Ministerieel besluit houdende uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 tot vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, voor wat de rechtstreekse betalingen betreft | Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole commune, pour ce qui concerne les paiements directs |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Landbouw en Visserij | Agriculture et Pêche |
23 JANUARI 2015. - Ministerieel besluit houdende uitvoering van het | 23 JANVIER 2015. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 tot vaststelling | Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les règles relatives |
van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan landbouwers | aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes |
in het kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk | de soutien relevant de la politique agricole commune, pour ce qui |
landbouwbeleid, voor wat de rechtstreekse betalingen betreft | concerne les paiements directs |
DE VLAAMSE MINISTER VAN OMGEVING, NATUUR EN LANDBOUW, | LE MINISTRE FLAMAND DE L'ENVIRONNEMENT, DE LA NATURE ET DE |
Gelet op verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en | L'AGRICULTURE, Vu le règlement (CE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 17 december 2013 inzake de financiering, het beheer en de | du 17 décembre 2013 relatif au financement, à la gestion et au suivi |
monitoring van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot intrekking | de la politique agricole commune et abrogeant les règlements (CEE) n° |
van Verordeningen (EEG) nr. 352/78, (EG) nr. 165/94,(EG) nr. 2799/98, | 352/78, (CE) n° 165/94, (CE) n° 2799/98, (CE) n° 814/2000, (CE) n° |
(EG) nr. 814/2000, (EG) nr. 1290/2005 en (EG) nr. 485/2008 van de | 1290/2005 et n° 485/2008 du Conseil, modifié par le Règlement (CE) n° |
Raad, gewijzigd bij verordening (EU) nr. 1310/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013; | 1310/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 ; |
Gelet op verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees Parlement en | Vu le règlement (CE) n° 1307/2013 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van voorschriften voor | du 17 décembre 2013 établissant les règles relatives aux paiements |
rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de | directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien |
steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot | relevant de la politique agricole commune et abrogeant le règlement |
intrekking van Verordening (EG) nr. 637/2008 van de Raad en | (CE) n° 637/2008 du Conseil et le règlement (CE) n° 73/2009 du |
verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad, het laatst gewijzigd bij | Conseil, modifié en dernier lieu par le Règlement délégué (CE) n° |
gedelegeerde verordening (EU) nr. 1378/2014 van de Commissie van 17 | 1378/2014 de la Commission du 17 octobre 2014 ; |
oktober 2014; Gelet op gedelegeerde verordening (EU) nr. 639/2014 van de Commissie | Vu le règlement délégué (UE) n° 639/2014 de la Commission du 11 mars |
van 11 maart 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1307/2013 | 2014 complétant le règlement (UE) n° 1307/2013 du Parlement européen |
van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van | |
voorschriften voor rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het | et du Conseil établissant les règles relatives aux paiements directs |
kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid | en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de |
en tot wijziging van bijlage X bij die verordening; | la politique agricole commune et modifiant l'annexe X dudit règlement |
Gelet op gedelegeerde verordening (EU) nr. 640/2014 van de Commissie | ; Vu le Règlement délégué (CE) n° 640/2014 de la Commission du 11 mars |
van 11 maart 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1306/2013 | 2014 complétant le règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen |
van het Europees Parlement en de Raad wat betreft het geïntegreerd | et du Conseil en ce qui concerne le système intégré de gestion et de |
beheers- en controlesysteem en de voorwaarden voor weigering of | contrôle, les conditions relatives au refus ou au retrait des |
intrekking van betalingen en voor administratieve sancties in het | paiements et les sanctions administratives applicables aux paiements |
kader van rechtstreekse betalingen, plattelandsontwikkelingsbijstand | directs, le soutien au développement rural et la conditionnalité ; |
en de randvoorwaarden; | |
Gelet op uitvoeringsverordening (EU) nr. 641/2014 van de Commissie van | Vu le règlement d'exécution (UE) n° 641/2014 de la Commission du 16 |
16 juni 2014 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor | juin 2014 fixant les modalités d'application du règlement (UE) n° |
Verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees Parlement en de Raad | 1307/2013 du Parlement européen et du Conseil établissant les règles |
tot vaststelling van voorschriften voor rechtstreekse betalingen aan | relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre |
landbouwers in het kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; | des régimes de soutien relevant de la politique agricole commune ; |
Gelet op uitvoeringsverordening (EU) nr. 809/2014 van de Commissie van | Vu le règlement d'exécution (UE) n° 809/2014 de la Commission du 17 |
17 juli 2014 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor | juillet 2014 établissant les modalités d'application du règlement (UE) |
Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad | n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne le |
wat betreft het geïntegreerd beheers- en controlesysteem, | |
plattelandsontwikkelingsmaatregelen en de randvoorwaarden; | système intégré de gestion et de contrôle, les mesures en faveur du |
développement rural et la conditionnalité ; | |
Gelet op decreet van 22 december 2006 houdende inrichting van een | Vu le décret du 22 décembre 2006 portant création d'une identification |
gemeenschappelijke identificatie van landbouwers, exploitaties en | commune d'agriculteurs, d'exploitations et de terres agricoles dans le |
landbouwgrond in het kader van het meststoffenbeleid en van het | cadre de la politique relative aux engrais et de la politique de |
landbouwbeleid, 3, § 3; | l'agriculture, notamment l'article 3, § 3 ; |
Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en | Vu le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture |
visserijbeleid, artikel 4, 1° ; | et de la pêche, notamment l'article 4, 1° ; |
Gelet op besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007 contenant des |
bepalingen tot inrichting van een gemeenschappelijke identificatie van | dispositions relatives à la création d'une identification commune |
landbouwers, exploitaties en landbouwgrond in het kader van het | d'agriculteurs, d'exploitations et de terres agricoles dans le cadre |
meststoffenbeleid en van het landbouwbeleid, artikel 4, § 3; | de la politique relative aux engrais et de la politique de l'agriculture, notamment l'article 4, § 3 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les |
vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan | règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au |
landbouwers in het kader van de steunregelingen van het | titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole |
gemeenschappelijk landbouwbeleid, artikel 5, artikel 8, § 2, derde | commune, notamment l'article 5, l'article 8, § 2, alinéa trois, |
lid, artikel 11, § 3, artikel 12, § 2, artikel 13, § 2, artikel 15, | l'article 11, § 3, l'article 12, § 2, l'article 13, § 2, l'article 15, |
tweede lid, artikel 18, 19, 21, § 1, tweede en derde lid, § 2, tweede | alinéa deux, les articles 18, 19, 21, § 1er, alinéas deux et trois, § |
lid, artikel 22, tweede lid, artikel 23, tweede lid, artikel 26, 27, | 2, alinéa deux, l'article 22, alinéa deux, l'article 23, alinéa deux, |
les articles 26, 27, alinéa deux, l'article 29, alinéa deux, l'article | |
tweede lid, artikel 29, tweede lid, artikel 30, tweede lid, artikel | 30, alinéa deux, les articles 31, 32, alinéa deux, l'article 33, §§ 1er, |
31, 32, tweede lid, artikel 33, § 1, § 2, tweede lid, en § 3, tweede | 2, alinéa deux, et § 3, alinéa deux, l'article 40, alinéa deux, |
lid, artikel 40, tweede lid, artikel 41, tweede lid, artikel 59, § 4, | l'article 41, alinéa deux, l'article 59, § 4, alinéa quatre, l'article |
vierde lid, artikel 61, § 3, tweede lid, artikel 65, tweede lid; | 61, § 3, alinéa deux, l'article 65, alinéa deux ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 november 2005 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 22 novembre 2005 concernant le calcul et la |
berekening en herziening van de voorlopige toeslagrechten ter | révision des droits au paiement provisoires en exécution du régime de |
uitvoering van de bedrijfstoeslagregeling; | paiement unique ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 13 januari 2006 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 13 janvier 2006 relatif au transfert des |
overdracht van toeslagrechten; | droits au paiement unique ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 8 maart 2007 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 8 mars 2007 relatif à la redistribution des |
herverdeling van de steunbedragen via de reserve; | montants d'aide par la voie de la réserve ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 13 augustus 2009 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 13 août 2009 établissant les modalités |
vaststelling van de modaliteiten tot instelling van een | d'instauration d'un régime de paiement unique et établissant certains |
bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van bepaalde | |
steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de | régimes d'aide pour agriculteurs et portant application de la |
randvoorwaarden; | conditionnalité ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 27 juli 2011 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 27 juillet 2011 relatif à la culture de |
teelt van hennep; | chanvre ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 25 juni 2012 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 25 juin 2012 établissant les règles en |
van nadere regels ter voorkoming van verstruiking van grasland met | prévention de l'embroussaillement de pâturages par des végétations |
ongewenste vegetatie, ter uitvoering van artikel 11, 4°, eerste lid, | indésirables, en exécution de l'article 11, 4°, premier alinéa, de |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot instelling | l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un |
van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van bepaalde | régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour |
steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de | agriculteurs et portant application de la conditionnalité ; |
randvoorwaarden; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 novembre 2014 ; |
november 2014; Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen in de permanente | Vu la concertation entre les gouvernements régionaux dans le groupe de |
werkgroep van het Intergewestelijk Ministerieel Overleg (PW-IMO) op 20 | travail permanent de la Concertation ministérielle interrégionale |
november 2014; | (GTP-CMI) du 20 novembre 2014 ; |
Gelet op advies 56.851/3 van de Raad van State, gegeven op 23 december | Vu l'avis 56.851/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder besluit van 24 oktober |
Article 1er.Dans le présent arrêté il est entendu par l'arrêté du 24 |
2014: het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 tot | octobre 2014 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 |
vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan | fixant les règles relatives aux paiements directs en faveur des |
landbouwers in het kader van de steunregelingen van het | agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de la politique |
gemeenschappelijk landbouwbeleid. | agricole commune. |
Art. 2.Onder overmacht en uitzonderlijke omstandigheden vallen in elk |
Art. 2.Par force majeure et conditions exceptionnelles on entend en |
geval alle situaties, vermeld in artikel 2, lid 2, van verordening | tout cas toutes les situations, visées à l'article 2, alinéa 2, du |
(EU) nr. 1306/2013. | Règlement (CE) n° 1306/2013. |
Overmacht of uitzonderlijke omstandigheden kan ook worden toegestaan | La force majeure et des conditions exceptionnelles peuvent également |
als uit de bewijsstukken blijkt dat de landbouwer onterecht een | être accordées lorsqu'il ressort des pièces justificatives que |
aanzienlijk verlies lijdt door een situatie die hij niet kon voorzien | l'agriculteur subit une perte importante par une situation qu'il ne |
op het ogenblik van de aanvraag. | pouvait pas prévenir au moment de la demande. |
De bevoegde entiteit beslist over het aanvaarden van de overmacht of | L'entité compétente statue sur l'acceptation de la force majeure ou |
uitzonderlijke omstandigheden. | des conditions exceptionnelles. |
Art. 3.Bij een overdracht van een bedrijf als vermeld in artikel 30 |
Art. 3.Lors d'un transfert d'une entreprise telle que visée à |
van het besluit van 24 oktober 2014, wordt de steun uitbetaald aan de | l'article 30 de l'arrêté du 24 octobre 2014, l'aide est payée à |
landbouwer, hetzij de overlatende landbouwer, hetzij de overnemende | l'agriculteur, soit à l'agriculteur reprenant, soit à l'agriculteur |
landbouwer, die uiterlijk op de uiterste indieningsdatum van de | remettant, qui est identifié, au plus tard à la date limite |
verzamelaanvraag voor het campagnejaar in kwestie als actieve | d'introduction de la demande unique pour l'année de campagne concernée |
landbouwer geïdentificeerd is in de identificatiedatabank van het GBCS | comme agriculteur actif dans la base de données d'identification du |
en op de percelen van het bedrijf landbouwactiviteiten uitoefent. | SIGC et qui exerce des activités agricoles sur les parcelles de l'exploitation. |
De overdracht wordt gemeld conform artikel 2, § 3, van het besluit van | Le transfert est notifié conformément à l'article 2, § 3, de l'arrêté |
de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 houdende bepalingen tot | du Gouvernement flamand du 9 février 2007 contenant des dispositions |
inrichting van een gemeenschappelijke identificatie van landbouwers, | relatives à la création d'une identification commune d'agriculteurs, |
exploitaties en landbouwgrond in het kader van het meststoffenbeleid | d'exploitations et de terres agricoles dans le cadre de la politique |
en van het landbouwbeleid. | relative aux engrais et de la politique de l'agriculture. |
HOOFDSTUK 2. - Rechtstreekse betalingen en betalingsrechtensysteem | CHAPITRE 2. - Paiements directs et système de droits au paiement |
Afdeling 1. - Basisbetaling | Section 1re. - Paiement de base |
Onderafdeling 1. - Subsidiabiliteit | Sous-section 1re. - Subventionnalité |
Art. 4.Ter uitvoering van artikel 18 van het besluit van 24 oktober |
Art. 4.En exécution de l'article 18 de l'arrêté du 24 octobre 2014, |
2014 is de maximale omlooptijd voor hakhout met korte omlooptijd acht | la rotation maximale pour les taillis à courte rotation est de huit |
jaar. De boomsoorten die in aanmerking komen voor hakhout met korte | ans. Les espèces d'arbre éligibles au boisement pour les taillis à |
omlooptijd zijn: | courte rotation sont : |
1° zwarte els; | 1° aulne glutineux ; |
2° fladderolm; | 2° orme lisse ; |
3° gladde olm; | 3° orme champêtre ; |
4° hazelaar; | 4° noisetier ; |
5° gewone esdoorn; | 5° érable sycomore ; |
6° gewone es; | 6° frêne commun ; |
7° alle populieren- en wilgensoorten. | 7° toutes les espèces de peupliers et de saules. |
Art. 5.Ter uitvoering van artikel 19 van het besluit van 24 oktober |
Art. 5.En exécution de l'article 19 de l'arrêté du 24 octobre 2014 la |
2014 is de minimumgrootte van een perceel landbouwgrond dat aangegeven | superficie minimale d'une parcelle de terre agricole qui peut être |
mag worden en waarvoor betalingsrechten aangevraagd kunnen worden, | déclarée et pour laquelle des droits au paiement peuvent être |
0,01 hectare. | demandés, s'élève à 0,01 ha. |
Art. 6.In het kader van de minimumactiviteit, vermeld in artikel 22, |
Art. 6.Dans le cadre de l'activité minimale, visée à l'article 22, |
alinéa premier, 1°, et l'article 23, alinéa premier, 1°, de l'arrêté | |
eerste lid, 1°, en artikel 23, eerste lid, 1°, van het besluit van 24 | du 24 octobre 2014, les terres doivent être fauchées annuellement |
oktober 2014, moeten gronden jaarlijks gemaaid zijn vóór 1 oktober van | |
het campagnejaar in kwestie. | |
In afwijking van het eerste lid geldt een tweejaarlijkse | avant le 1er octobre de l'année de campagne concernée. |
maaiverplichting op natuurlijke graslanden waarop een beheerovereenkomst van toepassing is. | Par dérogation au premier alinéa, une obligation de fauchage biennale |
Art. 7.Ter uitvoering van artikel 22, tweede lid, van het besluit van |
s'applique aux pâturages naturels auxquels s'applique un contrat de |
24 oktober 2014, moet verbossing door houtachtige gewassen die hoger | gestion. Art. 7.En exécution de l'article 22, alinéa deux, de l'arrêté du 24 |
zijn dan anderhalve meter voorkomen worden door te maaien of door een | octobre 2014, le boisement par des ligneux de plus d'un mètre et demi |
andere geschikte beheersmaatregel toe te passen. | |
Art. 8.Ter uitvoering van artikel 23, tweede lid, van het besluit van |
doit être prévenu par un fauchage ou une autre mesure de gestion appropriée. |
24 oktober 2014, mogen in het kader van de minimumactiviteit, vermeld | Art. 8.En exécution de l'article 23, alinéa deux, de l'arrêté du 24 |
octobre 2014, le pâturage des terres ne peut être effectué que par des | |
in artikel 23, eerste lid, 2°, van het voormelde besluit, alleen | bovins, des ovins et des cervidés dans le cadre de l'activité |
runderen, schapen, geiten en hertachtigen de gronden begrazen. | minimale, visée à l'article 23, alinéa premier, 2°, de l'arrêté précité. |
Art. 9.Ter uitvoering van artikel 26, 1°, van het besluit van 24 |
Art. 9.En exécution de l'article 26, 1°, de l'arrêté du 24 octobre |
oktober 2014, zijn de volgende gronden niet subsidiabel: | 2014, les terres suivantes ne sont pas subventionnables : |
1° de gronden waarop volkstuinparken gelegen zijn; | 1° les terres auxquelles sont situées des parcs de jardins ouvriers ; |
2° de gronden die dienst doen als veiligheidszones en landingsbanen op | 2° les terrains qui servent de zones de sécurité et de pistes |
luchthavens; | d'atterrissage aux aéroports ; |
3° de begraasde bermen; | 3° les accotements pâturés ; |
4° de begraasde parken; | 4° les parcs pâturés ; |
5° de begraasde openbare plaatsen; | 5° les lieux publics pâturés ; |
6° de grondstroken die langs waterlopen, wegen, bossen, serres en | 6° les bandes de terre situées le long de cours d'eau, de routes, de |
gebouwen liggen en die niet geschikt zijn voor landbouwactiviteiten | bois, de serres et de bâtiments et étant impropres aux activités |
vanwege hun onverenigbaarheid met de gangbare landbouw op basis van de | agricoles, en raison de l'incompatibilité avec l'agriculture courante |
historische achtergrond, de ligging of het gebruik ervan. | sur la base de leur contexte historique, de leur situation ou de leur |
Art. 10.Ter uitvoering van artikel 26, 3°, van het besluit van 24 |
utilisation. Art. 10.En exécution de l'article 26, 3°, de l'arrêté du 24 octobre, |
oktober 2014, maken de volgende landschapselementen deel uit van het | les éléments paysagers suivants font partie de la surface |
subsidiabel areaal, op voorwaarde dat ze op gronden liggen die zelf | subventionnable à condition qu'ils se trouvent sur des terrains qui |
subsidiabel zijn: | sont subventionnables eux-mêmes : |
1° de poelen; | 1° les mares ; |
2° de houtkanten; | 2° les bords boisés ; |
3° de akkerranden; | 3° les bords des champs ; |
4° de hagen of heggen; | 4° les haies ; |
5° de sloten met een breedte van minder of gelijk aan twee meter; | 5° les fossés ayant une largeur inférieure ou égale à deux mètres ; |
6° de geïsoleerde bomen; | 6° les arbres isolés ; |
7° de bomenrijen; | 7° les rangées d'arbres ; |
8° de groepen van bomen met een oppervlakte van minder of gelijk aan | 8° les groupes d'arbres ayant une superficie inférieure ou égale à |
0,01 hectare; | 0,01 hectare ; |
9° de hoogstamboomgaarden. | 9° les vergers d'arbres à haute tige. |
Onderafdeling 2. - Teelttoestemming voor de teelt van hennep | Sous-section 2. - Autorisation pour la culture de chanvre |
Art. 11.§ 1. In deze onderafdeling wordt verstaan onder |
Art. 11.§ 1er. Dans la présente sous-section, on entend par: |
1° hennep: vezelhennep of hennep voor andere industriële doeleinden | 1° chanvre : chanvre textile ou chanvre pour d'autres buts industriels |
met een THC-gehalte dat lager of gelijk is aan 0,2%; | ayant une teneur en THC inférieure ou égale à 0,2% ; |
2° THC-gehalte: gehalte aan delta-9-tetrahydrocannabinol (uitgedrukt | 2° Teneur en THC : teneur en delta-9-tetrahydrocannabinol (exprimée en |
in g/100 g analysemonster). | G:100 g prise d'essai). |
§ 2. Een landbouwer die een teelttoestemming voor de teelt van hennep | § 2. Un agriculteur voulant obtenir une autorisation pour la culture |
als vermeld in artikel 21 van het besluit van 24 oktober 2014 wil | de chanvre telle que visée à l'article 21 de l'arrêté du Gouvernement |
krijgen, dient bij de bevoegde entiteit een aanvraag in met het | flamand du 24 octobre 2014, introduit une demande auprès de l'entité |
formulier dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd. | compétente au moyen du formulaire en annexe au présent arrêté. |
De aanvraag bevat ten minste de volgende gegevens : | La demande comporte au moins les données suivantes : |
1° landbouwernummer, voor- en achternaam, adres, telefoonnummer en | 1° numéro d'agriculteur, prénom et nom, adresse, numéro de téléphone |
e-mailadres van de aanvrager; | et adresse e-mail du demandeur ; |
2° het teeltjaar waarvoor de teelttoestemming wordt gevraagd; | 2° l'année de culture pour laquelle l'autorisation de culture est demandée ; |
3° de henneprassen die ingezaaid worden; | 3° les variétés de chanvre ensemencées ; |
4° de oppervlakte die ingezaaid wordt en voor ieder gebruikt ras de | 4° la superficie ensemencée et pour chaque variété utilisée, la |
hoeveelheid hennepzaaizaad, uitgedrukt in kg per hectare. De minimale | quantité de semence de chanvre en kg par hectare. La dose minimale de |
dosis zaaizaad bedraagt 30 kg/ha; | semences s'élève à 30 kg/ha ; |
5° de naam van de gemeente waar het perceel ligt en een | 5° le nom de la commune où se situe la parcelle, et une identification |
perceelsidentificatie die bestaat uit het identificatienummer. Als | de parcelles consistant en un numéro d'identification. Lorsque |
verschillende rassen per perceel worden ingezaaid, voegt de landbouwer | différentes variétés par parcelle sont ensemencées, l'agriculteur |
een schets met de ligging van iedere ras bij de aanvraag; | joint à la demande une esquisse de la situation de chaque variété ; |
6° een verklaring waarin de aanvrager toestemming geeft aan de | 6° une déclaration du demandeur autorisant l'entité compétente à |
bevoegde entiteit om de gegevens van de aanvraag door te geven aan de | transmettre les données de la demande aux services de police |
bevoegde politiediensten. | compétents. |
De aanvraag voor teelttoestemming wordt uiterlijk op 31 mei van het | La demande d'autorisation de culture est introduite au plus tard le 31 |
kalenderjaar in kwestie ingediend. De bevoegde entiteit verleent de | mai de l'année calendaire concernée. L'entité compétente accorde |
teelttoestemming in de vorm van de afgestempelde aanvraag. Die | l'autorisation de culture sous forme de la demande cachetée. Cette |
afgestempelde aanvraag geldt als vergunningsdocument. | demande cachetée vaut comme document d'autorisation. |
De landbouwer mag pas starten met de inzaai nadat hij het | L'agriculteur ne peut commencer l'ensemencement qu'après avoir reçu le |
vergunningsdocument van de bevoegde entiteit heeft ontvangen. Ter | document d'autorisation de l'entité compétente. En exécution de |
uitvoering van artikel 17, lid 7, van uitvoeringsverordening (EG) nr. | l'article 17, alinéa 7, du règlement d'exécution (CE) n° 809/2014, |
809/2014, bezorgt de landbouwer onmiddellijk na de inzaai en uiterlijk | l'agriculteur transmet les étiquettes officielles des semences |
utilisées pour les parcelles ensemencées à l'entité compétente | |
op 30 juni van het kalenderjaar in kwestie aan de bevoegde entiteit de | immédiatement après l'ensemencement et au plus tard le 30 juin de |
officiële etiketten van de zaaizaden die gebruikt zijn voor de | |
uitgezaaide percelen. Die etiketten maken integraal deel uit van de | l'année calendaire en question. Ces étiquettes font partie intégrante |
verzamelaanvraag. | de la demande unique. |
Art. 12.De landbouwer die met toestemming hennep teelt, brengt de |
Art. 12.L'agriculteur autorisé à cultiver du chanvre, notifie le |
bevoegde entiteit onverwijld op de hoogte van het begin van de bloei. | début de la floraison sans délai à l'entité compétente. |
Art. 13.Ter uitvoering van artikel 45, lid 4, van |
Art. 13.En exécution de l'article 45, alinéa 4, du règlement |
uitvoeringsverordening (EG) nr. 809/2014, moet de landbouwer die | d'exécution (CE) n° 809/2014, l'agriculteur cultivant du chanvre doit |
hennep teelt, het gewas tot tien dagen na het einde van de bloei in | maintenir la culture dans des conditions de croissance normales |
normale groeiomstandigheden onderhouden opdat de bevoegde entiteit de | jusqu'à dix jours après la fin de la floraison pour que l'entité |
controles op het THC-gehalte kan uitvoeren. De bevoegde entiteit kan | compétente puisse effectuer les contrôles sur la teneur en THC. |
toestemming geven om hennep te oogsten na het begin van de bloei maar | L'entité compétente peut accorder la permission de récolter le chanvre |
voor het einde van de periode van tien dagen na het einde van de | après le début de la floraison, mais avant la fin de la période de dix |
bloei, op voorwaarde dat de controleurs van de bevoegde entiteit | jours après la fin de la floraison, à condition que les contrôleurs de |
aangeven op welke representatieve delen van elk perceel in kwestie het | l'entité concernée indiquent les parties représentatives de chaque |
gewas gedurende ten minste tien dagen na het einde van de bloei verder | parcelle concernée sur lesquelles la culture doit être cultivée |
moet worden geteeld opdat het THC-gehalte gecontroleerd kan worden. | pendant au moins dix jours après la fin de la floraison pour que la |
teneur en THC puisse être contrôlée. | |
Onderafdeling 3. - Activering, aangifte en overdracht van | Sous-section 3. - Activation, déclaration et transfert de droits au |
betalingsrechten | paiement |
Art. 14.De overdracht van betalingsrechten heeft uitwerking vanaf de |
Art. 14.Le transfert de droits au paiement produit ses effets dès la |
melding van de overdracht aan de bevoegde entiteit. De overdrager doet | notification du transfert à l'entité compétente. Le cédant le fait |
dat conform artikel 8, lid 1, van uitvoeringsverordening (EU) nr. | conformément à l'article 8, alinéa 1er, du Règlement d'Exécution (UE) |
641/2014, met een digitaal formulier dat de bevoegde entiteit ter | No 641/2014 à l'aide d'un formulaire numérique mis à disposition par |
beschikking stelt op het e-loket. Als de overdracht gemeld wordt | l'entité compétente sur le guichet électronique. Lorsque le transfert |
uiterlijk op de uiterste indieningsdatum van de verzamelaanvraag, dan | est notifié au plus tard à la date limite d'introduction de la demande |
kan de overnemer de betalingsrechten activeren in het campagnejaar in | unique, le cédant peut activer les droits au paiement dans l'année de |
kwestie. Overdrachten van betalingsrechten die gemeld worden na de | campagne concernée. Des transferts de droits au paiement qui sont |
uiterste indieningsdatum van de verzamelaanvraag, hebben pas uitwerking in het campagnejaar dat volgt op het campagnejaar in kwestie. Personen die niet beschikken over een e-ID of die niet de mogelijkheid hebben om te beschikken over een andere aanmeldings- en authenticatiemogelijkheid die ondersteund wordt door FedICT, mogen in afwijking van het eerste lid de aanvraag indienen door middel van het papieren formulier dat de bevoegde entiteit ter beschikking stelt. Dat formulier wordt volledig ingevuld en ondertekend ingediend bij de bevoegde entiteit, uiterlijk op de uiterste indieningsdatum, vermeld in het eerste lid. | notifiés après la date limite d'introduction de la demande unique, ne produisent leurs effets que dans l'année de campagne suivant l'année de campagne concernée. Des personnes ne disposant pas d'une e-ID ou ne disposant pas d'une autre possibilité de présentation et d'authentification qui est supportée par FedICT, peuvent, en dérogation de l'alinéa premier, introduire la demande au moyen du formulaire papier mis à disposition par l'entité compétente. Ledit formulaire est introduit, dûment complété et signé, auprès de l'entité compétente, au plus tard à la date limite d'introduction visée à l'alinéa premier. |
Art. 15.Onterecht toegekende betalingsrechten worden niet |
Art. 15.Des droits au paiement injustement attribués ne sont pas |
teruggevorderd als de totale waarde ervan lager of gelijk is aan 50 | recouvrés lorsque leur valeur totale est inférieure ou égale à 50 |
euro. | euros. |
Afdeling 2. - Reserve | Section 2. - Réserve |
Art. 16.In 2015 wordt een lineaire procentuele verlaging van 3% |
Art. 16.En 2015, un pourcentage de réduction linéaire de 3% est |
toegepast op de enveloppe voor de basisbetaling in 2015, conform | appliqué à l'enveloppe pour le paiement de base en 2015, conformément |
artikel 30, lid 1, van verordening (EU) nr. 1307/2013. | à l'article 30, alinéa 1er, du Règlement (UE) n° 1307/2013. |
Als er meer dan 0,5% van de enveloppe voor de basisbetaling onbenut | Lorsqu'un pourcentage supérieur à 0,5% reste inutilisé dans la réserve |
blijft in de reserve in een bepaald campagnejaar, kunnen vanaf het | d'une certaine année calendaire, tous les droits au paiement peuvent |
volgende campagnejaar alle betalingsrechten lineair opgehoogd worden, | être augmentés, à condition que des montants suffisants restent |
als er voldoende middelen overblijven in de reserve, conform artikel | disponibles dans la réserve, conformément à l'article 30, alinéa 7, |
30, lid 7, e), van verordening (EU) nr. 1307/2013. | e), du Règlement (CE) n° 1307/2013. |
Art. 17.De volgende categorieën van landbouwers komen in aanmerking |
Art. 17.Les catégories suivantes d'agriculteurs sont éligibles à |
voor de toekenning of de ophoging van betalingsrechten uit de reserve: | l'octroi ou l'augmentation de droits au paiement de la réserve : |
1° de jonge landbouwers; | 1° les jeunes agriculteurs ; |
2° de startende landbouwers; | 2° les agriculteurs débutants ; |
3° de landbouwers die zich bevinden in een situatie van overmacht of | 3° les agriculteurs étant dans un cas de force majeure ou dans des |
uitzonderlijke omstandigheden; | circonstances exceptionnelles ; |
4° de landbouwers die daar op grond van een definitieve gerechtelijke | 4° les agriculteurs ayant droit en vertu d'une décision judiciaire |
uitspraak of een definitief bestuursrechtelijk besluit van de bevoegde | définitive ou un arrêté administratif définitif de l'entité |
entiteit recht op hebben. | compétente. |
Art. 18.§ 1. Om in aanmerking te komen voor de toekenning of ophoging |
Art. 18.§ 1er. Pour entrer en ligne de compte pour l'octroi ou |
van betalingsrechten uit de reserve, dient de landbouwer een aanvraag | l'augmentation des droits au paiement de la réserve, l'agriculteur |
in. De aanvraag wordt uiterlijk op de uiterste indieningsdatum van de | introduit une demande. La demande est introduite au plus tard à la |
verzamelaanvraag van het desbetreffende campagnejaar ingediend met het | date limite d'introduction de la demande unique de l'année de campagne |
digitaal formulier dat de bevoegde entiteit op het e-loket ter | concernée au moyen du formulaire numérique mis à disposition par |
beschikking stelt. | l'entité compétente sur le guichet électronique. |
Personen die niet beschikken over een e-ID of die niet de mogelijkheid | Des personnes ne disposant pas d'une e-ID ou n'ayant pas la |
hebben om te beschikken over een andere aanmeldings- en | possibilité de disposer d'une autre possibilité de présentation et |
authenticatiemogelijkheid die ondersteund wordt door FedICT, mogen in | d'authentification qui est supportée par FedICT, peuvent, en |
afwijking van het eerste lid de aanvraag indienen door middel van het | dérogation de l'alinéa premier, introduire la demande au moyen du |
papieren formulier dat de bevoegde entiteit ter beschikking stelt. Dat | formulaire papier mis à disposition par l'entité compétente. Ledit |
formulier wordt volledig ingevuld en ondertekend ingediend bij de | formulaire est introduit, dûment complété et signé, auprès de l'entité |
bevoegde entiteit uiterlijk op de uiterste indieningsdatum, vermeld in | compétente, au plus tard à la date limite d'introduction visée à |
het eerste lid. | l'alinéa premier. |
§ 2. Voor zover de bevoegde entiteit er niet over beschikt, voegt de | § 2. Pour autant que l'entité compétente n'en dispose pas, |
landbouwer de volgende bewijsstukken bij de aanvraag: | l'agriculteur joint les pièces justificatives suivantes à la demande : |
1° in de gevallen, vermeld in artikel 17, 1°, van dit besluit: | 1° dans les cas visés à l'article 17, 1°, du présent arrêté ; |
a) één van de bewijsstukken, vermeld in artikel 20, tweede lid, van | a) une des pièces justificatives visées à l'article 20, alinéa deux, |
dit besluit, voor elke natuurlijke persoon vermeld in artikel 1, 17°, | du présent arrêté, pour chaque personne physique visée à l'article 1er, |
van het besluit 24 oktober 2014; | 17°, de l'arrêté du 24 octobre 2014 ; |
b) als de jonge landbouwer een rechtspersoon of groepering is, de | b) lorsque le jeune agriculteur est une personne morale ou un |
verklaring vermeld in artikel 20, derde lid, van dit besluit; | groupement, la déclaration visée à l'article 20, alinéa trois, du |
2° in de gevallen vermeld in artikel 17, 2°, van dit besluit: voor een | présent arrêté ; 2° dans les cas visés à l'article 17, 2°, du présent arrêté : pour une |
natuurlijke persoon als vermeld in artikel 1, 27°, a), van het besluit | personne physique telle que visée à l'article 1er, 27°, a), de |
van 24 oktober 2014, of voor elke natuurlijke persoon die | l'arrêté du 24 octobre 2014, ou pour chaque personne morale qui est le |
chef d'entreprise d'une personne morale ou d'un groupement de | |
bedrijfshoofd is van een rechtspersoon of groepering van natuurlijke | personnes physiques tel que visé à l'article 1er, 27°, b), de l'arrêté |
personen als vermeld in artikel 1, 27°, b), van het besluit van 24 | du 24 octobre 2014, une des pièces justificatives visées à l'article |
oktober 2014, één van de bewijsstukken vermeld in artikel 20, tweede | 20, alinéa deux, du présent arrêté. |
lid, van dit besluit. | |
§ 3. De bevoegde entiteit kan aanvullende bewijsstukken opvragen bij | § 3. L'entité compétente peut demander des pièces justificatives |
de landbouwer. | supplémentaires auprès de l'agriculteur. |
Art. 19.§ 1. Als de bevoegde entiteit de aanvraag aanvaardt, worden |
Art. 19.§ 1er. Lorsque l'entité compétente accepte la demande, des |
in de gevallen, vermeld in artikel 17, 1° en 2°, op de uiterste | droits au paiement sont octroyés dans les cas visés à l'article 17, 1° |
indieningsdatum van de verzamelaanvraag van het jaar waarin de | et 2°, à la date limite d'introduction de la demande unique de l'année |
landbouwer de aanvraag indient: | dans laquelle l'agriculteur introduit la demande, |
1° betalingsrechten met een regionaal gemiddelde waarde toegekend voor | 1° ayant une valeur moyenne régionale pour chaque hectare |
elke subsidiabele hectare die de landbouwer in gebruik heeft op de | subventionnable utilisé par l'agriculteur à la date limite |
uiterste indieningsdatum van de verzamelaanvraag van het jaar waarin | d'introduction de la demande unique de l'année pendant laquelle il |
hij de aanvraag indient en waarop nog geen betalingsrecht rust; | introduit la demande et sur lequel aucun droit au paiement ne repose ; |
2° alle betalingsrechten die de landbouwer in gebruik heeft op de | 2° tous les droits au paiement utilisés par l'agriculteur à la date |
uiterste indieningsdatum van de verzamelaanvraag van het jaar waarin | limite d'introduction de la demande unique de l'année pendant laquelle |
hij de aanvraag indient, opgehoogd tot de regionaal gemiddelde waarde. | il introduit la demande, sont augmentés jusqu'à la valeur moyenne régionale. |
In het eerste lid, 2°, wordt verstaan onder regionaal gemiddelde | Dans l'alinéa premier, 2°, on entend par valeur moyenne régionale : la |
waarde: de waarde, berekend met toepassing van artikel 30, lid 8, van | valeur, calculée en application de l'article 30, alinéa 8, du |
verordening (EU) nr. 1307/2013, in het jaar waarin de landbouwer een | Règlement (UE) n° 1307/2013, dans l'année dans laquelle l'agriculteur |
aanvraag voor de reserve indient. Voor het jaar na het jaar van de | introduit une demande pour la réserve. Pour l'année suivant l'année de |
aanvraag tot en met het jaar 2019 is er elk jaar een geleidelijke | la demande et jusqu'à l'année 2019 incluse, une modification |
wijziging van de regionaal gemiddelde waarde als gevolg van de | progressive de la valeur moyenne régionale est effectuée chaque année, |
wijziging van de enveloppe voor de basisbetaling. | suite à la modification de l'enveloppe pour le paiement de base. |
§ 2. Als de bevoegde entiteit de aanvraag aanvaardt, worden in de | § 2. Lorsque l'entité compétente accepte la demande, des droits de |
gevallen, vermeld in artikel 17, 3°, van dit besluit, betalingsrechten | paiement sont octroyés dans les cas visés à l'article 17, 3°, du |
toegekend met een waarde berekend conform artikel 11 van het besluit | présent arrêté, ayant une valeur calculée conformément à l'article 11 |
van 24 oktober 2014. | de l'arrêté du 24 octobre 2014. |
§ 3. Als in de gevallen, vermeld in artikel 17, 4°, de bevoegde | § 3. Lorsque, dans les cas visés à l'article 17, 4°, l'entité |
entiteit de aanvraag aanvaardt, worden op de eerstvolgende uiterste | compétente accepte la demande, des droits au paiement sont octroyés à |
indieningsdatum van de verzamelaanvraag die volgt op de definitieve | la date limite d'introduction suivante de la demande unique qui suit |
gerechtelijke uitspraak of het definitief bestuursrechtelijk besluit, | la décision judiciaire définitive, dont la valeur est calculée |
betalingsrechten toegekend waarvan de waarde berekend wordt conform de | conformément aux dispositions de la décision précitée ou de l'arrêté |
bepalingen van de voormelde uitspraak of het voormelde besluit. | précité. |
Afdeling 3. - Betaling voor jonge landbouwers | Section 3 - Paiement pour jeunes agriculteurs |
Art. 20.Om in aanmerking te komen voor de betaling voor jonge |
Art. 20.Pour être éligible au paiement pour les jeunes agriculteurs, |
landbouwers dient de landbouwer een aanvraag in via de verzamelaanvraag. | l'agriculteur introduit une demande par le biais de la demande unique. |
Om de vakbekwaamheid, vermeld in artikel 1, 17°, van het besluit van | Pour démontrer la qualification professionnelle visée à l'article 1er, |
24 oktober 2014, aan te tonen, voegt de landbouwer voor elke | 17°, de l'arrêté du 24 octobre, l'agriculteur joint, pour chaque |
natuurlijke persoon vermeld in artikel 1, 17°, van het voormelde | personne physique visée à l'article 1er, 17°, de l'arrêté précité, une |
besluit, één van de volgende bewijsstukken bij de aanvraag, voor zover | des pièces justificatives suivantes à la demande, pour autant que |
de bevoegde entiteit er nog niet over beschikt: | l'entité compétente n'en dispose pas encore : |
1° een diploma of getuigschrift van een basisopleiding met betrekking | 1° un diplôme ou certificat d'une formation initiale relative à |
tot landbouw, tuinbouw of aanverwant op het niveau hoger secundair, | l'agriculture, l'horticulture ou à un domaine connexe au niveau de |
l'enseignement secondaire supérieur, de l'enseignement supérieur non | |
hoger niet-universitair of universitair onderwijs; | universitaire ou de l'enseignement universitaire ; |
2° een installatieattest van een startersopleiding land- en tuinbouw. | 2° une attestation d'installation d'une formation pour débutants en |
Als de landbouwer de starteropleiding land- en tuinbouw volgt maar het | agriculture et horticulture. Lorsque l'agriculteur suit la formation |
installatieattest nog niet behaald heeft, controleert de bevoegde | pour débutants en agriculture et horticulture mais n'a pas encore |
entiteit of hij daadwerkelijk is ingeschreven voor de | obtenu l'attestation d'installation, l'entité compétente vérifie s'il |
startersopleiding. De bevoegde entititeit controleert uiterlijk op 1 | est effectivement inscrit à la formation pour débutants. L'entité |
september van het jaar in kwestie of de landbouwer het | compétente vérifie au plus tard le 1er septembre de l'année concernée |
installatieattest behaald heeft; | si l'agriculteur a obtenu l'attestation d'installation ; |
3° een diploma of getuigschrift van een basisopleiding die de Vlaamse | 3° un diplôme ou une attestation d'une formation initiale reconnue par |
minister bevoegd voor de landbouw, erkent als minstens gelijkwaardig | le Ministre flamand chargé de l'agriculture, comme équivalent à une |
met een startersopleiding land- en tuinbouw. Over de gelijkwaardigheid | formation initiale en agriculture et horticulture. Il est décidé sur |
l'équivalence d'un diplôme ou d'un certificat d'une formation initiale | |
van een diploma of een getuigschrift van een basisopleiding met een | avec une attestation d'installation, obtenue après une formation pour |
installatieattest, verkregen na een startersopleiding land- en | débutants en agriculture et horticulture, sur la base d'une demande |
tuinbouw wordt beslist op basis van een gemotiveerde en | motivée et documentée qui est adressée à l'entité compétente. |
gedocumenteerde aanvraag die aan de bevoegde entiteit gericht wordt. | Dans le cas d'une personne morale ou d'un groupement, l'agriculteur |
In geval van een rechtspersoon of groepering voegt de landbouwer een | joint une déclaration certifiant que la personne morale ou le |
verklaring toe waarin bevestigd wordt dat minstens één van de | groupement est soumis au contrôle effectif et de longue durée par au |
natuurlijke personen, vermeld in artikel 1, 17°, van het besluit van | moins une des personnes physiques, visées à l'article 1er, 17° de |
de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014, daadwerkelijke en langdurige | l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014. |
zeggenschap over de rechtspersoon of groepering heeft. | Dans l'alinéa trois on entend par contrôle effectif et de longue durée |
In het derde lid wordt verstaan onder daadwerkelijke en langdurige | |
zeggenschap: beslissingen nemen op het gebied van het beheer, de | : prendre des décisions dans le domaine de la gestion, des avantages |
voordelen en de financiële risico's, hetzij alleen, hetzij gezamenlijk | et des risques financiers, soit séparément, soit conjointement avec |
met andere landbouwers. De landbouwer toont daadwerkelijke en | d'autres agriculteurs. L'agriculteur démontre le contrôle effectif et |
langdurige zeggenschap aan met onder andere facturen, investeringen in | de longue durée entre autres au moyen de factures, d'investissements |
roerende of onroerende goederen of contracten, met inbegrip van | en biens mobiliers ou immobiliers ou en contrats, y compris les |
eigendomscontracten, die op naam van die natuurlijke persoon staan. | contrats de propriété au nom de la personne physique. |
Art. 21.§ 1. De bevoegde entiteit controleert op basis van de |
Art. 21.§ 1er. L'entité compétente vérifie sur la base des données |
gegevens in het GBCS en de bewijsstukken die bij de verzamelaanvraag | dans le SIGC et les pièces justificatives jointes à la demande unique, |
zijn gevoegd, of aan de subsidiabiliteitsvoorwaarden, vermeld in | si les conditions de subventionnalité, visées à l'article 50, alinéa |
artikel 50, lid 2, van verordening (EU) nr. 1307/2013, artikel 49 van | 2, du Règlement (UE) n° 1307/2013, l'article 49 du règlement délégué |
gedelegeerde verordening (EU) nr. 639/2014 en artikel 1, 17°, van het besluit van 24 oktober 2014, voldaan is. | (UE) n° 639/2014 et l'article 1er, 17°, de l'arrêté du 24 octobre 2014, sont remplies. |
De bevoegde entiteit controleert of aan de voorwaarden, vermeld in het | L'entité compétente vérifie si les conditions visées à l'alinéa |
eerste lid, voldaan is: | premier sont remplies : |
1° in geval van een natuurlijke persoon op de uiterste indieningsdatum | 1° Dans le cas d'une personne physique à la date limite d'introduction |
van de verzamelaanvraag van het eerste jaar van aanvraag tot de | de la demande unique de la première année de la demande de paiement de |
basisbetaling; | base ; |
2° in geval van een rechtspersoon of groepering, op de uiterste | 2° Dans le cas d'une personne physique ou un groupement, à la date |
indieningsdatum van de verzamelaanvraag van het eerste jaar van | limite d'introduction de la demande unique de la première année de la |
aanvraag tot de betaling voor jonge landbouwers. | demande de paiement aux jeunes agriculteurs. |
In het eerste lid wordt verstaan onder GBCS: het geïntegreerd beheers- | Dans l'alinéa premier, on entend par SIGC : le système intégré de |
en controlesysteem dat de bevoegde entiteit beheert conform de regels, | gestion et de contrôle géré par l'entité compétente conformément aux |
vermeld in titel V, hoofdstuk 2, van verordening (EU) nr. 1306/2013, | règles, visées au titre V, chapitre 2, du Règlement (CE) n° 1306/2013, |
titel II van gedelegeerde verordening (EU) nr. 640/2014 en titel II | titre II du règlement délégué (UE) n° 640/2014 et au titre II du |
van uitvoeringsverordening (EU) nr. 809/2014. | règlement d'exécution (UE) n° 809/2014. |
§ 2. In de jaren waarin de aanvrager recht heeft op de betaling voor | § 2. Dans les années pendant lesquelles le demandeur a droit au |
jonge landbouwers die volgen op het jaar, vermeld in paragraaf 1, | paiement pour jeunes agriculteurs suivant l'année visées au paragraphe |
tweede lid, controleert de bevoegde entiteit jaarlijks op de uiterste | 1er, alinéa deux, l'entité compétente vérifie annuellement à la date |
indieningsdatum van de verzamelaanvraag of aan de voorwaarde, vermeld | limite d'introduction de la demande unique, si la condition, visée à |
in artikel 49, lid 2, van gedelegeerde verordening (EU) nr. 639/2014, | l'article 49, alinéa deux, du règlement délégué (UE) n° 639/2014 est |
voldaan is. | remplie. |
§ 3. Voor de toepassing van artikel 50, lid 2, a), van verordening | § 3. Pour l'application de l'article 50, alinéa 2, a), du Règlement |
(EU) nr. 1307/2013, moeten de natuurlijke personen, vermeld in artikel | (UE) n° 1307/2013, les personnes physiques visées à l'article 1er, |
1, 17°, van het besluit van 24 oktober 2014: | 17°, de l'arrêté du 24 octobre 2014 : |
1° in geval van een natuurlijke persoon, zich voor het eerst gevestigd | 1° En cas d'une personne physique, être installé comme chef |
hebben als bedrijfshoofd van een landbouwbedrijf in de vijf jaar voor | d'exploitation d'une entreprise agricole pour la première fois au |
het jaar van de eerste aanvraag tot de basisbetaling; 2° in geval van een rechtspersoon of groepering zich voor het eerst gevestigd hebben als bedrijfshoofd van een landbouwbedrijf in de vijf jaar voor het jaar van de eerste aanvraag tot de betaling voor jonge landbouwers. In het eerste lid wordt onder eerste vestiging als bedrijfshoofd van een landbouwbedrijf één van de volgende gevallen bedoeld: 1° de natuurlijke persoon baat voor de eerste keer een landbouwbedrijf uit in eigen naam; 2° de natuurlijke persoon is voor de eerste keer bestuurder, beherende vennoot of zaakvoerder van een rechtspersoon; 3° de natuurlijke persoon is voor de eerste keer lid van een groepering. Als verschillende natuurlijke personen voldoen aan de voorwaarden, | cours de la période de cinq ans précédant l'année de la première demande de paiement 2° En cas d'une personne morale ou un groupement, être installé comme chef d'exploitation d'une entreprise agricole pour la première fois au cours de la période de cinq ans précédant l'année de la première demande de paiement aux jeunes agriculteurs. Dans l'alinéa premier on entend par premier établissement comme chef d'exploitation sur une entreprise agricole un des cas suivants : 1° la personne physique exploite pour la première fois une entreprise agricole en son propre nom ; 2° la personne physique est pour la première fois administrateur, gérant associé ou gérant d'une personne morale ; 3° la personne physique est pour la première fois membre d'un groupement. Lorsque différentes personnes physiques remplient les conditions |
vermeld in artikel 1, 17°, van het besluit van 24 oktober 2014, wordt | visées à l'article 1er, 17°, de l'arrêté du 24 octobre 2014, le moment |
het moment van de eerste vestiging in rekening gebracht van de | du premier établissement de la personne physique qui s'est installé |
natuurlijke persoon die zich het langst geleden voor het eerst gevestigd heeft. | depuis le plus longtemps pour la première fois, est pris en compte. |
Art. 22.De enveloppe voor de betaling voor jonge landbouwers bedraagt |
Art. 22.L'enveloppe pour le paiement de jeunes agriculteurs s'élève |
jaarlijks 2% van de enveloppe voor rechtstreekse betalingen. | annuellement à 2% de l'enveloppe pour les paiements directs. |
HOOFDSTUK 3. - Randvoorwaarden: voorkomen van de uitbreiding van | CHAPITRE 3. - Conditionnalité : éviter l'expansion des espèces |
plantensoorten die door hun overwoekerend karakter een bedreiging | végétales qui, de par leur caractère embroussaillant, menacent les |
vormen voor de goede landbouw- en milieuconditie van grond | bonnes conditions agronomiques et environnementales des terres |
Art. 23.§ 1. Om de overwoekering van grasland met akkerdistel te |
agricoles. Art. 23.§ 1er. Afin d'empêcher l'embroussaillement de prairies par le |
voorkomen, moet de landbouwer de bloei, de zaadvorming en de | chardon des champs, l'agriculteur doit éviter la floraison, la |
uitzaaiing van akkerdistel voorkomen. | formation de semences et l'ensemencement du chardon des champs. |
Op graslanden gelegen in speciale beschermingszones als vermeld in | Sur les prairies situées dans les zones de protection spéciale telles |
artikel 2, 43°, van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, is dat alleen mogelijk door pleksgewijs te maaien of door een andere geschikte beheerwijze toe te passen. Op historisch permanent grasland als vermeld in artikel 2, 5°, van het voormelde decreet, die buiten de speciale beschermingszones, vermeld in artikel 2, 43°, van het voormelde decreet, liggen, is dat alleen mogelijk door een pleksgewijze bestrijding toe te passen, door te maaien of een andere beheerwijze toe te passen. § 2. Aan de verplichting, vermeld in paragraaf 1, is niet voldaan als op grasland akkerdistelhaarden vastgesteld worden. In het eerste lid wordt verstaan onder akkerdistelhaard: een | que visées à l'article 2, 43°, du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, ceci peut être réalisé uniquement par le fauchage ponctuel ou une autre modalité de gestion. Sur les prairies permanentes historiques telles que visées à l'article 2, 5°, du décret précité, situées en dehors des zones spéciales de conservation visées à l'article 2, 43° du décret précité, ceci peut être réalisé uniquement par la lutte ponctuelle, le fauchage ou une autre modalité de gestion. § 2. Il n'a pas été satisfait à l'obligation visée au paragraphe 1er, si des broussailles de chardons des champs sont constatées sur les pâturages. A l'alinéa premier, on entend par broussaille de chardons des champs : |
aaneengesloten oppervlakte van ten minste 10 m2 met akkerdistels in | une superficie ininterrompue d'au moins 10 m2, couverte de chardons |
bloei, in zaad of uitgezaaid. | des champs en floraison, en semence ou autoensemencés. |
HOOFDSTUK 4. - slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 24.De volgende regelingen worden opgeheven: |
Art. 24.Les règlements suivants sont abrogés : |
1° het ministerieel besluit van 22 november 2005 betreffende de | 1° l'arrêté ministériel du 22 novembre 2005 concernant le calcul et la |
berekening en herziening van de voorlopige toeslagrechten ter | révision des droits au paiement provisoires en exécution du régime de |
uitvoering van de bedrijfstoeslagregeling, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 19 mei 2006; | paiement unique, modifié par l'arrêté ministériel du 19 mai 2006 ; |
2° het ministerieel besluit van 13 januari 2006 betreffende de | 2° l'arrêté ministériel du 13 janvier 2006 relatif au transfert de |
overdracht van toeslagrechten, het laatst gewijzigd bij het | droits au paiement, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 10 juli 2008; | du 10 juillet 2008 ; |
3° het ministerieel besluit van 8 maart 2007 betreffende de | 3° l'arrêté ministériel du 8 mars 2007 relatif à la redistribution des |
herverdeling van de steunbedragen via de reserve, het laatst gewijzigd | montants d'aide par la voie de la réserve, modifié en dernier lieu par |
bij het ministerieel besluit van 20 mei 2014; | l'arrêté ministériel du 20 mai 2014 ; |
4° het ministerieel besluit van 13 augustus 2009 betreffende de | 4° l'arrêté ministériel du 13 août 2009 établissant les modalités de |
vaststelling van de modaliteiten tot instelling van een | l'arrêté du Gouvernement flamand instaurant un régime de paiement |
bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van bepaalde | unique et établissant certains régimes d'aide pour agriculteurs et |
steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de | portant application de la conditionnalité, modifié en dernier lieu par |
randvoorwaarden, het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 19 maart 2014; | l'arrêté ministériel du 19 mars 2014 ; |
5° het ministerieel besluit van 27 juli 2011 betreffende de teelt van | 5° l'arrêté ministériel du 27 juillet 2011 relatif à la culture de |
hennep; | chanvre ; |
6° het ministerieel besluit van 25 juni 2012 tot vaststelling van | 6° l'arrêté ministériel du 25 juin 2012 établissant les règles en |
nadere regels ter voorkoming van verstruiking van grasland met | prévention de l'embroussaillement de pâturages par des végétations |
ongewenste vegetatie, ter uitvoering van artikel 11, 4°, eerste lid, | indésirables, en exécution de l'article 11, 4°, premier alinéa de |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot instelling | l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un |
van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van bepaalde | régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour |
steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de | agriculteurs et portant application de la conditionnalité. |
randvoorwaarden. | |
Art. 25.De besluiten, vermeld in artikel 24, blijven van toepassing |
Art. 25.Les arrêtés visés à l'article 24, restent applicables aux |
op steunaanvragen en betalingsaanvragen die betrekking hebben op de | demandes de subvention et de paiement relatives aux campagnes |
campagnes die voorafgaan aan 1 januari 2015. | précédant le 1er janvier 2015. |
Art. 26.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015. |
Art. 26.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015. |
Brussel, 23 januari 2015 | Bruxelles, le 23 janvier 2015. |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Bijlage. Formulier van de aanvraag van de teelttoestemming als vermeld | Annexe. Formulaire de demande d'autorisation de culture telle que |
in artikel 11 | visée à l'article 11 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 23 | |
januari 2015 houdende uitvoering van het besluit van de Vlaamse | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 janvier 2015 portant |
Regering van 24 oktober 2014 tot vaststelling van de voorschriften | exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 |
voor de rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de | fixant les règles relatives aux paiements directs en faveur des |
steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, voor wat de | agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de la politique |
rechtstreekse betalingen betreft. | agricole commune, pour ce qui concerne les paiements de directs. |
Brussel, 23 januari 2015. | Bruxelles, le 23 janvier 2015. |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |