Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 23/01/2017
← Terug naar "Ministerieel besluit tot bepaling van de betalingswijze van de retributies, bepaald in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen "
Ministerieel besluit tot bepaling van de betalingswijze van de retributies, bepaald in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen Arrêté ministériel déterminant les modalités de paiement des redevances, stipulées à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et à l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
Mobiliteit en Openbare Werken Mobilité et Travaux publics
23 JANUARI 2017. - Ministerieel besluit tot bepaling van de 23 JANVIER 2017. - Arrêté ministériel déterminant les modalités de
betalingswijze van de retributies, bepaald in het koninklijk besluit
van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, het koninklijk besluit paiement des redevances, stipulées à l'arrêté royal du 23 mars 1998
van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen relatif au permis de conduire et à l'arrêté royal du 11 mai 2004
voor het besturen van motorvoertuigen relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur
DE VLAAMSE MINISTER VAN MOBILITEIT, OPENBARE WERKEN, VLAAMSE RAND, LE MINISTRE FLAMAND DE LA MOBILITE, DES TRAVAUX PUBLICS, DE LA
TOERISME EN DIERENWELZIJN, PERIPHERIE FLAMANDE DE BRUXELLES, DU TOURISME ET DU BIEN-ETRE DES
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, ANIMAUX, Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, gewijzigd bij de wet van 28 le 16 mars 1968, l'article 1er, modifié par la loi du 28 avril 2010,
april 2010, artikel 23, § 1, 2°, gewijzigd bij de wet van 9 juli 1976, l'article 23, § 1er, 2°, modifié par la loi du 9 juillet 1976 et § 3,
en § 3, gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990; modifié par la loi du 18 juillet 1990 ;
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire,
rijbewijs, artikel 61, derde lid, gewijzigd bij het besluit van de l'article 61, alinéa trois, modifié par l'arrêté du Gouvernement
Vlaamse Regering van 10 juli 2015; flamand du 10 juillet 2015 ;
Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de Vu l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des
voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van écoles de conduite des véhicules à moteur, l'article 10, § 4, alinéa
motorrijtuigen, artikel 10, § 4, eerste lid en 38, eerste lid, premier et l'article 38, alinéa premier, modifiés par l'arrêté royal
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 september 2012; du 20 septembre 2012 ;
Gelet op het ministerieel besluit van 23 mei 2005 tot bepaling van de Vu l'arrêté ministériel du 23 mai 2005 fixant les modalités de
wijzen van betalen van de retributies voorzien in het koninklijk
besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van paiement des redevances visées à l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif
scholen voor het besturen van motorrijtuigen, zoals gewijzigd door het aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à
koninklijk besluit van 17 maart 2005 tot wijziging van het koninklijk moteur, tel que modifié par l'arrêté royal du 17 mars 2005 modifiant
besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des
van scholen voor het besturen van motorvoertuigen en van het écoles de conduite des véhicules à moteur et l'arrêté royal du 23 mars
koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; 1998 relatif au permis de conduire ;
Gelet op het ministerieel besluit van 20 juli 2005 tot bepaling van de Vu l'arrêté ministériel du 20 juillet 2005 déterminant les modalités
betalingswijze van de in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 de paiement des redevances prévues par l'arrêté royal du 23 mars 1998
betreffende het rijbewijs en in het koninklijk besluit van 4 mei 2007 relatif au permis de conduire et par l'arrêté royal du 4 mai 2007
betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la
bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+CE, D1, formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C1,
D1+E, D, D+E, bepaalde retributies; C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E ;
Gelet op het ministerieel besluit van 2 maart 2015 tot bepaling van de Vu l'arrêté ministériel du 2 mars 2015 déterminant les modalités de
betalingswijze van de retributies, bepaald in het koninklijk besluit
van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en het koninklijk besluit paiement des redevances, fixées à l'arrêté royal du 23 mars 1998
van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen relatif au permis de conduire et à l'arrêté royal du 11 mai 2004
voor het besturen van motorvoertuigen; relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 juli 2016; à moteur ; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 juillet 2016;
Gelet op advies 60.420/VR van de Raad van State, gegeven op 23 Vu l'avis 60.420/VR du Conseil d'Etat, rendu le 23 décembre 2016, en
december 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Overwegende dat de retroactiviteit noodzakelijk is voor de
continuïteit van de openbare dienst, gezien de intrekking van het Considérant que la rétroactivité est nécessaire à la continuité du
ministerieel besluit van 2 maart 2015 tot bepaling van de service public, vu le retrait de l'arrêté ministériel du 2 mars 2015
betalingswijze van de retributies, bepaald in het koninklijk besluit déterminant les modalités de paiement des redevances, fixées à
van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en het koninklijk besluit l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et à
van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des
voor het besturen van motorvoertuigen; écoles de conduite des véhicules à moteur ;
Overwegende dat de retroactiviteit geen verkregen situaties aantast, Considérant que la rétroactivité ne touche pas à des situations
gezien het besluit uitsluitend betrekking heeft op de wijze van acquises, puisque l'arrêté ne se rapporte qu'aux modalités de paiement
betaling van de betrokken retributies en het betrokken des redevances et du droit d'inscription concernés, ainsi qu'à la
inschrijvingsgeld, evenals de wijze waarop de aangiftes voor alle façon dont les déclarations pour toutes les écoles de conduite doivent
rijscholen dienen te gebeuren, se faire,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder departement: het

Article 1er.Dans le présent arrêté il est entendu par département :

departement binnen het homogene beleidsdomein, vermeld in artikel 28, le département au sein du département politique homogène, visé à
§ 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met l'article 28, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin
betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie. 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande.

Art. 2.De retributie, vermeld in artikel 61, eerste lid, 8°, van het

Art. 2.La redevance, visée à l'article 61, alinéa premier, 8°, de

koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, wordt l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire est payée
betaald aan het departement op de wijze, vermeld in het betalingsverzoek. au département selon les modalités, visées à la demande de paiement.

Art. 3.De volgende retributies worden aan het departement betaald op

Art. 3.Les redevances suivantes sont payées au département selon les

de wijze, vermeld in het betalingsverzoek: modalités, visées à la demande de paiement :
1° de retributie voor de afgifte van een erkenning van een rijschool 1° la redevance pour la délivrance d'un agrément d'une école de
en in geval van een substantiële wijziging van een van de gegevens van conduite et en cas d'une modification substantielle de l'une des
de erkenning; données de l'agrément ;
2° de retributie voor de afgifte van een exploitatievergunning van een 2° la redevance pour la délivrance d'une autorisation d'exploitation
vestigingseenheid en in geval van een substantiële wijziging van de d'une unité d'établissement et en cas d'une modification substantielle
gegevens van de vergunning, vermeld in artikel 10, § 1, tweede lid, des données de l'autorisation, visées à l'article 10, § 1er, alinéa
van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden deux, de l'arrêté royal du 11 mai relatif aux conditions d'agrément
voor erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen. des écoles de conduite des véhicules à moteur.

Art. 4.De jaarlijkse retributies, verschuldigd per erkende rijschool,

Art. 4.Les redevances annuelles, dues par école de conduite agréée,

per vestigingseenheid en per leidinggevend en onderwijzend par unité d'établissement et par membre du personnel enseignant, visé
personeelslid, vermeld in artikel 10, §§ 2 en 3, van het koninklijk à l'article 10, §§ 2 et 3, de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif
besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à
scholen voor het besturen van motorvoertuigen, worden betaald op de moteur, sont payées selon les modalités, visées à la demande de
wijze, vermeld in het betalingsverzoek. paiement.
De rijschool ontvangt een betalingsverzoek, opgesteld door het L'école de conduite reçoit une demande paiement, établie par le
departement, op basis van een aangifte door de rijschool van het département, sur la base d'une déclaration par l'école de conduite du
aantal personeelsleden dat in dienst is op 31 december van het jaar. nombre de membres du personnel employés le 31 décembre de l'année.
Die aangifte moet vóór 1 januari van elk jaar opgestuurd worden naar Cette déclaration doit être envoyée avant le 1er janvier de chaque
het departement en vermeldt het aantal instructeurs en année au département et mentionne le nombre d'instructeurs et de
leidinggevenden, zelfstandigen en loontrekkenden dat in dienst is op fonctionnaires dirigeants, d'indépendants et de salariés qui sont
31 december van dat jaar. employés le 31 décembre de l'année en question.
De aangifte wordt door de directeur van de school ondertekend. La déclaration est signée par le directeur de l'école.

Art. 5.Het inschrijvingsgeld, vermeld in artikel 38, eerste lid, van

Art. 5.Le droit d'inscription, visé à l'article 38, alinéa premier,

het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor 8° de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément
erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen, wordt des écoles de conduite des véhicules à moteur est payé au département
betaald aan het departement op de wijze, vermeld in het à la façon, visée à la demande de paiement.
betalingsverzoek.

Art. 6.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 20 juli 2005 tot

Art. 6.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 20 juillet 2005

bepaling van de betalingswijze van de in het koninklijk besluit van 23 déterminant les modalités de paiement des redevances prévues par
maart 1998 betreffende het rijbewijs en in het koninklijk besluit van l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et par
4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à
nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs
C, C+CE, D1, D1+E, D, D+E, bepaalde retributies, gewijzigd bij de de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E,
ministeriële besluiten van 30 november 2008 en 23 december 2010, wordt modifié par les arrêtés ministériels des 30 novembre 2008 et 23
het tweede lid opgeheven. décembre 2010, l'alinéa deux est abrogé.

Art. 7.Het ministerieel besluit van 23 mei 2005 tot bepaling van de

Art. 7.L'arrêté ministériel du 23 mai 2005 fixant les modalités de

wijzen van betalen van de retributies voorzien in het koninklijk
besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van paiement des redevances visées à l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif
scholen voor het besturen van motorrijtuigen, zoals gewijzigd door het aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à
koninklijk besluit van 17 maart 2005 tot wijziging van het koninklijk moteur, modifié par l'arrêté royal du 17 mars 2005 modifiant l'arrêté
besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de
van scholen voor het besturen van motorvoertuigen en van het
koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs wordt conduite des véhicules à moteur et l'arrêté royal du 23 mars 1998
opgeheven. relatif au permis de conduire est abrogé.

Art. 8.Het ministerieel besluit van 2 maart 2015 tot bepaling van de

Art. 8.L'arrêté ministériel du 2 mars 2015 déterminant les modalités

betalingswijze van de retributies, bepaald in het koninklijk besluit
van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en het koninklijk besluit de paiement des redevances, fixées à l'arrêté royal du 23 mars 1998
van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen relatif au permis de conduire et à l'arrêté royal du 11 mai 2004
voor het besturen van motorvoertuigen wordt ingetrokken. relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 26 maart 2015.

à moteur est retiré.

Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 26 mars 2015.

Brussel, 23 januari 2017. Bruxelles, le 23 janvier 2017.
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, Le ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la
Périphérie flamande de Bruxelles,
Toerisme en Dierenwelzijn, du Tourisme et du Bien-être animal,
B. WEYTS B. WEYTS
^