Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 38bis, 54, 60, 70, 71 en 75bis van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering in het kader van de versterkte degressiviteit van de werkloosheidsuitkeringen | Arrêté ministériel modifiant les articles 38bis, 54, 60, 70, 71 et 75bis de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre de la dégressivité renforcée des allocations de chômage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 JULI 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen | 23 JUILLET 2012. - Arrêté ministériel modifiant les articles 38bis, |
38bis, 54, 60, 70, 71 en 75bis van het ministerieel besluit van 26 | 54, 60, 70, 71 et 75bis de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 |
november 1991 houdende de toepassingsregelen van de | |
werkloosheidsreglementering in het kader van de versterkte | portant les modalités d'application de la réglementation du chômage |
degressiviteit van de werkloosheidsuitkeringen | dans le cadre de la dégressivité renforcée des allocations de chômage |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, | travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du |
i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; | 14 février 1961; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du |
werkloosheidsreglementering, de artikelen 59bis, ingevoegd bij het | chômage, les articles 59bis, inséré par l'arrêté royal du 4 juillet |
koninklijk besluit van 4 juli 2004 en gewijzigd bij de koninklijke | 2004 et modifié par les arrêtés royaux des 14 février 2005, 15 juin |
besluiten van 14 februari 2005, 15 juni 2006 en 23 juli 2012, 79, | 2006 et 23 juillet 2012, 79, remplacé par l'arrêté royal du 28 |
vervangen bij het koninklijk besluit van 28 november 1996 en laatst | novembre 1996 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 juli 2012, 110, laatst | juillet 2012, 110, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 juli 2012, 119, gewijzigd | |
bij het koninklijk besluit van 23 juli 2012 en 131bis, ingevoegd bij | juillet 2012, 119, modifié par l'arrêté royal du 23 juillet 2012 et |
het koninklijk besluit van 25 mei 1993 en laatst gewijzigd bij het | 131bis, inséré par l'arrêté royal du 25 mai 1993 et modifié en dernier |
koninklijk besluit van 23 juli 2012; | lieu par l'arrêté royal du 23 juillet 2012; |
Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités |
toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering; | d'application de la réglementation du chômage; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 3 mei 2012; | le 3 mai 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 mai 2012; |
2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 1 juni 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er juin 2012; |
Gelet op het advies nr. 51.468/1 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis 51.468/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 juin 2012, en |
juni 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 38bis, § 1, vijfde lid, 3°, van het ministerieel |
Article 1er.L'article 38bis, § 1er, alinéa 5, 3°, de l'arrêté |
besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de | ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de |
werkloosheidsreglementering, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 5 juli 2004, wordt opgeheven. | la réglementation du chômage, inséré par l'arrêté ministériel du 5 juillet 2004, est abrogé. |
Art. 2.Artikel 54, § 3, derde lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 2.L'article 54, § 3, alinéa 3, du même arrêté, remplacé par |
bij het ministerieel besluit van 13 december 1996 en gewijzigd bij het | l'arrêté ministériel du 13 décembre 1996 et modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 13 juni 1999, wordt vervangen door de | ministériel du 13 juin 1999, est remplacé par la disposition suivante |
volgende bepaling : | : |
"De werkloze, jonger dan 45 jaar, die voldeed aan de vereisten inzake | "Le chômeur, âgé de moins de 45 ans, qui satisfaisait aux conditions |
werkloosheidsduur en ingeschreven werd als kandidaat bij een | en matière de durée de chômage et qui a été inscrit comme candidat |
auprès d'une agence locale pour l'emploi, est censé continuer à | |
plaatselijk werkgelegenheidsagentschap, wordt verder geacht te voldoen | satisfaire à ces conditions aussi longtemps qu'il ne bénéficie pas des |
aan deze vereisten, zolang hij geen uitkeringen geniet overeenkomstig | allocations conformément à la première période d'indemnisation prévue |
de in artikel 114 van het koninklijk besluit voorziene eerste | à l'article 114 de l'arrêté royal.". |
vergoedingsperiode.". | |
Art. 3.Artikel 60 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 3.- L'article 60 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
ministerieel besluit van 8 december 2010, wordt aangevuld met een | l'arrêté ministériel du 8 décembre 2010, est complété par un alinéa 7, |
zevende lid, luidende : | rédigé comme suit : |
"Ter uitvoering van artikel 110, § 5, derde lid, van het koninklijk | "En exécution de l'article 110, § 5, alinéa 3, de l'arrêté royal, le |
besluit, wordt voor de werknemer die niet langer vergoed wordt | montant journalier de l'allocation de chômage est fixé au montant visé |
overeenkomstig de eerste vergoedingsperiode, in geval de toepassing | à l'article 114, § 3, 1°, de l'arrêté royal, pour le travailleur qui |
van het tweede lid ertoe leidt dat voor de beschouwde maand het | n'est plus indemnisé conformément à la première période |
statuut van werknemer met gezinslast geldt, doch dit statuut slechts | d'indemnisation, lorsque l'application de l'alinéa 2 a pour |
kon worden bepaald na verloop van de beschouwde maand aangezien de | conséquence que, pour le mois considéré, le statut de travailleur |
partner een onregelmatig inkomen geniet, het dagbedrag van de | ayant charge de famille est applicable mais que ce statut ne peut être |
werkloosheidsuitkering bepaald op het bedrag bedoeld in artikel 114, § | déterminé qu'après l'expiration du mois considéré, étant donné que le |
3, 1°, van het koninklijk besluit.". | partenaire bénéficie d'un revenu irrégulier.". |
Art. 4.In artikel 70 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 70 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1°) in § 1 wordt de inleidende zin vervangen door de volgende bepaling | 1°) au § 1er, la phrase introductive est remplacée par la disposition |
: | suivante : |
" § 1. Voor de toepassing van artikel 114, § 2, van het koninklijk | " § 1er. Pour l'application de l'article 114, § 2, de l'arrêté royal, |
besluit, wordt verstaan onder beroepsverleden als loontrekkende :"; | il y a lieu d'entendre par passé professionnel en tant que salarié :"; |
2°) § 1, 1°, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2°) le § 1er, 1°, est remplacé par la disposition suivante : |
"1° de arbeidsdagen bedoeld in artikel 37 van het koninklijk besluit;"; | "1° les journées de travail visées à l'article 37 de l'arrêté royal;"; |
3°) § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 3°) le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
" § 3. Voor de toekenning van het variabel aantal maanden in functie | " § 3. Pour l'octroi du nombre variable de mois en fonction du passé |
van het beroepsverleden in toepassing van artikel 114, § 2, van het | professionnel, en application de l'article 114, § 2, de l'arrêté |
koninklijk besluit, kan het beroepsverleden bedoeld in § 1, dat reeds | royal, le passé professionnel visé au § 1er, qui a déjà été imputé, ne |
peut plus être imputé une deuxième fois. | |
toegerekend werd, geen tweede maal worden toegerekend. | Dans le cas où la première période d'indemnisation est fixée à |
Ingeval de eerste vergoedingsperiode overeenkomstig artikel 116, § 1, | nouveau, conformément à l'article 116, § 1er, de l'arrêté royal, le |
van het koninklijk besluit opnieuw wordt vastgesteld, wordt het naar | nombre de mois, arrondi vers le haut, qui est situé entre le jour |
boven afgerond aantal maanden dat gelegen is tussen de recentste | d'indemnisation comme chômeur complet le plus récent et la date de |
uitkeringsdag als volledig werkloze en de voorheen vastgestelde | prise de cours de la troisième période d'indemnisation fixée |
ingangsdatum van de derde vergoedingsperiode, en dat samenvalt met het | antérieurement et qui coïncide avec la partie variable de la deuxième |
variabel gedeelte van de tweede vergoedingsperiode, geacht nog niet | période d'indemnisation, est censé ne pas encore être imputé. |
toegerekend te zijn. | |
Het aantal arbeids- en gelijkgestelde dagen dat ingevolge een | Le nombre de jours de travail et assimilés qui est pris en |
gebeurtenis zoals bedoeld in § 1 in aanmerking wordt genomen, worden | considération suite à un événement comme visé au § 1er, est censé |
geacht bereikt te zijn de dag volgend op het einde van deze gebeurtenis.". | avoir été atteint le jour qui suit la fin de cet événement.". |
Art. 5.De titel van Afdeling IV van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 5.Le titre de la Section IV du même arrêté est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
"Afdeling IV. - De begrippen "periode van werkhervatting", "dagen van | "Section IV. - Notions de "période de reprise de travail", "journées |
onderbreking van de tewerkstelling" en "arbeidsdagen of gelijkgestelde | d'interruption de l'occupation" et "journées de travail ou journées |
dagen in het hotelbedrijf"". | assimilées dans l'industrie hôtelière"". |
Art. 6.In artikel 71 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 6.A l'article 71 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
ministerieel besluit van 10 januari 2003, worden de volgende | l'arrêté ministériel du 10 janvier 2003, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1°) de inleidende zin van § 1 wordt vervangen door de volgende | 1°) la phrase introductive du § 1er est remplacée par la disposition |
bepaling : | suivante : |
" § 1. Wordt voor de toepassing van artikel 116, § 1, van het | " § 1er. Pour l'application de l'article 116, § 1er, de l'arrêté |
koninklijk besluit in rekening gebracht als periode van | royal, est prise en compte comme période de reprise de travail, toute |
werkhervatting, elke ononderbroken periode die geheel is samengesteld uit : "; | période ininterrompue qui est totalement constituée par :"; |
2°) in § 1, eerste lid, worden het 3° en het 4° opgeheven; | 2°) au § 1er, alinéa 1er, le 3° et le 4° sont abrogés; |
3°) § 1, tweede lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 3°) le § 1er, alinéa 2, est remplacé par la disposition suivante : |
" Een periode kan slechts als periode van werkhervatting in de zin van | "Une période peut seulement être prise en considération comme une |
artikel 116, § 1, van het koninklijk besluit worden beschouwd, indien | période de reprise de travail au sens de l'article 116, § 1er, de |
l'arrêté royal, si elle est située après le moment où a débuté la | |
ze gelegen is na het tijdstip waarop de recentste eerste fase van de | première phase de la première période d'indemnisation visée à |
eerste vergoedingsperiode bedoeld in artikel 114 van het koninklijk | l'article 114 de l'arrêté royal la plus récente. "; |
besluit, is aangevangen."; | |
4°) § 1, derde lid, wordt opgeheven; | 4°) le § 1er, alinéa 3, est abrogé; |
5°) § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 5°) le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
" § 2. Wordt voor de toepassing van artikel 116, § 2, van het | " § 2. Pour l'application de l'article 116, § 2, de l'arrêté royal, |
koninklijk besluit beschouwd als een dag van onderbreking van de | est considérèe comme une journée d'interruption de l'occupation, une |
tewerkstelling, een dag niet bedoeld in § 1, eerste lid, 1° of 2°."; | journée qui n'est pas visée au § 1er, alinéa1er, 1° ou 2°."; |
6°) § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 6°) le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
" § 3. Voor de toepassing van artikel 116, § 3, van het koninklijk | " § 3. Pour l'application de l'article 116, § 3, de l'arrêté royal, il |
besluit, wordt verstaan onder een arbeidsdag de dagen bedoeld in § 1, | faut entendre par journée de travail, les journées visées au § 1er, |
eerste lid, 1° als werknemer in het hotelbedrijf en wordt verstaan | alinéa 1er, 1°, comme travailleur occupé dans l'industrie hôtelière et |
onder gelijkgestelde dag, de dagen bedoeld in § 1, eerste lid, 2°, | il faut entendre comme journée assimilée, les journées visées au § 1er, |
gelegen in een periode gedekt door een arbeidsovereenkomst als | alinéa 1er, 2°, situées dans une période couverte par un contrat de |
werknemer in het hotelbedrijf."; | travail comme travailleur occupé dans l'industrie hôtelière."; |
7°) het wordt aangevuld met een § 4, luidende : | 7°) il est complété par un § 4, rédigé comme suit : |
" § 4. Als de loon- en arbeidstijdgegevens op globale wijze per | " § 4. Lorsque les données de salaire et de temps du travail sont |
kwartaal worden meegedeeld aan de dienst bevoegd voor de inning van de | communiquées par trimestre de manière globale au service compétent |
bijdragen voor sociale zekerheid, en als de ligging van de | pour la perception des cotisations de sécurité sociale, et que les |
arbeidsprestaties en het ermee overeenstemmend loon binnen een | prestations de travail et le salaire correspondant ne peuvent pas être |
kwartaal niet kan worden vastgesteld, worden de arbeidsprestaties en | situés dans un trimestre, les prestations de travail et le salaire |
het ermee overeenstemmend loon die gelegen zijn in het kwartaal waarin | correspondant qui sont situés dans le trimestre pendant lequel la |
de referteperiode aanvangt en/of waarin de referteperiode eindigt, | période de référence prend cours et/ou pendant lequel la période de |
geacht gelegen te zijn in de referteperiode.". | référence prend fin, sont censés être situés dans la période de |
Art. 7.Artikel 75bis, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
référence.". Art. 7.L'articlel 75bis, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
bij het ministerieel besluit van 27 mei 1993 en vervangen bij het | l'arrêté ministériel du 27 mai 1993 et remplacé par l'arrêté |
ministerieel besluit van 27 april 2001, wordt vervangen door de | ministériel du 27 avril 2001, est remplacé par la disposition suivante |
volgende bepaling : | : |
"Voor de toepassing van het eerste lid wordt, gedurende de eerste | |
twaalf maanden van werkloosheid vastgesteld overeenkomstig de | " Pour l'application de l'alinéa 1er, pendant les douze premiers mois |
artikelen 114 en 116 van het koninklijk besluit, het bedrag van de | de chômage fixés conformément aux articles 114 et 116 de l'arrêté |
daguitkering slechts in aanmerking genomen ten belope van een | royal, le montant de l'allocation journalière n'est pris en compte |
percentage gelijk aan 100, verminderd met het percentage inzake | qu'à concurrence d'un pourcentage égal à 100, diminué du pourcentage |
bedrijfsvoorheffing dat krachtens de fiscale wetgeving geldt voor | du précompte professionnel qui, en vertu de la législation fiscale, |
werkloosheidsuitkeringen, wanneer de aanvrager een samenwonende | est applicable aux allocations de chômage, lorsque le demandeur est un |
werknemer is in de zin van artikel 110, § 3, van het koninklijk | travailleur cohabitant au sens de l'article 110, § 3, de l'arrêté |
besluit.". | royal.". |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2012. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2012. |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
I |