← Terug naar "Ministerieel besluit tot bepaling van de modaliteiten voor de gelijkstelling van de door buitendiensten verstrekte diensten met hotelpersoneelskosten en voor de raming ervan in voltijdse equivalenten "
Ministerieel besluit tot bepaling van de modaliteiten voor de gelijkstelling van de door buitendiensten verstrekte diensten met hotelpersoneelskosten en voor de raming ervan in voltijdse equivalenten | Arrêté ministériel fixant les modalités d'assimilation des prestations de services extérieurs à des frais de personnel d'hôtellerie et leur évaluation en équivalents-temps plein |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
23 DECEMBER 2009. - Ministerieel besluit tot bepaling van de | 23 DECEMBRE 2009. - Arrêté ministériel fixant les modalités |
modaliteiten voor de gelijkstelling van de door buitendiensten | d'assimilation des prestations de services extérieurs à des frais de |
verstrekte diensten met hotelpersoneelskosten en voor de raming ervan | personnel d'hôtellerie et leur évaluation en équivalents-temps plein |
in voltijdse equivalenten | |
De Minister van Sociale Actie en Gezondheid, | La Ministre de la Santé et de l'Action sociale, |
Gelet op het decreet van 30 april 2009 betreffende de opvang en de | Vu le décret du 30 avril 2009 relatif à l'hébergement et à l'accueil |
huisvesting van bejaarde personen; | des personnes âgées; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 oktober 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 octobre 2009 portant |
uitvoering van het decreet van 30 april 2009 betreffende de opvang en | exécution du décret du 30 avril 2009 relatif à l'hébergement et à |
de huisvesting van bejaarde personen, inzonderheid op bijlage III, | l'accueil des personnes âgées, notamment l'annexe III, chapitre 3, |
hoofdstuk 3, punt 9.2.; | point 9.2.; |
Gelet op het advies van de « Commission wallonne des Aînés du Conseil | Vu l'avis de la Commission wallonne des Aînés du Conseil wallon de |
wallon de l'Action sociale et de la Santé » (Waalse Seniorencommissie | |
van de Waalse Raad voor Sociale Actie en Gezondheid), gegeven op 17 | l'Action sociale et de la Santé, donné le 17 décembre 2009; |
december 2009; Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, |
op artikel 3, § 1, eerste lid; | § 1er, alinéa 1er; |
Overwegende dat het decreet van 30 april 2009 betreffende de opvang en | Considérant que le décret du 30 avril 2009 relatif à l'hébergement et |
de huisvesting van bejaarde personen is uitgevoerd bij besluit van de | à l'accueil des personnes âgées a été exécuté par l'arrêté du |
Waalse Regering van 15 oktober 2009; | Gouvernement wallon du 15 octobre 2009; |
Overwegende dat de nieuwe regelgeving o.a. tot doel heeft in te spelen | Considérant que la nouvelle réglementation a notamment pour objectif |
op de voorschriften van Richtlijn 2006/123/EG van het Europees | de répondre au prescrit de la Directive 2006/123/CE du Parlement |
Parlement en van de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op | européen et du Conseil du 12 décembre 2006, relative aux services dans |
de interne markt, die in werking is getreden op 29 december 2009; | le marché intérieur qui entre en vigueur le 29 décembre 2009; |
Overwegende dat de reglementaire besluiten voor de aanneming waarvan | Considérant que l'arsenal juridique doit comprendre, pour l'entrée en |
de Regering delegatie aan de Minister heeft verleend, in het juridisch | vigueur de la nouvelle réglementation, les arrêtés réglementaires pour |
arsenaal opgenomen moeten worden met het oog op de inwerkingtreding | l'adoption desquels le Gouvernement a donné délégation au Ministre; |
van de nieuwe regelgeving; | Vu l'urgence, |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Als de rustoordbeheerder geen schriftelijk bewijs kan |
Art. 2.A défaut de preuve écrite apportée par le gestionnaire de la |
voorleggen van het juiste bedrag van de hotelpersoneelskosten voor | maison de repos du montant précis de frais de personnel d'hôtellerie |
dienstverleningen van buitendiensten, worden deze kosten al naar | résultant de prestations de services extérieurs, l'évaluation de ces |
gelang van het hierna gespecificeerd soort diensten, bepaald door de | frais est obtenue, selon le type de service spécifié ci-dessous, en |
onderstaande percentages toe te passen op het bedrag, exclusief BTW : | appliquant au montant hors T.V.A. les pourcentages suivants : |
1° 90 % voor de diensten netheid en hygiëne van de lokalen. | 1° 90 % pour les services visant à assurer la propreté et l'hygiène |
Die diensten omvatten het dagelijks onderhoud van de lokalen, met | des locaux. Ces services comprennent l'entretien quotidien ménager des locaux, à |
uitzondering van het onderhoud van de wegen, parken en tuinen; | l'exclusion du nettoyage de la voirie et de l'entretien des parcs et jardins; |
2° 80 % voor de diensten technisch onderhoud. | 2° 80 % pour les services visant à assurer l'entretien technique. |
Die diensten omvatten het niet gespecialiseerd onderhoud dat door elke | Ces services comprennent l'entretien non spécialisé susceptible d'être |
niet gespecialiseerde persoon verricht kan worden; | effectué par toute personne non spécialisée; |
3° 65 % voor de diensten beddegoed en wasserij. | 3° 65 % pour les services de lingerie et de buanderie. |
Deze diensten beslaan de reiniging van het hotellinnen (beddegoed, | Ces services comprennent le nettoyage du linge d'hôtellerie (literie, |
gordijnen, tafellakens en servetten, kledij van de | rideaux, nappes et serviettes, vêtements des membres du personnel...), |
personeelsleden,...), behalve het persoonlijke wasgoed van de | à l'exclusion du linge personnel du résident; |
ingezetenen; 4° 40 % voor de diensten keuken en restaurant. | 4° 40 % pour les services de cuisine et de restaurant. |
Art. 3.Als de rustoordbeheerder geen schriftelijk bewijs kan |
Art. 3.A défaut de preuve écrite apportée par le gestionnaire de la |
maison de repos du montant précis d'équivalents temps plein ayant | |
voorleggen van het juiste aantal VTE die diensten van bovenbedoelde | effectué des prestations de services extérieurs visés ci-dessus, la |
buitendiensten verstrekt hebben, wordt dat aantal bepaald door de | détermination de ce nombre est obtenue en appliquant aux frais de |
onderstaande delers toe te passen, exclusief BTW, berekend op grond | personnel correspondant hors T.V.A. le diviseur suivant, obtenu sur |
van de schalen die toepasselijk zijn binnen de paritaire commissie | base des barèmes applicables dans la commission paritaire 330.01.20 |
330.01.20, verhoogd met de werkgeverslasten, index 1,4859 : | majorés des charges patronales, à l'index 1,4859 : |
1° 35.281,70 euro voor de diensten netheid en hygiëne van de lokalen; | 1° 35.281,70 euros pour les services visant à assurer la propreté et |
l'hygiène des locaux; | |
2° 38.822,38 euro voor de diensten technisch onderhoud; | 2° 38.822,38 euros pour les services visant à assurer l'entretien technique; |
3° 35.281,70 euro voor de diensten beddegoed en wasserij; | 3° 35.281,70 euros pour les services de lingerie et de buanderie; |
4° 39.157,53 euro voor de diensten keuken en restaurant. | 4° 39.157,53 euros pour les services de cuisine et de restaurant. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Namen, 23 december 2009. | Namur, le 23 décembre 2009. |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |