, ainsi que d'un système permettant de nettoyer et de
voertuigen te reinigen en te ontsmetten, of désinfecter au moins les véhicules quittant l'entreprise, ou
- andere maatregelen, op voorwaarde dat is vastgesteld dat er geen - d'autres mesures, pour autant qu'il soit établi qu'elles ne
aanwijsbaar risico bestaat dat het organisme zich kan verspreiden; van
deze maatregelen moet onder opgave van de redenen ervoor aan de présentent aucun risque identifiable de propagation de l'organisme,
Commissie en de andere lidstaten kennis worden gegeven. ces mesures et leur justification devant par ailleurs être notifiées à
Afvalstoffen die overblijven na of voortkomen uit de bovengenoemde la Commission et aux autres Etats membres.
behandelingen, worden door middel van officieel erkende methoden Tout déchet qui subsisterait au terme des opérations visées ci-dessus
verwijderd overeenkomstig bijlage V van bovenvermelde Richtlijn ou qui en résulterait est éliminé selon des méthodes officiellement
93/85/EG van 4 oktober 1993. agréées conformément à l'annexe V de la directive 93/85/CE du 4
octobre 1993 précitée.
2. Het geëigende gebruik of de geëigende opruiming van krachtens 2. L'utilisation ou l'élimination appropriées des tubercules ou
artikel 3, punt b) en in artikel 5, 2 bedoelde, waarschijnlijk besmet plantes déclarés probablement contaminés en vertu de l'article 3,
verklaarde knollen of planten, onder toezicht van de Dienst, point b), et visés à l'article 5, 2, sous le contrôle du Service,
waarbij moet worden gezorgd voor een adequate communicatie tussen de moyennant une communication adéquate entre le Service et, le cas
Dienst en, waar nodig, de bevoegde officiële instanties van de échéant, les organismes officiels compétents des Etats membres
betrokken lidstaten om te garanderen dat dergelijk toezicht te allen concernés, de manière à garantir ce contrôle à tout moment, et
tijde plaatsvindt, alsmede op voorwaarde van de toestemming door de Dienst of, waar moyennant aussi l'accord du Service ou, le cas échéant, des organismes
nodig, door de bevoegde officiële instantie van de lidstaat waar de aardappelen verpakt of verwerkt moeten worden, wat betreft de afvalverwijderingsinstallaties als bedoeld in het eerste en het tweede streepje van bijlage V, i) bij bovenvermelde Richtlijn 93/85/EG van 4 oktober 1993, omvat : - het gebruik als consumptieaardappelen, verpakt voor rechtstreekse aflevering en voor gebruik zonder verdere ompakking, op een locatie met adequate afvalverwijderingsinstallaties. Werken met pootaardappelen op deze locatie is uitsluitend toegestaan als dat gescheiden of na reiniging en ontsmetting gebeurt, of - het gebruik als consumptieaardappelen voor industriële verwerking en bestemd voor rechtstreekse en onverwijlde aflevering aan een verwerkend bedrijf met adequate afvalverwijderingsinstallaties en een systeem voor reiniging en ontsmetting van ten minste de uitgaande voertuigen, of - enige andere vorm van gebruik of verwijdering, op voorwaarde dat vaststaat dat er geen aanwijsbaar risico bestaat dat het organisme zich kan verspreiden, onder voorbehoud van de goedkeuring van de Dienst of, waar nodig, van de bevoegde officiële instanties van de betreffende andere lidstaat of lidstaten. 3. Als adequate methoden voor het reinigen of ontsmetten van de in officiels compétents de l'Etat membre où les pommes de terre doivent être conditionnées ou transformées quant aux installations d'élimination des déchets visées aux premier et deuxième tirets de l'annexe V, i) de la directive 93/85/CE du 4 octobre 1993 précitée, impliquent: - leur utilisation en tant que pommes de terre de conservation destinées à la consommation, en emballages prévus pour une livraison et une utilisation directes ne nécessitant aucun réemballage, dans un site disposant d'installations appropriées d'élimination des déchets. Les pommes de terre destinées à la plantation ne peuvent être manipulées sur le même site que si cela se fait d'une manière séparée ou après nettoyage et désinfection, ou - leur utilisation en tant que pommes de terre de conservation destinées à la transformation industrielle après livraison directe et immédiate à une entreprise de transformation disposant d'installations appropriées d'élimination des déchets ainsi que d'un système permettant de nettoyer et de désinfecter au moins les véhicules quittant l'entreprise, ou - une autre utilisation ou élimination, pour autant qu'il soit établi qu'il n'y a aucun risque identifiable de propagation de l'organisme et sous réserve de l'accord du Service ou, le cas échéant, desdits organismes officiels compétents du ou des autres Etats membres concernés. 3. Les méthodes appropriées de nettoyage et de désinfection des objets
artikel 5, 3, bedoelde voorwerpen, gelden die waarvan is vastgesteld visés à l'article 5, 3, sont celles dont il a été établi qu'elles ne
dat er geen aanwijsbaar risico op verspreiding van het organisme présentaient aucun risque identifiable de propagation de l'organisme;
bestaat en die onder toezicht van de Dienst worden toegepast. elles sont appliquées sous la surveillance du Service.
4. Onder de in artikel 5, 4, bedoelde maatregelen die door de Dienst 4. Les mesures à mettre en oeuvre par le Service dans la zone
in de krachtens artikel 3, punt c) afgebakende zone moeten worden délimitée établie en vertu de l'article 3, point c), et visées à
uitgevoerd, zijn begrepen : l'article 5, 4, comprennent les mesures suivantes :
4.1. op krachtens artikel 3, punt a) besmet verklaarde 4.1. sur les lieux de production déclarés contaminés en vertu de
productieplaatsen : l'article 3, point a) :
a) in een krachtens artikel 3, punt a) besmet verklaard veld : a) dans un champ déclaré contaminé en vertu de l'article 3, point a) :
i) gedurende ten minste drie teeltjaren volgende op het jaar waarin de i) pendant au moins les trois campagnes suivant la campagne de la
besmetverklaring is gedaan : contamination déclarée :
? maatregelen om opslag van aardappelplanten en andere natuurlijke ? des mesures sont prises en vue d'éliminer les repousses de pommes de
waardplanten van het organisme te elimineren; terre et les autres plantes hôtes de l'organisme;
? een verbod om aardappelknollen, aardappelplanten of aardappelzaad, ? aucun tubercule, plant ou semence botanique de pommes de terre,
of andere natuurlijke waardplanten van het organisme of gewassen aucune autre plante hôte de l'organisme et aucune culture pour
waarvoor een aanwijsbaar risico bestaat dat het organisme zich van laquelle il existe un risque identifié de propagation de l'organisme
daaruit kan verspreiden, aan te planten; n'est planté ni semé;
- in de eerste teeltperiode voor aardappelen volgende op de in het - durant la première campagne de récolte des pommes de terre suivant
voorgaande streepje bedoelde periode, en op voorwaarde dat het veld la période indiquée au premier tiret et à la condition que le champ
gedurende ten minste de twee aan de opplant voorafgaande teeltjaren ait été déclaré, lors des inspections officielles, exempt de repousses
bij officiële inspecties vrij is bevonden van opslag van de pommes de terre et d'autres plantes hôtes de l'organisme pendant au
aardappelplanten en andere natuurlijke waardplanten van het organisme, moins les deux campagnes consécutives précédant la plantation, seule
uitsluitend productie van consumptieaardappelen waarbij de geoogste la production de pommes de terre de conservation sera autorisée et les
knollen volgens de in bijlage I beschreven procedure worden getest; tubercules récoltés seront testés suivant la procédure détaillée à
- in de teeltperiode die volgt op de in het vorige streepje bedoelde teeltperiode en volgens een passende wisselcyclus, die ten minste twee jaar dient te zijn als het gaat om pootaardappelen, opplant van aardappelen voor de productie van pootaardappelen of consumptieaardappelen, vergezeld van een officieel onderzoek als bedoeld in artikel 1bis, of ii) gedurende vier teeltjaren volgende op dat van de besmetverklaring : ? maatregelen om opslag van aardappelplanten en andere natuurlijke waardplanten van het organisme te elimineren, ? volledige braaklegging van het veld of bestemming van het veld tot blijvend grasland dat frequent kort wordt gemaaid of intensief wordt begraasd, - in de eerste teeltperiode voor aardappelen volgende op de in het vorige streepje bedoelde periode, en op voorwaarde dat het veld l'annexe I; - durant la saison de récolte des pommes de terre suivant celle visée au tiret précédent et après un cycle approprié de rotation, qui est de, au moins, deux ans dans le cas des cultures de plants de pommes de terre, il est autorisé de planter des pommes de terre pour la production de plants de pommes de terre ou de pommes de terre de conservation et des recherches officielles sont effectuées conformément à l'article 1bis, ou ii) pendant les quatre campagnes suivant celle de la contamination déclarée: ? des mesures sont prises en vue d'éliminer les repousses de pommes de terre et les autres plantes hôtes de l'organisme spontanément présentes, ? le champ est mis et maintenu soit en jachère nue, soit en prairie permanente, auquel cas il est fréquemment fauché ras ou mis en pâturage intensif, - durant la première campagne de récolte des pommes de terre suivant la période indiquée au tiret précédent et à la condition que le champ
gedurende ten minste de twee aan de opplant voorafgaande teeltjaren ait été déclaré, lors des inspections officielles, exempt de repousses
bij officiële inspecties vrij is bevonden van opslag van de pommes de terre et d'autres plantes hôtes de l'organisme pendant au
aardappelplanten en andere natuurlijke waardplanten van het organisme, moins les deux campagnes consécutives précédant la plantation, la
productie van poot- of consumptieaardappelen waarbij de geoogste production de plants de pommes de terre ou de pommes de terre de
knollen volgens de in bijlage I beschreven procedure worden getest; conservation sera autorisée et les tubercules récoltés seront testés
suivant la procédure détaillée à l'annexe Ire;
b) op alle andere velden van de besmette productieplaats, mits ten b) dans tous les autres champs du lieu de production contaminé, et à
overstaan van de Dienst is aangetoond dat de risico's van opslag van la condition que le Service acquière la certitude que le risque
aardappelplanten en andere natuurlijke waardplanten van het organisme constitué par les repousses de pommes de terre et les autres plantes
geëlimineerd zijn : hôtes de l'organisme naturellement présentes a été éliminé :
- in het teeltjaar volgende op de besmetverklaring : - au cours de la campagne suivant celle de la contamination déclarée :
? ofwel geen aardappelknollen, aardappelplanten of aardappelzaad of ? soit il n'est planté ni semé aucun tubercule, plant ou semence
andere natuurlijke waardplanten van het organisme aanplanten of véritable de pomme de terre ni aucune autre plante hôte de l'organisme
zaaien, naturellement présente,
? ofwel officieel gecertificeerde aardappelplanten poten voor de teelt ? soit il peut être planté des plants de pommes de terre
van uitsluitend consumptieaardappelen, officiellement certifiés, exclusivement en vue de la production de
- in de tweede teeltperiode en tijdens ten minste de derde teeltperiode, volgende op de besmetverklaring, poten van uitsluitend gecertificeerd pootgoed voor de teelt van poot- of consumptieaardappelen, - in elk van de in de voorgaande punten bedoelde teeltjaren worden maatregelen genomen om opslag van aardappelplanten en van natuurlijke waardplanten van het organisme, indien aanwezig, te elimineren en worden voor elk aardappelveld de geoogste aardappelen officieel getest volgens de in bijlage I beschreven procedure; c) onmiddellijk na de besmetverklaring krachtens artikel 3, punt a), en na het eerste daaropvolgende teeltjaar, reiniging en indien relevant ontsmetting volgens adequate methoden als aangegeven in punt pommes de terre de conservation, - au cours de la deuxième campagne et pendant, au moins, la troisième campagne suivant celle de la contamination déclarée, seuls des plants de pomme de terre certifiés sont plantés en vue de la production de plants de pomme de terre ou de pommes de terre de conservation, - au cours de chacune des campagnes visées aux points précédents, des mesures sont prises pour éliminer les repousses de pommes de terre ainsi, le cas échéant, que les plantes hôtes de l'organisme spontanément présentes et, dans chaque champ de pommes de terre, des tests officiels des pommes de terre récoltées sont effectués conformément à la procédure détaillée à l'annexe Ire; c) immédiatement après la déclaration de contamination conformément à l'article 3, point a), et après la première campagne suivante, tout le matériel et les installations de stockage présents sur le lieu de production et impliqués dans la production de pommes de terre sont nettoyés et désinfectés si nécessaire par des méthodes appropriées,
3 van deze bijlage, van alle machines en opslaginrichtingen op de plaats van productie die voor aardappelen zijn gebruikt; d) in eenheden voor beschermde teelt waarin het teeltmedium volledig kan worden vervangen, - een verbod om aardappelknollen, aardappelplanten of aardappelzaad aan te planten tenzij de productie-eenheid aan onder officieel toezicht genomen maatregelen is onderworpen om het organisme te vernietigen en alle waardmateriaal te verwijderen, waarbij op zijn minst het teeltmedium volledig wordt vervangen en de productie-eenheid en alle gereedschappen en machines worden gereinigd en ontsmet, en de Dienst hierna toestemming heeft gegeven om er aardappelen te produceren, - gebruik bij de aardappelproductie van gecertificeerde pootaardappelen of miniknollen of microplanten van geteste bronnen. 4.2. In de afgebakende zone moet de Dienst, onverminderd de in punt 4.1 van deze bijlage genoemde maatregelen: a) ervoor zorgen dat machines en opslaginrichtingen op de productieplaats onmiddellijk na de besmetverklaring worden gereinigd en zo nodig ontsmet volgens de in punt 3 van deze bijlage aangegeven adequate methoden; b) onmiddellijk, en gedurende ten minste drie teeltperioden na de besmetverklaring: - toezicht houden op bedrijfsterreinen of -gebouwen waar aardappelknollen worden geteeld, opgeslagen of gehanteerd en op bedrijven waar contractueel aardappelmachines worden gebruikt, - bepalen dat in die zone uitsluitend gecertificeerd pootgoed voor de aardappelteelt mag worden gebruikt en dat pootgoed dat geteeld is op productieplaatsen die overeenkomstig artikel 3, punt b) « waarschijnlijk besmet » zijn verklaard, na de oogst onderzocht wordt, - bepalen dat op alle bedrijfsinrichtingen in de zone de voorraden geoogste pootaardappelen gescheiden worden gehouden van die van consumptieaardappelen of tussen de opslag van pootaardappelen en van consumptieaardappelen een systeem van reiniging en ontsmetting wordt toegepast, - een officieel onderzoek verrichten als omschreven in artikel 1bis ; c) indien relevant, een programma opstellen om de pootaardappelvoorraden binnen een passende termijn volledig te vervangen. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 maart 2007 tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 november 1994 betreffende de bestrijding van aardappelringrot (Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.) conformément au point 3 de la présente annexe; d) dans une unité de production en culture protégée permettant le remplacement total du milieu de culture, - aucun tubercule, plant ou semence botanique de pomme de terre n'est planté ni semé, sauf si l'unité de production a été soumise à des mesures sous contrôle officiel visant à l'élimination de l'organisme et de toute plante hôte, y compris au moins le remplacement complet du milieu de culture ainsi que le nettoyage et la désinfection de l'unité de production et de tout l'équipement, et si elle a par la suite été agréée pour la production de pommes de terre par le Service, - la production de pommes de terre est issue de plants de pomme de terre certifiés, de minitubercules ou de microplants provenant de sources testées. 4.2. ÷ l'intérieur de la zone délimitée, sans préjudice des mesures énumérées au point 4.1 de la présente annexe, le Service: a) immédiatement après la déclaration de la contamination, exige que toutes les machines et installations de stockage situées sur le lieu de production soient nettoyées et, si nécessaire, désinfectées selon les méthodes appropriées précisées au point 3 de la présente annexe; b) immédiatement après la déclaration de la contamination et pendant au moins trois périodes de végétation: - surveille les installations pratiquant la culture, le stockage et la manutention de tubercules de pommes de terre, ainsi que les locaux des entreprises exploitant sous contrat du matériel utilisé dans le secteur de la pomme de terre; - exige que seuls des plants certifiés soient plantés pour toutes les cultures de pommes de terre dans ladite zone, et que soient soumis à des tests les plants de pommes de terre récoltés sur des lieux de production déclarés probablement contaminés en vertu de l'article 3, point b) ; - exige, dans toutes les installations de la zone, la manutention séparée des stocks de plants de pomme de terre récoltés et des stocks de pommes de terre de conservation, ou la mise en oeuvre d'un système de nettoyage et de désinfection entre la manutention des plants de pommes de terre et des pommes de terre de conservation; - procède à des recherches officielles conformément à l'article 1erbis ; c) établit, si nécessaire, un programme de remplacement de tous les stocks de plants de pommes de terre sur une période appropriée. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 mars 2007 modifiant l'arrêté ministériel du 3 novembre 1994 relatif à la lutte contre le flétrissement bactérien de la pomme de terre (Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al. )
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^