Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 juli 2003 tot bepaling van de wapens die tot de voorgeschreven uitrusting van de veiligheidsbeambten van het veiligheidskorps van de Federale Overheidsdienst Justitie behoren en tot vastlegging van de bijzondere regels betreffende het voorhanden hebben, het bewaren en het dragen van die wapens | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 juillet 2003 déterminant les armes faisant partie de l'équipement réglementaire des agents de sécurité du Service public fédéral Justice et fixant les dispositions particulières relatives à la détention, à la garde et au port de ces armes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
23 DECEMBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 23 DECEMBRE 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 11 juli 2003 tot bepaling van de wapens die | du 11 juillet 2003 déterminant les armes faisant partie de |
tot de voorgeschreven uitrusting van de veiligheidsbeambten van het | l'équipement réglementaire des agents de sécurité du Service public |
veiligheidskorps van de Federale Overheidsdienst Justitie behoren en | fédéral Justice et fixant les dispositions particulières relatives à |
tot vastlegging van de bijzondere regels betreffende het voorhanden | la détention, à la garde et au port de ces armes |
hebben, het bewaren en het dragen van die wapens | |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Gelet op de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel | Vu la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et |
in en het dragen van wapens en op de handel in munitie, inzonderheid | au port des armes et au commerce des munitions, notamment l'article |
op artikel 22, derde lid, gewijzigd bij de wet van 30 januari 1991; | 22, alinéa trois, modifié par la loi du 30 janvier 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port |
voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het | d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique, |
openbaar gezag of van de openbare macht, inzonderheid op artikel 2, | notamment l'article 2, alinéas premier et dernier, modifié par |
eerste en laatste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 | l'arrêté royal du 11 juillet 2003; |
juli 2003; Gelet op het ministerieel besluit van 11 juli 2003 tot bepaling van de | Vu l'arrêté ministériel du 11 juillet 2003 déterminant les armes |
wapens die tot de voorgeschreven uitrusting van de veiligheidsbeambten | faisant partie de l'équipement réglementaire des agents de sécurité du |
van het veiligheidskorps van de Federale Overheidsdienst Justitie | Service public fédéral Justice et fixant les dispositions |
behoren en tot vastlegging van de bijzondere regels betreffende het | particulières relatives à la détention, à la garde et au port de ces |
voorhanden hebben, het bewaren en het dragen van die wapens; | armes; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het veiligheidskorps voor de politie van Hoven en | Considérant que le corps de sécurité pour la police des Cours et |
Rechtbanken en voor de overbrenging van gedetineerden werd opgericht | Tribunaux et le transfert de détenus a été créé par l'arrêté royal du |
bij het koninklijk besluit van 11 juli 2003 houdende oprichting bij de | 11 juillet 2003 portant création auprès du Service public fédéral |
Federale Overheidsdienst Justitie van een veiligheidskorps voor de | Justice d'un corps de sécurité pour la police des cours et tribunaux |
politie van hoven en rechtbanken en voor de overbrenging van | et le transfert des détenus, et fixant des dispositions |
gevangenen, en tot vaststelling van organisatorische, administratieve | |
en geldelijke bepalingen ten gunste van de veiligheidsbeambten bij het | organisationnelles, administratives et pécuniaires en faveur des |
veiligheidskorps van de Federale Overheidsdienst Justitie; | agents de sécurité auprès du corps de sécurité du Service public |
fédéral Justice; | |
Overwegende dat de uitrusting en het materiaal dat ter beschikking van | Considérant que l'équipement et le matériel à mettre à disposition des |
de ambtenaren van dit korps moet gesteld worden, evenals de opslag en | agents de ce corps, ainsi que les conditions de stockage et de |
het vervoer van de uitrusting, dringend moet vastgesteld worden | transport de cet équipement, doivent être déterminés rapidement afin |
teneinde dit korps te laten functioneren, | que ce corps puisse fonctionner, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 2, 1°, van het ministerieel besluit van 11 juli |
Article 1er.A l'article 2, 1°, de l'arrêté ministériel du 11 juillet |
2003 tot bepaling van de wapens die tot de voorgeschreven uitrusting | 2003 déterminant les armes faisant partie de l'équipement |
van de veiligheidsbeambten van het veiligheidskorps van de Federale | |
Overheidsdienst Justitie behoren en tot vastlegging van de bijzondere | réglementaire des agents de sécurité du Service public fédéral Justice |
regels betreffende het voorhanden hebben, het bewaren en het dragen | et fixant les dispositions particulières relatives à la détention, à |
van die wapens worden de woorden « de korte wapenstok met een lengte | la garde et au port de ces armes, les mots « la matraque courte d'une |
van 65 cm; » vervangen door de woorden « de telescopische wapenstok; » | longueur maximale de 65 cm; » sont remplacés par les mots « la matraque téléscopique; » |
Art. 2.In hetzelfde ministerieel besluit wordt een artikel 5bis |
Art. 2.Dans le même arrêté ministériel, il est inséré un article |
ingevoegd, luidend als volgt : | 5bis, rédigé comme suit : |
« Artikel 5bis.De reservewapens kunnen worden opgeslagen in de |
« Article 5bis.Les armes de réserve peuvent être stockées dans les |
gevangenissen. | prisons. |
Ze worden opgeslagen in een enkel voor dit doel gebruikte slotvaste | Elles sont stockées dans une armoire exclusivement destinée à cet |
kast. » | usage et fermant à clé. » |
Art. 3.In hetzelfde ministerieel besluit wordt een artikel 5ter |
Art. 3.Dans le même arrêté ministériel, il est inséré un article |
ingevoegd, luidend als volgt: | 5ter, rédigé comme suit : |
« Artikel 5ter.Het vervoer van wapens gebeurd via personeelsleden van |
« Article 5ter.Le transport des armes est assuré par les membres du |
het Directoraat-Generaal Uitvoering van Straffen en Maatregelen | personnel de la Direction Générale Exécution des Peines et Mesures |
aangeduid door de Directeur-generaal. » | désignés par le Directeur général. » |
Brussel, 23 december 2003. | Bruxelles, le 23 décembre 2003. |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |