Ministerieel besluit tot bepaling van de gevaarlijke goederen, bedoeld in artikel 48 bis 2 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer | Arrêté ministériel déterminant les marchandises dangereuses visées par l'article 48 bis 2 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
23 DECEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot bepaling van de | 23 DECEMBRE 2002. - Arrêté ministériel déterminant les marchandises |
gevaarlijke goederen, bedoeld in artikel 48 bis 2 van het koninklijk | dangereuses visées par l'article 48 bis 2 de l'arrêté royal du 1er |
besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie | décembre 1975 portant règlement général sur la police de la |
van het wegverkeer | circulation routière |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op het Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer | Vu l'Accord européen relatif au transport international des |
van gevaarlijke goederen over de weg (A.D.R.) en zijn bijlagen, | marchandises dangereuses par route (A.D.R.) et ses annexes, signés à |
ondertekend te Genève op 30 september 1957, en goedgekeurd door de wet | Genève le 30 septembre 1957, et approuvés par la loi du 10 août 1960; |
van 10 augustus 1960; Gelet op de wet betreffende de politie van het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd | le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 |
bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991; | juin 1985 et 20 juillet 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur |
reglement op de politie van het wegverkeer, inzonderheid op artikel | la police de la circulation routière, notamment l'article 48 bis 2 |
48bis 2, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 november 1980 en | inséré par l'arrêté royal du 25 novembre 1980 et modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 december 2002; | royal du 18 décembre 2002; |
Gelet op het ministerieel besluit van 15 mei 1996 tot bepaling van de | Vu l'arrêté ministériel du 15 mai 1996 déterminant les marchandises |
gevaarlijke goederen bedoeld in artikel 48 bis 2. van het koninklijk | dangereuses visées par l'article 48 bis 2. de l'arrêté royal du 1er |
besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie | décembre 1975 portant règlement général sur la police de la |
van het wegverkeer; | circulation routière; |
Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen | Considérant que les Gouvernements de région ont été associés à |
van dit besluit; | l'élaboration du présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 juin 2002; |
juni 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 10 juli 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget du 10 juillet 2002; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 12 juli 2002 over het | Vu la délibération du Conseil des Ministres du 12 juillet 2002 sur la |
verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State 34.343/4, gegeven op 16 | Vu l'avis du Conseil d'Etat 34.343/4, donné le 16 décembre 2002 en |
december 2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat het Europees verdrag betreffende het internationaal | Considérant que l'Accord européen relatif au transport international |
vervoer van gevaarlijke goederen vanaf 1 januari 2003 | |
geherstructureerd is en dat de inwerkingtreding van de nieuwe borden | de marchandises dangereuses est restructuré à partir du 1er janvier |
C24a, b en c betreffende het verbod van toegang voor voertuigen die | 2003 et que l'entrée en vigueur des nouveaux signaux C24a, b et c |
d'interdiction d'accès pour les véhicules transportant certaines | |
bepaalde gevaarlijke goederen vervoeren voorzien is voor 31 maart | marchandises dangereuses est prévue au 31 mars 2003, il y a lieu, en |
2003, moet, om de rechtszekerheid te verzekeren, een | vue de garantir la sécurité juridique, de prévoir une disposition |
wijzigingsbepaling van voornoemd ministerieel besluit van 15 mei 1996 | modifiant l'arrêté ministériel du 15 mai 1996 précité, |
worden voorzien, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° « ADR » : het Europees verdrag betreffende het vervoer van | 1° « ADR » : l'Accord européen relatif au transport international des |
gevaarlijke goederen over de weg en zijn bijlagen, getekend op 30 | marchandises dangereuses par route et ses annexes, signés à Genève le |
september 1957 te Genève en goedgekeurd door de wet van 10 augustus | 30 septembre 1957 et approuvé par la loi du 10 août 1960; |
1960; 2° « klassen » : de klassen van gevaarlijke goederen opgesomd in | 2° « classes » : les classes de marchandises dangereuses énumérées |
paragraaf 2.1.1.1 van het ADR; | dans le paragraphe 2.1.1.1 de l'ADR; |
3° « koninklijk besluit » : het koninklijk besluit van 1 december 1975 | 3° « arrêté royal » : l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant |
houdende algemeen reglement van de politie op het wegverkeer; | règlement général sur la police de la circulation routière; |
4° « UNO nummer » : het identificatienummer van de stof zoals | 4° « numéro ONU » : le numéro d'identification de la marchandise tel |
gedefinieerd in afdeling 1.2.1 van bijlage A bij het ADR; | que défini à la section 1.2.1 de l'annexe A de l'ADR; |
5° « collo » : het eindproduct van de verpakking, klaar voor | 5° « colis » : le produit final de l'opération d'emballage prêt pour |
verzending zoals gedefinieerd in afdeling 1.2.1 van bijlage A bij het ADR; | l'expédition tel que défini à la section 1.2.1 de l'annexe A de l'ADR; |
6° « tank » : de houder zoals gedefinieerd in afdeling 1.2.1 van | 6° « citerne » : le réservoir tel que défini à la section 1.2.1 de |
bijlage A bij het ADR; | l'annexe A de l'ADR; |
7° « losgestort » : het vervoer van losgestorte stoffen zoals | 7° « vrac » : le transport en vrac tel que défini à la section 1.2.1 |
gedefinieerd in afdeling 1.2.1 van bijlage A bij het ADR. | de l'annexe A de l'ADR. |
Art. 2.§ 1. De goederen die onder het bord C24a vallen, voorgesteld |
Art. 2.§ 1er. Les marchandises tombant sous le signal C24a représenté |
in artikel 68 van het koninklijk besluit, zijn stoffen die als | à l'article 68 de l'arrêté royal sont les marchandises considérées |
gevaarlijk worden beschouwd door het ADR en die niet zijn vrijgesteld | comme dangereuses par l'ADR et non exemptées par la section 1.1.3 de |
op grond van afdeling 1.1.3 van bijlage A bij het ADR. | l'annexe A de l'ADR. § 2. Les marchandises tombant sous le signal C24b représenté à |
§ 2. De goederen die onder bord C24b vallen, voorgesteld in artikel 68 | l'article 68 de l'arrêté royal sont les suivantes : |
van het koninklijk besluit, zijn de volgende : | |
1° de goederen vervoerd in colli of als voorwerpen en die niet zijn | 1° les marchandises transportées en colis ou comme objets et non |
vrijgesteld op grond van afdeling 1.1.3 van bijlage A bij het ADR : | exemptées par la section 1.1.3. de l'annexe A de l'ADR : |
- van klasse 1, | - de la classe 1, |
- van klasse 4.1, met classificatiecode D of DT, of met UNO-nummer | - de la classe 4.1, code de classification D ou DT ou numéro ONU 2956, |
2956, 3221 tot 3242 en 3251, | 3221 à 3242 et 3251, |
- van klasse 4.2, | - de la classe 4.2, |
- van klasse 5.2; | - de la classe 5.2; |
2° de goederen in tank of losgestort vervoerd, indien op het voertuig | 2° les marchandises transportées en citerne ou en vrac si le véhicule |
volgens afdeling 8.1.3 van bijlage B bij het ADR ten minste een etiket | est astreint, selon la section 8.1.3 de l'annexe B de l'ADR à porter |
moet aangebracht worden volgens model nr. 2.1, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1 | au moins une étiquette de modèle n° 2.1, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1 ou 5.2 |
of 5.2 zoals aangegeven in tabel A van bijlage A, hoofdstuk 3.2, van | comme mentionné dans le tableau A du chapitre 3.2 de l'annexe A de |
het ADR. | l'ADR. |
§ . 3. Les marchandises tombant sous le signal C24c représenté à | |
§ 3. De goederen die onder bord C24c vallen, voorgesteld in artikel 68 | l'article 68 de l'arrêté royal sont les marchandises suivantes non |
van het koninklijk besluit, zijn volgende goederen die niet | |
vrijgesteld zijn door afdeling 1.1.3 van bijlage A bij het ADR : | exemptées par la section 1.1.3 de l'annexe A de l'ADR : |
1° de goederen van de klassen 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 8 | 1° les marchandises des classes 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, |
en 9 ongeacht de wijze van vervoer; | 8 et 9 quel que soit le type de transport; |
2° de volgende goederen van klasse 7 : | 2° les marchandises suivantes de la classe 7 : |
- de goederen met UNO- nummers 2912, 2913, 2919, 2977, 2978, 3321, | - les marchandises de numéros ONU 2912, 2913, 2919, 2977, 2978, 3321, |
3322, 3324, 3325, 3326, 3327, 3328, 3329, 3330, 3331 en 3333, de | 3322, 3324, 3325, 3326, 3327, 3328, 3329, 3330, 3331 et 3333, les |
niet-splijtstoffen van de nucleaire brandstofcyclus en de radioactieve | substances non-fissiles du cycle combustible nucléaire et les déchets |
afvalstoffen, vervoerd in colli; | radioactifs transportés en colis; |
- de goederen vervoerd in tanks. | - les marchandises transportées en citernes. |
Art. 3.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 15 mei 1996 tot |
Art. 3.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 15 mai 1996 |
bepaling van de gevaarlijke goederen bedoeld in artikel 48 bis 2 van | déterminant les marchandises dangereuses visées par l'article 48 bis 2 |
het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement | de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur |
op de politie van het wegverkeer wordt vervangen als volgt : | la police de la circulation routière est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moeten worden |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu de |
geraadpleegd : | consulter : |
1° hoofdstuk 1.2 van bijlage A bij het A.D.R. voor de definities van | 1° le chapitre 1.2 de l'annexe A de l'A.D.R. pour les définitions des |
de termen "gevaarlijke goederen", « colli », « UNO-nummer », en « | termes "marchandises dangereuses", "colis", "numéro ONU" et "groupe |
verpakkingsgroep »; | d'emballage"; |
2° hoofdstuk 2.1 van bijlage A bij het A.D.R. voor de definitie van de | 2° le chapitre 2.1 de l'annexe A de l'A.D.R. pour la définition du |
term "klasse"; | terme "classe"; |
3° paragraaf 2.2.2.1.3 van bijlage A bij het A.D.R. voor de definitie | 3° le paragraphe 2.2.2.1.3 de l'annexe A de l'A.D.R. pour la |
van de groep van stoffen van klasse 2. | définition du groupe de matières de la classe 2. |
Art. 1 bis. De gevaarlijke goederen bedoeld in artikel 48 bis 2. van | Art. 1 bis. Les marchandises dangereuses visées par l'article 48 bis |
het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement | 2. de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général |
op de politie van het wegverkeer gewijzigd bij de koninklijke | sur la police de la circulation routière modifié par les arrêtés |
besluiten van 25 november 1980, 20 juli 1990 en 18 september 1991 zijn | royaux des 25 novembre 1980, 20 juillet 1990 et 18 septembre 1991, |
de volgende : | sont les suivantes : |
1° de goederen vervoerd in colli of als voorwerpen en die niet zijn | 1° les marchandises transportées en colis ou comme objets et non |
vrijgesteld op grond van afdeling 1.1.3 van bijlage A bij het A.D.R. : | exemptées par la section 1.1.3 de l'annexe A de l'A.D.R. : |
- van klasse 1, | - de la classe 1, |
- met UNO-nummer 3064 van klasse 3, | - de numéro ONU 3064 de la classe 3, |
- met UNO-nummers 2555 tot 2557, 2907, 2956, 3221 tot 3242 en 3251 van | - des numéros ONU 2555 à 2557, 2907, 2956, 3221 à 3242 et 3251 du |
verpakkingsgroep I van klasse 4.1, | groupe d'emballage I de la classe 4.1, |
- van klasse 4.2, | - de la classe 4.2, |
- met UNO-nummer 2426 van klasse 5.1, | - de numéro ONU 2426 de la classe 5.1, |
- van klasse 5.2; | - de la classe 5.2; |
2° de goederen vervoerd in tanks : | 2° les marchandises transportées en citerne : |
- van de groepen F, TF of TFC van klasse 2, | - des groupes F, TF ou TFC de la classe 2, |
- van de verpakkingsgroepen I en II van klasse 3, | - des groupes d'emballage I et II de la classe 3, |
- van klasse 4.2, | - de la classe 4.2, |
- met UNO-nummer 2426 van klasse 5.1, | - de numéro ONU 2426 de la classe 5.1, |
- van klasse 5.2, | - de la classe 5.2, |
- met UNO-nummers 1092, 1098, 1143, 1163, 1182, 1185, 1238, 1239, | - des numéros ONU 1092, 1098, 1143, 1163, 1182, 1185, 1238, 1239, |
1244, 1251, 1259, 1613, 1695, 1994, 2334, 2382, 2407, 2438, 2480, | 1244, 1251, 1259, 1613, 1695, 1994, 2334, 2382, 2407, 2438, 2480, |
2482, 2484, 2485, 2606, 2929, 3279, 3294 van klasse 6.1, | 2482, 2484, 2485, 2606, 2929, 3279, 3294 de la classe 6.1, |
- met UNO-nummers 2401, 2734 en 2920 van verpakkingsgroep I van klasse | - des numéros ONU 2401, 2734 et 2920 du groupe d'emballage I de la |
8. ». | classe 8. » . |
Art. 4.Het ministerieel besluit van 15 mei 1996 tot bepaling van de |
Art. 4.L'arrêté ministériel du 15 mai 1996 déterminant les |
gevaarlijke goederen bedoeld in artikel 48bis 2 van het koninklijk | marchandises dangereuses visées par l'article 48 bis 2 de l'arrêté |
besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie | royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de |
van het wegverkeer wordt opgeheven. | la circulation routière est abrogé. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 31 maart 2003 met |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 mars 2003 à |
uitzondering van artikel 3 dat in werking treedt op 1 januari 2003. | l'exception de l'article 3 qui entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Brussel, 23 december 2002. | Bruxelles, le 23 décembre 2002. |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |