← Terug naar "Ministerieel besluit tot bepaling van de modaliteiten voor de gelijkstelling van de door buitendiensten verstrekte diensten met bestuurspersoneelskosten en voor de raming ervan in voltijdse equivalenten "
Ministerieel besluit tot bepaling van de modaliteiten voor de gelijkstelling van de door buitendiensten verstrekte diensten met bestuurspersoneelskosten en voor de raming ervan in voltijdse equivalenten | Arrêté ministériel fixant les modalités d'assimilation des prestations de services extérieurs à des frais de personnel administratif et leur évaluation en équivalents-temps plein |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
23 DECEMBER 2009. - Ministerieel besluit tot bepaling van de | 23 DECEMBRE 2009. - Arrêté ministériel fixant les modalités |
modaliteiten voor de gelijkstelling van de door buitendiensten | d'assimilation des prestations de services extérieurs à des frais de |
verstrekte diensten met bestuurspersoneelskosten en voor de raming | personnel administratif et leur évaluation en équivalents-temps plein |
ervan in voltijdse equivalenten | |
De Minister van Sociale Actie en Gezondheid, | La Ministre de la Santé et de l'Action sociale, |
Gelet op het decreet van 30 april 2009 betreffende de opvang en de | Vu le décret du 30 avril 2009 relatif à l'hébergement et à l'accueil |
huisvesting van bejaarde personen; | des personnes âgées; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 oktober 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 octobre 2009 portant |
uitvoering van het decreet van 30 april 2009 betreffende de opvang en | exécution du décret du 30 avril 2009 relatif à l'hébergement et à |
de huisvesting van bejaarde personen, inzonderheid op bijlage III, | l'accueil des personnes âgées, notamment l'annexe III, chapitre 3, |
hoofdstuk 3, punt 9.1.3.; | point 9.1.3.; |
Gelet op het advies van de « Commission wallonne des Aînés du Conseil | Vu l'avis de la Commission wallonne des Aînés du Conseil wallon de |
wallon de l'Action sociale et de la Santé » (Waalse Seniorencommissie | |
van de Waalse Raad voor Sociale Actie en Gezondheid), gegeven op 17 | l'Action sociale et de la Santé, donné le 17 décembre 2009; |
december 2009; Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, |
op artikel 3, § 1, eerste lid; | § 1er, alinéa 1er; |
Overwegende dat het decreet van 30 april 2009 betreffende de opvang en | Considérant que le décret du 30 avril 2009 relatif à l'hébergement et |
de huisvesting van bejaarde personen is uitgevoerd bij besluit van de | à l'accueil des personnes âgées a été exécuté par l'arrêté du |
Waalse Regering van 15 oktober 2009; | Gouvernement wallon du 15 octobre 2009; |
Overwegende dat de nieuwe regelgeving o.a. tot doel heeft in te spelen | Considérant que la nouvelle réglementation a notamment pour objectif |
op de voorschriften van Richtlijn 2006/123/EG van het Europees | de répondre au prescrit de la Directive 2006/123/CE du Parlement |
Parlement en van de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op | européen et du Conseil du 12 décembre 2006, relative aux services dans |
de interne markt, die in werking is getreden op 29 december 2009; | le marché intérieur qui entre en vigueur le 29 décembre 2009; |
Overwegende dat de reglementaire besluiten voor de aanneming waarvan | Considérant que l'arsenal juridique doit comprendre, pour l'entrée en |
de Regering delegatie aan de Minister heeft verleend, in het juridisch | vigueur de la nouvelle réglementation, les arrêtés réglementaires pour |
arsenaal opgenomen moeten worden met het oog op de inwerkingtreding | l'adoption desquels le Gouvernement a donné délégation au Ministre; |
van de nieuwe regelgeving; | Vu l'urgence, |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Als de rustoordbeheerder geen schriftelijk bewijs kan |
Art. 2.A défaut de preuve écrite apportée par le gestionnaire de la |
maison de repos du montant précis de frais de personnel administratif | |
voorleggen van het juiste bedrag van de bestuurspersoneelskosten voor | résultant de prestations de services extérieurs, l'évaluation de ces |
dienstverleningen van buitendiensten, worden deze kosten geraamd op 90 | frais égale 90 % du montant de la facture hors T.V.A. |
% van het factuurbedrag, exclusief BTW. | Art. 3.A défaut de preuve écrite apportée par le gestionnaire de la |
Art. 3.Als de rustoordbeheerder geen schriftelijk bewijs kan |
maison de repos du nombre précis d'équivalents temps plein de |
voorleggen van het juiste aantal voltijdse equivalenten | personnel administratif effectués par des prestataires extérieurs, ce |
bestuurspersoneel verricht door buitendiensten, wordt dat aantal | nombre est obtenu en divisant les frais de personnel fixés |
verkregen na deling van de overeenkomstig artikel 2 berekende | conformément à l'article 2 par 44.951 euros, à l'index 1,4859. |
personeelskosten door 44.951 euro, index 1,4859. | |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Namen, 23 december 2009. | Namur, le 23 décembre 2009. |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |