Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de algemene regels inzake de lineaire obligaties | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les obligations linéaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
23 DECEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 23 DECEMBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de algemene | du 12 décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les |
regels inzake de lineaire obligaties | obligations linéaires |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de | Vu la loi du 2 janvier 1991 concernant le marché des titres de la |
effecten van de overheidsschuld en het monetair | dette publique et les instruments de la politique monétaire, chapitre |
beleidsinstrumentarium, hoofdstuk I, gewijzigd bij de wetten van 4 | Ier, modifié par les lois des 4 avril 1995, 15 juillet 1998, 15 |
april 1995, 15 juli 1998, 15 december 2004, 14 december 2005, 2 juni | décembre 2004, 14 décembre 2005, 2 juin 2010, 25 avril 2014 et |
2010, 25 april 2014 en het koninklijk besluit van 3 maart 2011; | l'arrêté royal du 3 mars 2011; |
Gelet op de wet van 25 oktober 2016 houdende oprichting van het | Vu la loi du 25 octobre 2016 portant création de l'Agence fédérale de |
Federaal Agentschap van de Schuld en de opheffing van het Rentenfonds; | la Dette et suppression du Fonds des Rentes; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de |
effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 22 juillet 1991, 10 février |
van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 26 november 1998, 5 maart 2006, 26 | 1993, 26 novembre 1998, 5 mars 2006, 26 avril 2007, 31 mai 2009, 18 |
april 2007, 31 mei 2009, 18 juni 2014 en 19 november 2015; | juin 2014 et 19 novembre 2015; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations |
lineaire obligaties, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 | linéaires, modifié par les arrêtés royaux des 6 décembre 2000, 19 mars |
december 2000, 19 maart 2002, 26 maart 2004, 18 juli 2008, 31 oktober | 2002, 26 mars 2004, 18 juillet 2008, 31 octobre 2008 et 21 juin 2011; |
2008 en 21 juni 2011; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles |
algemene regels inzake de lineaire obligaties; | générales concernant les obligations linéaires; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 december 2016, | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 décembre 2016, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 7, eerste lid, van het ministerieel besluit van |
Article 1er.Dans l'article 7, alinéa 1er, de l'arrêté ministériel du |
12 december 2000 betreffende de algemene regels inzake de lineaire | 12 décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les |
obligaties, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 26 maart 2004, | obligations linéaires, modifié par l'arrêté ministériel du 26 mars |
worden de woorden "de Federale Overheidsdienst Financiën, | 2004, les mots "du Service public fédéral Finances, Administration de |
Administratie der Thesaurie, Staatsschuld" vervangen door de woorden | la trésorerie, Dette publique" sont remplacés par les mots "de |
"het Federaal Agentschap van de Schuld". | l'Agence fédérale de la Dette". |
Art. 2.In artikel 10, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 2.Dans l'article 10, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
bij het ministerieel besluit van 26 maart 2004, worden de woorden | l'arrêté ministériel du 26 mars 2004, les mots "au Service public |
"Federale Overheidsdienst Financiën, Agentschap van de schuld" | fédéral Finances, Agence de la dette" sont remplacés par les mots "à |
vervangen door de woorden "Federaal Agentschap van de Schuld". | l'Agence fédérale de la Dette". |
Art. 3.In artikel 12, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 3.Dans l'article 12, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, modifié |
gewijzigd door het ministerieel besluit van 22 maart 2002, worden de | par l'arrêté ministériel du 22 mars 2002, les mots "Administration de |
woorden "de Administratie der thesaurie" vervangen door de woorden | la trésorerie" sont chaque fois remplacés par les mots "Agence |
"het Federaal Agentschap van de Schuld". | fédérale de la Dette". |
Art. 4.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° § 2 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. Het Muntfonds en de Deposito- en Consignatiekas kunnen | " § 2. Le Fonds monétaire et la Caisse des Dépôts et Consignations |
inschrijven op lineaire obligaties tegen de gewogen gemiddelde prijs | peuvent souscrire à des obligations linéaires au prix moyen pondéré de |
van de aanbesteding in het kader van het portefeuillebeheer, | l'adjudication dans le cadre de la gestion des portefeuilles, |
overeenkomstig de voorwaarden vastgesteld door het Federaal Agentschap | conformément aux conditions que fixe l'Agence fédérale de la Dette."; |
van de Schuld."; | |
2° in § 3, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 26 maart 2004, | 2° dans le § 3, modifié par l'arrêté ministériel du 26 mars 2004, |
wordt het vierde lid opgeheven. | l'alinéa 4 est abrogé. |
Art. 5.In artikel 18, § 2, 2°, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 5.Dans l'article 18, § 2, 2°, du même arrêté, les mots "le Fonds |
woorden "het Rentenfonds" vervangen door de woorden "het Federaal | des Rentes" sont remplacés par les mots "l'Agence fédérale de la |
Agentschap van de Schuld". | Dette". |
Art. 6.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.Dans l'article 19 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° het eerste lid, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 22 maart | 1° l'alinéa premier, modifié par l'arrêté ministériel du 22 mars 2002, |
2002, wordt vervangen als volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
"De personeelsleden van het Federaal Agentschap van de Schuld die | "Les membres du personnel de l'Agence fédérale de la Dette désignés à |
daartoe werden aangeduid, worden gemachtigd de omruilingen uit te | cette fin, sont autorisés à procéder à des échanges aux conditions |
voeren tegen de voorwaarden die zij bepalen en die worden vastgelegd | qu'ils déterminent et qui sont fixées dans le manuel de procédure."; |
in de handleiding."; | |
2° in het tweede lid, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 26 | 2° dans l'alinéa 2, modifié par l'arrêté ministériel du 26 mars 2004, |
maart 2004, worden de woorden "Federale Overheidsdienst Financiën, | les mots "du Service public fédéral Finances, Administration de la |
Administratie der Thesaurie, Staatsschuld" vervangen door de woorden | Trésorerie, Dette publique" sont remplacés par les mots "l'Agence |
"Federaal Agentschap van de Schuld". | fédérale de la Dette". |
Art. 7.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de woorden "het |
Art. 7.Dans l'article 20 du même arrêté, les mots ", le Fonds des |
Rentenfonds," opgeheven. | Rentes" sont abrogés. |
Art. 8.In artikel 23, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 8.Dans l'article 23, alinéa 3, du même arrêté, modifié par |
ministerieel besluit van 22 maart 2002, worden de woorden | l'arrêté ministériel du 22 mars 2002, les mots "à l'Administration de |
"Administratie der Thesaurie" vervangen door het woord "Schatkist". | la trésorerie" sont remplacés par les mots "au Trésor". |
Art. 9.In artikel 24 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 9.Dans l'article 24 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 26 maart 2004, wordt het vijfde lid | ministériel du 26 mars 2004, l'alinéa 5 est abrogé. |
opgeheven. Art. 10.In artikel 25, § 1, van hetzelfde besluit wordt het eerste |
Art. 10.Dans l'article 25, § 1er, du même arrêté, l'alinéa 1er est |
lid vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
"De personeelsleden van het Federaal Agentschap van de Schuld die | "Les membres du personnel de l'Agence fédérale de la Dette désignés à |
daartoe werden aangeduid, worden gemachtigd om te beslissen :". | cette fin sont autorisés à décider :". |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2017. |
Brussel, 23 december 2016. | Bruxelles, le 23 décembre 2016. |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |