Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
23 JUNI 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 23 JUIN 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke | 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
Gelet op verordening (EG) nr. 2341/2002 van de Raad van 20 december | Vu le règlement (CE) n° 2341/2002 du Conseil du 20 décembre 2002 |
2002 tot vaststelling voor 2003, van de vangstmogelijkheden voor | établissant, pour 2003, les possibilités de pêche et les conditions |
sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de |
bij de visserij in acht te nemen voorschriften; | capture; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; | notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spécifique du 13 juillet 2001; |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai |
augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; | 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 27 januari 2003, | modifié par les arrêtés ministériels des 27 janvier 2003, 26 février |
26 februari 2003, 26 maart 2003, 28 april 2003 en 27 mei 2003; | 2003, 26 mars 2003, 28 avril 2003 et 27 mai 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'en vue de la bonne gestion en Mer du Nord des réserves |
Overwegende dat met het oog op het goede beheer in de Noordzee van de | de poissons cabillauds, de soles et plies, il est nécessaire de |
bestanden kabeljauw, tong en schol het noodzakelijk is maatregelen te | prendre des mesures à partir du 1er juillet 2003, comme l'adaptation |
nemen vanaf 1 juli 2003, zoals de aanpassing van de maximale vangsten | des maxima de captures par jour de mer; |
per vaartdag; Overwegende dat voor het jaar 2003 vangstbeperkingen moeten worden | Considérant que pour l'année 2003 des limitations de captures doivent |
vastgesteld om de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder | être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en |
uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane | conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin |
vangsten niet te overschrijden, | de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het artikel 3 van het ministerieel besluit van 17 december |
Article 1er.Article 3 de l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002, |
2002, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van | portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des |
de visbestanden in zee, wordt aangevuld met de volgende leden : | réserves de poisson en mer, est complété par les alinéas suivants : |
« Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | « Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord |
Schelde-estuarium), voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een | et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche ayant |
motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt, voor de periode van 1 | une puissance motrice supérieure à 221 kW, est de 997 tonnes pour la |
januari 2003 tot en met 31 december 2003, 997 ton. | période du 1er janvier 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus. |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | |
met 31 december 2003 verboden nog tong aan te voeren uit de | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2003 inclus, il |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant | |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). » | des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut); » |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgend lid : |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
« Onverminderd de bepalingen van vorig lid is het vanaf 1 juli 2003 | « Sans préjudice des dispositions de l'alinéa précédent il est |
tot en met 30 september 2003 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, | interdit, et ce depuis le 1er juillet 2003 jusqu'au 30 septembre 2003, |
IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een | inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 2 000 | de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche dépassent une |
kg vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is aan 8 kg | quantité égale à 2 000 kg, majorée d'une quantité égale à 8 kg |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig | multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en kW. |
uitgedrukt in kW. » | » |
Art. 3.In het artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 27 januari 2003, 26 februari 2003, 26 maart | ministériels des 27 janvier 2003, 26 février 2003, 26 mars 2003, 28 |
2003, 28 april 2003 en 27 mei 2003, worden volgende wijzigingen | avril 2003 et 27 mai 2003, sont apportées les modifications suivantes |
aangebracht : | : |
1° de woorden « 30 juni 2003 » worden vervangen door de woorden « 31 | 1° les mots « 30 juin 2003 » sont remplacés par les mots « 31 août |
augustus 2003 ». | 2003 » |
2° het artikel wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° l'article est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorige leden mogen de tongvangsten van de | « En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit pendant la |
vissersvaartuigen per zeereis in het i.c.e.s.-gebied VIIa in de | période du 1er juillet 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus que dans |
periode 1 juli 2003 tot en met 31 december 2003 volgende hoeveelheden | la zone-c.i.e.m. VIIa, les captures totales de soles par voyage en mer |
niet overschrijden : | réalisées par un bateau de pêche dépassent les quantités suivantes : |
8 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIa ingeval het | 8 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIa en cas |
motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; | d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; |
15 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIa ingeval het | 15 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIa en cas |
motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt. » | d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; » |
Art. 4.In artikel 10 van hetzelfde besluit gewijzigd bij de |
Art. 4.Dans l'article 10 du même arrêté, modifiés par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 27 januari 2003 en 26 maart 2003, worden de | ministériels des 27 janvier 2003 et 26 mars 2003, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in de §§ 1 en 2 worden de woorden « 30 juni » vervangen door « 31 | 1° dans les §§ 1er et 2 les mots « 30 juin » sont remplacés par les |
augustus », | mots « 31 août »; |
2° de § 3 wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van vorig lid is het gedurende de periode van 1 juli | « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la |
2003 tot en met 31 december 2003 verboden dat de totale scholvangst in | période du 1er juillet 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus, que dans |
de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g per zeereis gerealiseerd door een | les zones-c.i.e.m. VIIf,g les prises totales de plies par voyage en |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, een | mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 120 kg vermenigvuldigd met | inférieure à 221 kW dépassent une quantités égale à 120 kg multiplié |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de | par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
3° de § 4 wordt aangevuld met het volgend lid : | 3° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van vorig lid is het gedurende de periode van 1 juli | « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la |
2003 tot en met 31 december 2003 verboden dat de totale scholvangst in | période du 1er juillet 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus, que dans |
de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g per zeereis gerealiseerd door een | les zones-c.i.e.m. VIIf,g les prises totales de plies par voyage en |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, een | mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 240 kg vermenigvuldigd met | supérieure à 221 kW dépassent une quantités égale à 240 kg multiplié |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de | par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
4° de § 5 wordt aangevuld met het volgend lid : | 4° le § 5 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van vorig lid is het gedurende de periode van 1 juli | « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la |
2003 tot en met 31 december 2003 verboden dat de totale scholvangst in | période du 1er juillet 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus, que dans |
het i.c.e.s.-gebied VIIa per zeereis gerealiseerd door een | la zone-c.i.e.m. VIIa les prises totales de plies par voyage en mer |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, een | réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 250 kg vermenigvuldigd met | inférieure à 221 kW dépassent une quantités égale à 250 kg multiplié |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in het | par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en |
betreffende i.c.e.s.-gebied. » | mer dans la zone-c.i.e.m. VIIa. » |
5° de § 6 wordt aangevuld met het volgend lid : | 5° le § 6 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van vorig lid is het gedurende de periode van 1 juli | « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la |
2003 tot en met 31 december 2003 verboden dat de totale scholvangst in | période du 1er juillet 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus, que dans |
het i.c.e.s.-gebied VIIa per zeereis gerealiseerd door een | la zone-c.i.e.m. VIIa les prises totales de plies par voyage en mer |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, een | réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met | 221 kW dépassent une quantités égale à 500 kg multiplié par le nombre |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in het | de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans la |
betreffende i.c.e.s.-gebied. » | zone-c.i.e.m. VIIa. » |
Art. 5.In het artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 5.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 26 maart 2003 en 27 mei 2003 worden de | ministériels des 26 mars 2003 et 27 mai 2003, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, lid 2 en § 2, lid 2, wordt het woord « december » vervangen | 1° dans § 1er , alinéa 2 et § 2, alinéa 2 le mot « décembre » est |
door het woord « juni », | remplacé par le mot « juin », |
2° de § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van vorige leden is het gedurende de periode van 1 juli | « En dérogation aux alinéas précédents il est interdit pendant la |
2003 tot en met 31 december 2003 verboden dat de totale scholvangst in | période du 1er juillet 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus que dans |
de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) per | les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les |
zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen | captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de |
van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan | pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent |
600 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens | une quantité égale à 600 kg multiplié par le nombre de jours de |
die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
3° de § 2 wordt aangevuld met het volgend lid : | 3° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van vorige leden is het gedurende de periode van 1 juli | « En dérogation aux alinéas précédents il est interdit pendant la |
2003 tot en met 31 december 2003 verboden dat de totale scholvangst in | période du 1er juillet 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus que dans |
de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) per | les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les |
zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen | captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de |
van meer dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1 | pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW dépassent une |
200 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens | quantité égale à 1 200 kg multiplié par le nombre de jours de |
die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 6.In het artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 6.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 27 januari 2003, 26 maart 2003 en 27 mei | ministériels des 27 janvier 2003, 26 mars 2003 et 27 mai 2003 est |
2003, wordt de volgende wijziging aangebracht : | apportée la modification suivante : |
In de §§ 2 en 3 worden de worden « 30 juni » vervangen door de woorden | Dans les §§ 2 et 3, les mots « 30 juin » sont remplacés par les mots « |
« 31 augustus ». | 31 août ». |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003 en treedt buiten |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003 et |
werking op 31 december 2003, om 24 uur. | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2003, à 24 heures. |
Brussel, 23 juni 2003. | Bruxelles, le 23 juin 2003. |
L. SANNEN | L. SANNEN |