Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 23/03/2005
← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de tarieven voor prestaties geleverd door de Koninklijke Bibliotheek van België "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de tarieven voor prestaties geleverd door de Koninklijke Bibliotheek van België Arrêté ministériel fixant les tarifs pour des prestations effectuées par la Bibliothèque royale de Belgique
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE
23 MAART 2005. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de tarieven 23 MARS 2005. - Arrêté ministériel fixant les tarifs pour des
voor prestaties geleverd door de Koninklijke Bibliotheek van België prestations effectuées par la Bibliothèque royale de Belgique
De Minister van Wetenschapsbeleid, Le Ministre de la Politique scientifique,
Gelet op het koninklijk besluit nr. 504 van 31 december 1986 waarbij Vu l'arrêté royal n° 504 du 31 décembre 1986 constituant en services
de onder de voor het Wetenschapsbeleid bevoegde Minister de l'Etat à gestion séparée, les établissements scientifiques de
ressorte-rende wetenschappelijke instellingen van de Staat opgericht
worden als Staatsdiensten met afzonderlijk beheer, gewijzigd bij de l'Etat qui relèvent du Ministre qui a la Politique scientifique dans
programmawet (I) van 24 december 2002; ses attri-butions, modifié par la loi-programme (I) du 24 décembre
Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 2000 tot vaststelling 2002; Vu l'arrêté royal du 1er février 2000 fixant les règles organiques de
van de organieke voorschriften voor het financieel en materieel beheer la gestion financière et matérielle des établissements scientifiques
van de wetenschappelijke instellingen van de Staat die ressorteren de l'Etat relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans
onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort,
als Staatsdiensten met afzonderlijk beheer, inzonderheid op de ses attri-butions, en tant que services de l'Etat à gestion séparée,
artikelen 1, 2, 5, 7°, 46, § 1; notamment les articles 1er, 2, 5, 7°, 46, § 1er;
Gelet op de voorstellen van de Beheerscommissie van de Koninklijke Vu les propositions de la Commission de gestion de la Bibliothèque
Bibliotheek van België, geformuleerd tijdens haar vergadering van 13 royale de Belgique, formulées lors de sa réunion du 13 décembre 2004;
december 2004; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 februari 2005, Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 février 2005,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het tarief voor prestaties geleverd door de Koninklijke

Article 1er.Le tarif des prestations effectuées par la Bibliothèque

Bibliotheek van België (verder genoemd : de Bibliotheek) wordt royale de Belgique (ci-après dénommée : la Bibliothèque) est fixé
vastgesteld volgens de tabel opgenomen als bijlage. conformément au tableau repris en annexe.

Art. 2.De vermelde bedragen zijn geldig vanaf de datum van

Art. 2.Les montants mentionnés sont valables à partir de la date

inwerkingtreding vermeld in artikel 15 van dit besluit. reprise à l'article 15 du présent arrêté.

Art. 3.De Bibliotheek levert enkel reproducties van documenten

Art. 3.La Bibliothèque délivre uniquement des reproductions de

waarvan het de eigenaar is of waarvoor de eigenaar een uitdrukkelijke document dont elle est propriétaire ou dont le propriétaire a délivré
toelating heeft gegeven. une autorisation explicite.
Indien zij vindt dat de staat van een boek of een document dat in de Si elle estime que l'état d'un livre ou d'un document s'y oppose, il
weg staat, zal er geen fotografische reproductie van worden gemaakt. n'en sera exécuté aucune reproduction photographique.
De reproductie van een boek of een document door middel van een La reproduction d'un livre ou d'un document au moyen d'un appareil qui
apparaat dat schade zou kunnen berokkenen aan dat boek of document, is pourrait causer une dégradation du livre ou du document n'est pas
niet toegelaten. autorisée.

Art. 4.Voor elke reproductie op welke wijze ook dient

Art. 4.Pour toute reproduction, sous quelque forme que ce soit, la

voorafgaandelijk de toestemming gevraagd te worden aan het diensthoofd demande d'autorisation doit être préalablement introduite auprès du
of zijn gemachtigde. chef de service ou de son mandataire.
Manuscripten, waardevolle boeken, prenten, tekeningen, gedrukte werken Les manuscrits, livres précieux, estampes, dessins, imprimés
van voor 1850 en te broze of voluminueze werken zijn uitgesloten van antérieurs à 1850 et les ouvrages trop fragiles ou volumineux sont
fotokopie door middel van xerografisch of daarmee gelijkgesteld exclus de la photocopie par procédé xérographique ou assimilé.
procédé.

Art. 5.De gebruiker van een dienst van de Bibliotheek die een

Art. 5.L'utilisateur d'un service de la Bibliothèque qui souhaite

reproductie van een document wenst te krijgen door middel van om het obtenir une reproduction d'un document au moyen d'un appareil de
even welk reproductietoestel dat hem toebehoort, moet de voorafgaande toestemming verkrijgen van het bevoegde diensthoofd of zijn gemachtigde.

Art. 6.Niemand mag een fotografie verkopen geleverd door de Bibliotheek of ze reproduceren zonder hiervoor toestemming te hebben verkregen. De Bibliotheek staat haar negatieven niet af en levert geen negatieve microfilms.

Art. 7.Al wie een reproductie vraagt, wordt geacht de wettelijke bepalingen terzake na te leven, in het bijzonder de wetgeving op het auteursrecht.

reproduction quelconque qui lui appartient, doit en obtenir l'auto-risation préalable du chef de service compétent ou de son mandataire.

Art. 6.Nul ne peut revendre une photographie fournie par la Bibliothèque ni la reproduire sans en avoir obtenu l'autorisation. La Bibliothèque ne se déssaisit pas de ses négatifs et ne fournit pas de microfilms négatifs.

Art. 7.Toute personne qui demande une reproduction est censée respecter les dispositions légales en la matière, en particulier la législation relative aux droits d'auteur.

Art. 8.Elke reproductie van een document dat aan de Bibliotheek

Art. 8.Toute reproduction d'un document appartenant à la Bibliothèque

toebehoort is onderworpen aan copyright en dat ongeacht het gebruikte est soumise aux droits de copyright et cela quel que soit le moyen ou
medium of de gebruikte drager. le support utilisé.
Het copyright wordt verleend voor een uitgave en één taal. De Le copyright est accordé pour une édition et une seule langue. La
Bibliotheek kan geen afstand van wereldrechten toestaan. Bibliothèque ne peut accorder de cession de droits mondiaux.

Art. 9.Elk gereproduceerd document moet de formule « Copyright

Art. 9.Tout document reproduit doit être accompagné de la formule «

Koninklijke Bibliotheek van België » bevatten en zijn juiste Copyright Bibliothèque royale de Belgique » et de sa référence exacte
referentie : auteur, titel, plaats en datum van publicatie, pagina of : auteur, titre, lieu et date de publication, page ou feuille et cote.
blad en nummer.

Art. 10.Elke reproductie, geheel of gedeeltelijk, van een reproductie

Art. 10.Toute reproduction, totale ou partielle, d'une reproduction

die voordien met toelating van de Bibliotheek is tot stand gekomen, antérieurement autorisée par la Bibliothèque, toute conversion sur un
elke omzetting op een andere drager en elke vervorming is verboden autre support ou toute transformation est interdite sans une nouvelle
zonder een nieuwe toelating van de Bibliotheek. autorisation de la Bibliothèque.

Art. 11.Maken, na advies van het diensthoofd, het voorwerp uit van

Art. 11.Après avis du chef de service, font l'objet d'une convention

een speciale overeenkomst die onderworpen is aan alleen het gezag van spéciale soumise à la seule autorité du Conservateur en chef de la
de Hoofdconservator van de Bibliotheek die in dat geval het copyright Bibliothèque qui détermine dans ce cas les droits de copyright et au
bepaalt en geval per geval : cas par cas :
- de reproductie van een volledig werk; - la reproduction d'un ouvrage entier;
- de gereproduceerde documenten op andere dragers dan boeken, - les documents reproduits sur d'autres supports que les livres,
brochures of dagbladen. brochures ou journaux.
In alle gevallen mag de Bibliotheek voor eigen gebruik maximum tien Dans tous les cas, la Bibliothèque peut se réserver au maximum dix
exemplaren voor zich houden. exemplaires à son propre usage.

Art. 12.Vrijstelling van gebruiksvergoeding kan worden toegestaan

Art. 12.Une exemption de l'indemnité d'usage peut être accordée pour

voor publicaties met een strikt wetenschappelijk of educatief des publications à caractère exclusivement scientifique ou éducatif.
karakter. De verantwoording hiervoor moet schriftelijk aan de Les motifs éventuels de dérogation doivent être exposés par écrit au
Hoofd-conservator worden uiteengezet door de aanvrager en vergezeld Conservateur en chef par le demandeur et accompagnés d'un avis écrit
zijn van een schriftelijk advies van het diensthoofd of zijn du chef de service ou de son mandataire.
gemachtigde.

Art. 13.Een voorafgaande schriftelijke toelating van de

Art. 13.L'autorisation préalable du Conservateur en chef est requise

Hoofdconservator is vereist voor elke afdruk in een film (bewegende pour tout tirage dans un film (images animées) à diffusion unique ou
beelden) voor éénmalige uitzending of voor verspreiding via video of DVD. pour diffusion sous forme de vidéo ou DVD.

Art. 14.Worden opgeheven :

Art. 14.Sont abrogés :

1° het ministerieel besluit van 28 september 2001 tot vaststelling van 1° l'arrêté ministériel du 28 septembre 2001 fixant les prix de
de huurprijzen van de zalen van de Koninklijke Bibliotheek van België; location de salles de la Bibliothèque royale de Belgique;
2° het ministerieel besluit van 5 november 2001 tot vaststelling van 2° l'arrêté ministériel du 5 novembre 2001 fixant les droits d'entrée
de prijzen voor toegang tot de leeszalen van de Koninklijke aux salles de lecture de la Bibliothèque royale de Belgique;
Bibliotheek van België;
3° het ministerieel besluit van 7 januari 2002 tot vaststelling van de 3° l'arrêté ministériel du 7 janvier 2002 fixant les tarifs des
tarieven voor reproducties van de Koninklijke Bibliotheek van België; reproductions de la Bibliothèque royale de Belgique;
4° het ministerieel besluit van 17 april 2002 tot vaststelling van de 4° l'arrêté ministériel du 17 avril 2002 fixant les droits d'entrée et
prijzen voor toegang en rondleiding over het Museum van de XVIIIde de visite guidée au Musée du XVIIIe siècle dans le Palais de Charles
eeuw in het Paleis van Karel van Lotharingen van de Koninklijke de Lorraine de la Bibliothèque royale de Belgique.
Bibliotheek van België.

Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005.

Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005.

Art. 16.De Voorzitter van de Programmatorische federale

Art. 16.Le Président du Service public fédéral de Programmation

overheidsdienst Wetenschapsbeleid is belast met de uitvoering van dit Politique scientifique est chargé de l'exécution du présent arrêté.
besluit. Brussel, 23 maart 2005. Bruxelles, le 23 mars 2005.
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Het hoofd van het museum kan, in het kader van partnerschappen en Le responsable du musée peut, notamment dans le cadre de partenariats
sponsoringcontracten, een verlaagd tarief toekennen om het museum te et d'accords de sponsoring, accorder un tarif réduit pour la visite du
bezoeken. musée.
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 23 maart 2005. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 mars 2005.
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^